← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 1

Thai → English Full Text Level 2/10

หมายเหตุ: Project Gutenberg มีไฟล์เวอร์ชัน HTML ด้วย ซึ่งรวมภาพประกอบต้นฉบับไว้

Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this file which includes the original illustrations.

ดูได้ที่ 14814-h.htm หรือ 14814-h.zip

See 14814-h.htm or 14814-h.zip:

นิทานเรื่องเจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก

THE TALE OF JEMIMA PUDDLE-DUCK

โดย บีทริกซ์ พอตเตอร์

by BEATRIX POTTER

ผู้แต่ง "นิทานเรื่องปีเตอร์ แรบบิท" และอื่นๆ

Author of "The Tale of Peter Rabbit," &c

สำนักพิมพ์ Frederick Warne & Co., Inc. นิวยอร์ก ค.ศ. 1908

Frederick Warne & Co., Inc. New York 1908

นิทานในฟาร์ม สำหรับ ราล์ฟ และ เบ็ตซี

A FARMYARD TALE FOR RALPH AND BETSY

ช่างเป็นภาพที่น่าขบขันจริงๆ เมื่อเห็นฝูงลูกเป็ดอยู่กับแม่ไก่!

What a funny sight it is to see a brood of ducklings with a hen!

ฟังเรื่องราวของเจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก ผู้รู้สึกหงุดหงิดเพราะภรรยาชาวนาไม่ยอมให้เธอฟักไข่ของตัวเอง

Listen to the story of Jemima Puddle-duck, who was annoyed because the farmer's wife would not let her hatch her own eggs.

พี่สะใภ้ของเธอ นางรีเบคคา พัดเดิล-ดั๊ก เต็มใจทิ้งการฟักไข่ให้คนอื่นทำ

Her sister-in-law, Mrs. Rebeccah Puddle-duck, was perfectly willing to leave the hatching to some one else--

"ฉันไม่มีความอดทนพอจะนั่งบนรังถึงยี่สิบแปดวัน และเธอก็เช่นกัน เจมิมา เธอจะปล่อยให้ไข่เย็นตายแน่ๆ เธอรู้ดีว่าเธอจะทำแบบนั้น!"

"I have not the patience to sit on a nest for twenty-eight days; and no more have you, Jemima. You would let them go cold; you know you would!"

"ฉันอยากฟักไข่ของตัวเอง ฉันจะฟักมันทั้งหมดด้วยตัวเอง" เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก ร้องก้าก้าก

"I wish to hatch my own eggs; I will hatch them all by myself," quacked Jemima Puddle-duck.

เธอพยายามซ่อนไข่ แต่ไข่มักถูกพบและถูกนำไปเสมอ

She tried to hide her eggs; but they were always found and carried off.

เจมิมา พัดเดิล-ดั๊ก รู้สึกสิ้นหวังมาก เธอตัดสินใจจะสร้างรังให้ห่างไกลจากฟาร์ม

Jemima Puddle-duck became quite desperate. She determined to make a nest right away from the farm.

เธอออกเดินทางในบ่ายวันฤดูใบไม้ผลิที่สวยงาม ตามถนนเกวียนที่ผ่านขึ้นเนินเขา

She set off on a fine spring afternoon along the cart-road that leads over the hill.

เธอสวมผ้าคลุมไหล่และหมวกปีกแคบ

She was wearing a shawl and a poke bonnet.

เมื่อเธอเดินขึ้นถึงยอดเนิน เธอมองเห็นป่าอยู่ในระยะไกล

When she reached the top of the hill, she saw a wood in the distance.

เธอคิดว่าที่นั่นดูเหมือนเป็นสถานที่ที่เงียบสงบและปลอดภัย

She thought that it looked a safe quiet spot.

Vocabulary

Note
ข้อความสั้นที่เขียนเพื่อแจ้งให้ทราบ
Project
โครงการหรืองานที่วางแผนไว้
also
นอกจากนี้ด้วย หมายถึงเพิ่มเติมจากสิ่งที่กล่าวแล้ว
has
มี หรือประกอบด้วยสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
an
คำนำหน้านามไม่จำเพาะเจาะจงใช้ก่อนเสียงสระ
version
รูปแบบหรือฉบับหนึ่งของสิ่งเดียวกัน
of
คำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือส่วนหนึ่งของ
this
สิ่งนี้ ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้
file
ไฟล์ข้อมูลที่เก็บในคอมพิวเตอร์
which
ซึ่ง ใช้เชื่อมประโยคขยายความ
includes
รวมถึงหรือประกอบด้วยสิ่งนั้นด้วย
the
คำนำหน้านามที่รู้จักกันแล้วหรือเฉพาะเจาะจง
original
ต้นฉบับหรือของแท้ไม่ใช่สำเนา
illustrations
ภาพประกอบในหนังสือเพื่อช่วยอธิบายเนื้อหา
See
ดู หรือโปรดดูข้อมูลเพิ่มเติมที่ระบุ
or
หรือ ใช้เชื่อมตัวเลือกสองอย่าง
THE
คำนำหน้านามเฉพาะเจาะจงใช้เน้นความสำคัญ
TALE
นิทานหรือเรื่องเล่าที่มักเป็นจินตนาการ
OF
ของ ใช้แสดงความเกี่ยวข้องหรือเจ้าของ
by
โดย ระบุผู้แต่งหรือผู้สร้างผลงาน
Author
ผู้แต่งหรือนักเขียนหนังสือ
The
คำนำหน้านามเฉพาะเจาะจง
Tale
เรื่องเล่าหรือนิทาน
Rabbit
กระต่าย สัตว์หูยาวขนาดเล็ก
Co.
ย่อมาจาก Company หมายถึง บริษัท
Inc.
ย่อมาจาก Incorporated หมายถึง บริษัทจดทะเบียน
New
ใหม่ หรือเป็นส่วนหนึ่งของชื่อสถานที่
A
คำนำหน้านามไม่จำเพาะเจาะจง
FARMYARD
พื้นที่เปิดโล่งในฟาร์มสำหรับสัตว์เลี้ยง
FOR
สำหรับ ใช้ระบุผู้รับหรือจุดประสงค์
AND
และ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
What
อะไร ใช้ถามหรือแสดงความประหลาดใจ
a
คำนำหน้านามเอกพจน์ไม่จำเพาะเจาะจง
funny
ตลกขบขัน หรือดูแปลกและน่าขำ
sight
ภาพที่มองเห็น สิ่งที่ปรากฏต่อสายตา
it
มัน ใช้แทนสิ่งของหรือสถานการณ์ที่กล่าวถึง
is
เป็น คือ มี ใช้เชื่อมประธานกับส่วนขยาย
to
ไปยัง หรือใช้นำหน้ากริยาในรูป infinitive
see
มองเห็น หรือสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
brood
กลุ่มลูกนกหรือลูกสัตว์ที่ฟักพร้อมกัน
ducklings
ลูกเป็ดตัวเล็กที่เพิ่งฟักออกมา
with
กับ ร่วมกับ หรือมีสิ่งนั้นอยู่ด้วย
hen
แม่ไก่ หรือนกตัวเมีย
Listen
ฟัง ตั้งใจรับฟังสิ่งที่จะบอก
story
เรื่องราวหรือนิทานที่เล่าให้ฟัง
who
ผู้ที่ ซึ่ง ใช้อ้างถึงบุคคล
was
เป็น คือ รูปอดีตของ is สำหรับเอกพจน์
annoyed
รู้สึกรำคาญหรือหงุดหงิดกับบางสิ่ง
because
เพราะ ใช้อธิบายสาเหตุของสิ่งที่เกิดขึ้น
farmer
ชาวนาหรือเกษตรกรผู้ดูแลฟาร์ม
's
แสดงความเป็นเจ้าของของคำนามที่อยู่ข้างหน้า
wife
ภรรยา หญิงที่แต่งงานแล้ว
would
จะ ใช้แสดงเจตนาหรือเงื่อนไขในอดีต
not
ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยาหรือข้อความ
let
ปล่อยให้ อนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
her
เธอ ใช้เป็นกรรมหรือแสดงความเป็นเจ้าของ
hatch
ฟักไข่ให้ลูกสัตว์ออกมาจากเปลือก
own
ของตัวเอง เป็นเจ้าของสิ่งนั้น
eggs
ไข่ของสัตว์ที่ใช้ฟักเป็นลูก
Her
ของเธอ แสดงความเป็นเจ้าของของผู้หญิง
sister-in-law
พี่สะใภ้หรือน้องสะใภ้ ญาติทางการแต่งงาน
Mrs.
คำนำหน้าชื่อสตรีที่แต่งงานแล้ว
perfectly
อย่างสมบูรณ์แบบ โดยสมบูรณ์ทุกประการ
willing
เต็มใจหรือยินดีที่จะทำสิ่งนั้น
leave
ปล่อยทิ้งไว้หรือออกจากสถานที่
hatching
การฟักไข่เพื่อให้ลูกสัตว์ออกมา
some
บางส่วน หรือจำนวนหนึ่งที่ไม่ระบุชัดเจน
one
หนึ่ง หรือบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
else
อื่น บุคคลหรือสิ่งอื่นนอกจากนี้
I
ฉัน ผม ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
have
มี หรือใช้สร้างกาลสมบูรณ์ในภาษาอังกฤษ
patience
ความอดทนรอคอยโดยไม่หงุดหงิด
sit
นั่ง หรือนอนทับไข่เพื่อฟัก
on
บน อยู่เหนือสิ่งหรือสัมผัสกับผิวหน้า
nest
รัง ที่ที่นกหรือสัตว์สร้างสำหรับวางไข่
for
สำหรับ เพื่อ หรือเป็นเวลานาน
twenty-eight
ยี่สิบแปด ตัวเลข 28
days
วัน หน่วยเวลา 24 ชั่วโมง
and
และ ใช้เชื่อมสองสิ่งหรือสองความคิด
no
ไม่ ใช้ปฏิเสธหรือแสดงว่าไม่มี
more
มากกว่า หรือเพิ่มเติมจากที่มีอยู่
you
คุณ ท่าน สรรพนามบุรุษที่สอง
You
คุณ ท่าน สรรพนามบุรุษที่สอง
them
พวกเขา พวกมัน สรรพนามกรรมพหูพจน์
go
ไป เคลื่อนที่จากที่หนึ่งไปอีกที่หนึ่ง
cold
เย็น มีอุณหภูมิต่ำหรือไม่อุ่น
know
รู้ มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งนั้น
wish
ปรารถนา อยากได้หรืออยากให้เกิดสิ่งนั้น
my
ของฉัน แสดงความเป็นเจ้าของของผู้พูด
will
จะ ใช้แสดงเจตนาหรืออนาคต
all
ทั้งหมด ครบทุกสิ่งหรือทุกคน
myself
ด้วยตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับบุรุษที่หนึ่ง
quacked
ร้องเสียงกแก๊กเหมือนเป็ด ในอดีต
She
เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
tried
พยายามทำสิ่งนั้น รูปอดีตของ try
hide
ซ่อน หรือซ่อนตัวไม่ให้ผู้อื่นเห็น
but
แต่ ใช้แสดงความขัดแย้งระหว่างสองความคิด
were
เป็น คือ รูปอดีตพหูพจน์ของ be
always
เสมอ ทุกครั้งโดยไม่มีข้อยกเว้น
found
พบ ค้นพบ รูปอดีตของ find
carried
นำพาหรือหิ้วสิ่งของไป รูปอดีตของ carry
off
ออกไป หรือแยกออกจากที่นั้น
became
กลายเป็น รูปอดีตของ become
quite
ค่อนข้าง หรือมากพอสมควร
desperate
สิ้นหวัง รู้สึกหมดหนทางและต้องทำอะไรสักอย่าง
determined
ตั้งใจแน่วแน่ที่จะทำสิ่งนั้น
make
ทำ สร้าง หรือผลิตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
right
ทันที หรือถูกต้อง ขวา
away
ออกไป ห่างจากที่นั้นหรือทันที
from
จาก ระบุจุดเริ่มต้นหรือที่มา
farm
ฟาร์ม พื้นที่เพาะปลูกและเลี้ยงสัตว์
set
ออกเดินทาง หรือวางตั้งไว้ในตำแหน่ง
fine
ดีงาม อากาศแจ่มใส หรือละเอียด
spring
ฤดูใบไม้ผลิ ช่วงที่ดอกไม้เริ่มบาน
afternoon
บ่าย ช่วงเวลาหลังเที่ยงถึงเย็น
along
ตามแนว เดินไปตามเส้นทางนั้น
cart-road
ถนนดินสำหรับเกวียนหรือรถลากผ่าน
that
ที่ ซึ่ง ใช้ชี้หรือเชื่อมประโยค
leads
นำไปสู่ พาไปถึงสถานที่นั้น
over
ข้าม เหนือ หรือผ่านสิ่งนั้นไป
hill
เนินเขา ที่สูงเล็กน้อยกว่าภูเขา
wearing
สวมใส่เสื้อผ้าหรืออุปกรณ์บนร่างกาย
shawl
ผ้าคลุมไหล่ผืนใหญ่สำหรับให้ความอบอุ่น
bonnet
หมวกสตรีแบบโบราณมีสายผูกใต้คาง
When
เมื่อ ใช้ระบุเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
she
เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
reached
ไปถึง มาถึงสถานที่นั้น รูปอดีต
top
ยอด ส่วนบนสุดของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
saw
มองเห็น รูปอดีตของ see
wood
ป่าเล็กๆ หรือกลุ่มต้นไม้หนาแน่น
in
ใน อยู่ภายในสิ่งหรือสถานที่นั้น
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →