The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 2
[Illustration]
【插图】
Jemima Puddle-duck was not much in the habit of flying.
杰迈玛·水坑鸭平时不太习惯飞行。
She ran downhill a few yards flapping her shawl, and then she jumped off into the air.
她拍打着披肩跑下山坡几码远,然后纵身跃入空中。
[Illustration]
【插图】
She flew beautifully when she had got a good start.
一旦顺利起飞,她飞得非常漂亮。
She skimmed along over the tree-tops until she saw an open place in the middle of the wood, where the trees and brushwood had been cleared.
她掠过树梢飞行,直到看见林子中间有一块空地,那里的树木和灌木都已被清除。
[Illustration]
【插图】
Jemima alighted rather heavily, and began to waddle about in search of a convenient dry nesting-place.
杰迈玛落地时显得有些笨重,便开始摇摇摆摆地四处寻找一个合适干燥的筑巢之处。
She rather fancied a tree-stump amongst some tall fox-gloves.
她颇为中意几棵高大毛地黄之间的一个树桩。
But--seated upon the stump, she was startled to find an elegantly dressed gentleman reading a newspaper.
然而——树桩上已坐着一位衣着优雅的绅士在看报纸,这令她大吃一惊。
He had black prick ears and sandy coloured whiskers.
他长着竖立的黑色耳朵和沙黄色的胡须。
"Quack?" said Jemima Puddle-duck, with her head and her bonnet on one side--"Quack?"
「呱?」杰迈玛·水坑鸭歪着头和帽子问道——「呱?」
[Illustration]
【插图】
The gentleman raised his eyes above his newspaper and looked curiously at Jemima--
那位绅士从报纸上方抬起眼睛,好奇地打量着杰迈玛——
"Madam, have you lost your way?" said he.
「女士,您迷路了吗?」他说道。
He had a long bushy tail which he was sitting upon, as the stump was somewhat damp.
他有一条蓬松的长尾巴,正压坐在尾巴上,因为树桩有些潮湿。
Jemima thought him mighty civil and handsome.
杰迈玛觉得他十分有礼貌,而且英俊潇洒。
She explained that she had not lost her way, but that she was trying to find a convenient dry nesting-place.
她解释说自己并没有迷路,只是在寻找一个合适干燥的筑巢之处。
[Illustration]
【插图】
"Ah! is that so? indeed!" said the gentleman with sandy whiskers, looking curiously at Jemima.
「啊!是这样吗?真的!」那位长着沙黄色胡须的绅士说道,好奇地望着杰迈玛。
He folded up the newspaper, and put it in his coat-tail pocket.
他将报纸叠好,放进了燕尾服的口袋里。
Jemima complained of the superfluous hen.
杰迈玛抱怨起那只多管闲事的母鸡。
"Indeed! how interesting! I wish I could meet with that fowl.
「真的!多有趣啊!我真希望能见见那只家禽。
Vocabulary
- 插图
- chātú — Illustration or picture inserted within a text.
- 平时
- píngshí — Usually, ordinarily, in normal times.
- 不太
- bú tài — Not very, not particularly, somewhat lacking.
- 习惯
- xíguàn — Habit, custom; to be accustomed to something.
- 飞行
- fēixíng — To fly, flight, aerial movement through the air.
- 她
- tā — She, her, third-person singular feminine pronoun.
- 拍打
- pāidǎ — To flap, slap, beat repeatedly with force.
- 着
- zhe — Aspect particle indicating ongoing or continuing action.
- 披肩
- pījiān — Shawl, cape; here refers to duck's wings.
- 跑下
- pǎo xià — To run down, descend quickly by running.
- 山坡
- shānpō — Hillside, slope of a hill or mountain.
- 几
- jǐ — Several, a few, how many (small number).
- 码
- mǎ — Yard, unit of length measurement (about 0.9 m).
- 远
- yuǎn — Far, distant, a long way away.
- 然后
- ránhòu — Then, afterwards, subsequently in a sequence.
- 纵身
- zòngshēn — To leap, jump with the whole body forward.
- 跃入
- yuèrù — To leap into, jump into with energy.
- 空中
- kōngzhōng — In the air, mid-air, in the sky.
- 一旦
- yīdàn — Once, as soon as a condition is met.
- 顺利
- shùnlì — Smoothly, successfully, without difficulty or obstruction.
- 起飞
- qǐfēi — To take off, begin flying from the ground.
- 飞得
- fēi de — Flies (in a manner), degree complement of flying.
- 非常
- fēicháng — Very, extremely, unusually, remarkably so.
- 漂亮
- piàoliang — Beautiful, pretty, graceful, attractive in appearance.
- 掠过
- lüèguò — To skim over, sweep past, glide across quickly.
- 树梢
- shùshāo — Treetop, the tip or crown of a tree.
- 直到
- zhídào — Until, up to a certain point in time.
- 看见
- kànjiàn — To see, catch sight of, notice visually.
- 林子
- línzi — Grove, small forest, wooded area of trees.
- 中间
- zhōngjiān — Middle, center, in between two things or places.
- 有
- yǒu — To have, there is/are, to exist.
- 一块
- yī kuài — A piece of, a patch of (land, area).
- 空地
- kōngdì — Open ground, clearing, empty plot of land.
- 那里
- nàlǐ — There, that place, over there.
- 的
- de — Structural particle linking modifier to noun.
- 树木
- shùmù — Trees, woody plants collectively in an area.
- 和
- hé — And, with, together with (conjunction).
- 灌木
- guànmù — Shrubs, bushes, low woody plants without main trunk.
- 都已
- dōu yǐ — Have all already (been done), entirely completed.
- 被
- bèi — Passive marker, indicating subject receives the action.
- 清除
- qīngchú — To clear away, remove, eliminate completely.
- 落地
- luòdì — To land, touch down, reach the ground.
- 时
- shí — When, at the time of, during a moment.
- 显得
- xiǎnde — To appear, seem, look a certain way.
- 有些
- yǒuxiē — Somewhat, a little, rather, slightly.
- 笨重
- bènzhòng — Clumsy, heavy and awkward in movement.
- 便
- biàn — Then, thereupon, so (literary connective adverb).
- 开始
- kāishǐ — To begin, start, commence an activity.
- 摇摇摆摆
- yáoyao bǎibǎi — Waddling, swaying from side to side while walking.
- 地
- de — Adverbial particle connecting adverb to verb phrase.
- 四处
- sìchù — Everywhere, all around, in all directions.
- 寻找
- xúnzhǎo — To search for, look for, seek something.
- 一个
- yī gè — One, a single (general measure word for objects).
- 合适
- héshì — Suitable, appropriate, fitting for the purpose.
- 干燥
- gānzào — Dry, arid, lacking moisture or dampness.
- 筑巢
- zhùcháo — To build a nest, construct a nesting place.
- 之处
- zhī chù — A place, location (formal literary expression).
- 颇为
- pōwéi — Quite, rather, considerably (literary degree adverb).
- 中意
- zhōngyì — To take a fancy to, be pleased with something.
- 几棵
- jǐ kē — Several (trees), a few (with tree measure word).
- 高大
- gāodà — Tall and large, towering, impressive in height.
- 之间
- zhījiān — Between, among, in the space separating things.
- 树桩
- shùzhuāng — Tree stump, the base left after a tree is cut.
- 然而
- rán'ér — However, but, yet (literary adversative conjunction).
- 上
- shàng — On top of, on, above a surface.
- 已
- yǐ — Already (literary form of 已经).
- 坐着
- zuòzhe — Sitting, in a seated position (ongoing state).
- 一位
- yī wèi — One (person), a (polite measure word for people).
- 衣着
- yīzhuó — Clothing, attire, the way one is dressed.
- 优雅
- yōuyǎ — Elegant, graceful, refined in manner or appearance.
- 绅士
- shēnshì — Gentleman, a man of refined manners and status.
- 在
- zài — At, in; currently engaged in an action.
- 看
- kàn — To read, look at, watch something.
- 报纸
- bàozhǐ — Newspaper, a printed daily news publication.
- 这
- zhè — This, referring to something nearby or just mentioned.
- 令
- lìng — To cause, make someone feel a certain way.
- 大吃一惊
- dà chī yī jīng — To be greatly shocked, startled, taken aback.
- 他
- tā — He, him, third-person singular masculine pronoun.
- 长着
- zhǎngzhe — Having grown, possessing (a physical feature).
- 竖立
- shùlì — Standing upright, erect, pointing straight up.
- 黑色
- hēisè — Black color, the darkest color.
- 耳朵
- ěrduo — Ear, the organ of hearing on the head.
- 胡须
- húxū — Beard, whiskers, facial hair on a male.
- 歪着
- wāizhe — Tilting, leaning to one side (ongoing posture).
- 头
- tóu — Head, the uppermost part of the body.
- 帽子
- màozi — Hat, cap, headwear worn on the head.
- 问道
- wèn dào — Asked, said (in asking), inquired (narrative verb).
- 那位
- nà wèi — That (person), referring politely to someone.
- 从
- cóng — From, since; starting point of action or direction.
- 上方
- shàngfāng — Above, overhead, the upper area or direction.
- 抬起
- táiqǐ — To lift up, raise (one's eyes or head).
- 眼睛
- yǎnjing — Eyes, the organs used for seeing.
- 好奇
- hàoqí — Curious, inquisitive, eager to know or learn.
- 打量
- dǎliang — To look someone up and down, size up carefully.
- 女士
- nǚshì — Madam, Ms., a polite address for a woman.
- 您
- nín — You (polite/respectful second-person singular pronoun).
- 迷路
- mílù — To get lost, lose one's way while traveling.
- 了
- le — Particle indicating completion or change of state.
- 吗
- ma — Question particle forming yes/no questions.
- 说道
- shuō dào — Said, spoke (narrative verb introducing dialogue).
- 一条
- yī tiáo — One (long, flexible object, measure word).
- 蓬松
- péngsōng — Fluffy, puffy, soft and loosely spread out.
- 长尾巴
- cháng wěiba — Long tail, an elongated rear appendage.
- 正
- zhèng — Just, currently, in the process of doing.
- 压
- yā — To press down on, weigh upon, crush.
- 坐在
- zuò zài — Sitting on/at, being seated at a place.
- 尾巴
- wěiba — Tail, the rear appendage of an animal.
- 因为
- yīnwèi — Because, due to, the reason being that.
- 潮湿
- cháoshī — Damp, moist, wet (of environment or objects).
- 觉得
- juéde — To feel, think, find (something to be a certain way).
- 十分
- shífēn — Very, extremely, fully, to a great degree.
- 礼貌
- lǐmào — Polite, courteous, showing good manners.
- 而且
- érqiě — Moreover, furthermore, and also (additive conjunction).
- 英俊
- yīngjùn — Handsome, good-looking (of a man's appearance).
- 潇洒
- xiāosǎ — Dashing, suave, elegantly carefree in manner.
- 解释
- jiěshì — To explain, clarify, give an explanation of something.
- 说
- shuō — To say, speak, tell, talk about something.
- 自己
- zìjǐ — Oneself, self, one's own (reflexive pronoun).
- 并没有
- bìng méiyǒu — In fact has not, did not at all (emphatic negation).
- 只是
- zhǐshì — Just, merely, only, simply (limiting adverb).
- 啊
- ā — Ah, oh, exclamatory particle expressing realization.
- 是
- shì — Is, am, are, to be (copula verb).
- 这样
- zhèyàng — Like this, in this way, so, such.
- 真的
- zhēnde — Really, truly, indeed, is that so.
- 望着
- wàngzhe — Gazing at, looking steadily toward (ongoing action).
- 将
- jiāng — Will, about to; literary particle indicating future action.
- 叠好
- dié hǎo — To fold neatly, fold properly and completely.
- 放进
- fàng jìn — To put into, place inside something.
- 口袋
- kǒudài — Pocket, a small bag or pouch in clothing.
- 里
- lǐ — Inside, within, in the interior of something.
- 抱怨
- bàoyuàn — To complain, grumble, express dissatisfaction about something.
- 起
- qǐ — Verb complement indicating start or initiation of action.
- 那只
- nà zhī — That (animal), referring to a particular animal.
- 多管闲事
- duō guǎn xiánshì — Nosy, meddlesome, always interfering in others' business.
- 母鸡
- mǔjī — Hen, female chicken kept for eggs or meat.
- 多
- duō — How, what a (exclamatory degree adverb).
- 有趣
- yǒuqù — Interesting, fun, amusing, entertaining.
- 我
- wǒ — I, me, first-person singular pronoun.
- 真
- zhēn — Really, truly, indeed (emphatic adverb).
- 希望
- xīwàng — To hope, wish; hope (noun), desire for something.
- 能
- néng — Can, to be able to, have the ability.
- 见见
- jiànjiàn — To meet, get to meet (casual reduplicated form).
- 家禽
- jiāqín — Poultry, domesticated birds kept for food or eggs.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →