← The Tale of Jemima Puddle-Duck

The Tale of Jemima Puddle-Duck — Page 6

Thai → Chinese Full Text Level 2/10

อีกสักครู่หนึ่งก็ได้ยินเสียงอันน่าสยดสยอง ทั้งเสียงเห่า เสียงหอน เสียงคำราม เสียงร้องแหลม และเสียง唸唸

片刻之后,传来了可怕的声音——狗吠声、嗥叫声、咆哮声、嚎叫声、尖叫声和呻吟声。

และนับจากนั้นก็ไม่มีใครได้พบเห็นสุภาพบุรุษหนวดเหมือนหางจิ้งจอกคนนั้นอีกเลย

从此以后,再也没有人见过那位留着狐狸胡子的绅士。

ไม่นานนัก เคปก็เปิดประตูโรงเก็บของและปล่อยเจมิม่า พัดเดิ้ลดั๊กออกมา

不久,凯普打开了棚屋的门,放出了杰迈玛·水坑鸭。

แต่น่าเสียดายที่ลูกหมาวิ่งกรูเข้าไปกินไข่หมดทุกฟองก่อนที่เขาจะหยุดได้ทัน

不幸的是,小狗们冲了进去,在他来得及阻止之前就把所有的蛋都吞吃光了。

หูของเขาถูกกัด และลูกหมาทั้งสองตัวก็เดินกะเผลก

他的耳朵被咬了一口,两只小狗也都一瘸一拐的。

เจมิม่า พัดเดิ้ลดั๊กถูกพาตัวกลับบ้านด้วยน้ำตานองหน้าเพราะไข่เหล่านั้น

杰迈玛·水坑鸭因为那些蛋的事,含着眼泪被送回了家。

เธอออกไข่ใหม่อีกในเดือนมิถุนายน และได้รับอนุญาตให้ฟักไข่เองได้ แต่มีเพียงสี่ฟองเท่านั้นที่ฟักออกมา

她在六月又下了一些蛋,这次被允许自己孵蛋,但只有四枚孵化了出来。

เจมิม่า พัดเดิ้ลดั๊กบอกว่าเป็นเพราะเธอประสาทไม่ดี แต่ที่จริงแล้วเธอเป็นแม่ไก่ที่ฟักไข่ได้ไม่ดีมาตั้งแต่ไหนแต่ไรแล้ว

杰迈玛·水坑鸭说这是因为她神经不好;但她一直都是个不称职的孵蛋能手。

Vocabulary

片刻
piànkè — ช่วงเวลาสั้นๆ ชั่วครู่หนึ่ง
之后
zhīhòu — หลังจากนั้น ถัดจากเวลานั้นไป
传来
chuánlái — เสียงหรือข่าวสารส่งมาถึงหู
le — คำอนุภาคบอกเหตุการณ์สำเร็จแล้ว
可怕
kěpà — น่ากลัว น่าสะพรึงกลัวมาก
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
声音
shēngyīn — เสียงที่ได้ยินด้วยหู
狗吠声
gǒufèishēng — เสียงสุนัขเห่า
嗥叫声
háojiàoshēng — เสียงหอนดังของสัตว์ป่า
咆哮声
páoxiàoshēng — เสียงคำรามดุดันของสัตว์
嚎叫声
háojiàoshēng — เสียงหอนร้องอย่างดังและเจ็บปวด
尖叫声
jiānjiàoshēng — เสียงกรีดร้องแหลมสูงด้วยความกลัว
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือประโยค
呻吟声
shēnyínshēng — เสียง唸唸ครวญครางด้วยความเจ็บปวด
从此
cóngcǐ — นับแต่นั้นเป็นต้นมา
以后
yǐhòu — หลังจากนั้น ในอนาคต
再也
zài yě — ไม่เคยอีกเลย ใช้กับประโยคปฏิเสธ
没有
méiyǒu — ไม่มี ไม่ได้ทำสิ่งนั้น
rén — คน มนุษย์
见过
jiànguò — เคยพบเคยเห็นมาก่อน
那位
nà wèi — บุคคลนั้น ใช้เรียกคนด้วยความสุภาพ
留着
liúzhe — ปล่อยให้มีอยู่ ไว้ไม่ตัดทิ้ง
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
胡子
húzi — หนวดเครา ขนบนใบหน้าผู้ชาย
绅士
shēnshì — สุภาพบุรุษ ผู้ดีมีมารยาท
不久
bùjiǔ — ไม่นานนัก ในเวลาอันสั้น
打开
dǎkāi — เปิดออก เช่น เปิดประตูหรือกล่อง
棚屋
péngwū — กระท่อม โรงเพิงที่สร้างง่ายๆ
mén — ประตู ทางเข้าออกของอาคาร
放出
fàngchū — ปล่อยออกมา ให้ออกจากที่กักขัง
水坑鸭
shuǐkēng yā — เป็ดน้ำ เป็ดที่อาศัยตามแหล่งน้ำ
不幸
bùxìng — โชคร้าย เคราะห์ร้าย ไม่โชคดี
的是
de shì — คำเชื่อมแสดงสภาพ เช่น น่าเสียดายที่ว่า
小狗们
xiǎogǒumen — ลูกสุนัขหลายตัว กลุ่มลูกหมา
chōng — พุ่งเข้าหา วิ่งเข้าไปอย่างรวดเร็ว
进去
jìnqù — เข้าไปข้างใน
zài — อยู่ที่ ณ ขณะที่
tā — เขา ใช้แทนบุรุษที่สาม เพศชาย
来得及
láidejí — ทันเวลา ยังมีเวลาพอที่จะทำ
阻止
zǔzhǐ — หยุดยั้ง ขัดขวางไม่ให้ทำ
之前
zhīqián — ก่อนหน้านั้น ก่อนเวลานั้น
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้แสดงผลตามมา
bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาไว้ก่อนกริยา
所有
suǒyǒu — ทั้งหมด ทุกสิ่ง ครบทุกอย่าง
dàn — ไข่ เช่น ไข่นก ไข่เป็ด
dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้แสดงความครบถ้วน
吞吃
tūnchī — กลืนกิน กินอย่างรวดเร็วโดยไม่เคี้ยว
光了
guāng le — หมดสิ้นแล้ว ไม่เหลืออีกเลย
耳朵
ěrduo — หู อวัยวะสำหรับรับฟังเสียง
bèi — คำบุพบทแสดงประโยคถูกกระทำ
yǎo — กัด ใช้ฟันหนีบหรือทำร้าย
一口
yī kǒu — หนึ่งคำ หนึ่งครั้งที่กัด
两只
liǎng zhī — สองตัว ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของคู่
小狗
xiǎogǒu — ลูกสุนัข สุนัขตัวเล็ก
yě — ก็ด้วย เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือน
一瘸一拐
yī qué yī guǎi — เดินขากะเผลก อาการเดินไม่ปกติ
因为
yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก แสดงเหตุผล
那些
nàxiē — สิ่งเหล่านั้น พวกนั้น หลายอย่างนั้น
shì — เรื่อง เหตุการณ์ สิ่งที่เกิดขึ้น
含着
hánzhe — อมไว้ ขังไว้ในปากหรือในใจ
眼泪
yǎnlèi — น้ำตา ของเหลวที่ไหลจากตา
送回
sònghuí — ส่งกลับคืน พาไปคืนที่เดิม
jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัย
tā — เธอ ใช้แทนบุรุษที่สาม เพศหญิง
六月
liùyuè — เดือนมิถุนายน เดือนที่หกของปี
yòu — อีกครั้ง อีก ซ้ำอีกหนึ่งครั้ง
下了
xià le — ออกมา เช่น วางไข่ออกมาแล้ว
一些
yīxiē — บางส่วน จำนวนหนึ่ง ไม่มากนัก
这次
zhè cì — ครั้งนี้ คราวนี้
允许
yǔnxǔ — อนุญาต ยินยอมให้ทำ
自己
zìjǐ — ตัวเอง ด้วยตนเอง
孵蛋
fū dàn — กกไข่ นั่งทับไข่เพื่อให้ฟักออก
dàn — แต่ว่า ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้ง
只有
zhǐyǒu — มีเพียง มีแค่ ไม่มากกว่านี้
四枚
sì méi — สี่ฟอง ใช้นับสิ่งของกลมเช่นไข่
孵化
fūhuà — ฟักออกมา ไข่กลายเป็นลูกสัตว์
出来
chūlái — ออกมา แสดงทิศทางออกจากข้างใน
shuō — พูด บอก กล่าว
这是
zhè shì — นี่คือ สิ่งนี้คือ
神经
shénjīng — เส้นประสาท หรือหมายถึงอารมณ์ประสาท
不好
bù hǎo — ไม่ดี ไม่เป็นปกติ
一直
yīzhí — ตลอดมา เสมอมา ไม่เคยเปลี่ยน
都是
dōu shì — ล้วนเป็น ทั้งหมดเป็นอย่างนั้น
gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับคนหรือสิ่งของ
不称职
bù chènzhí — ไม่เหมาะกับหน้าที่ ทำงานได้ไม่ดี
能手
néngshǒu — ผู้เชี่ยวชาญ คนที่ทำสิ่งนั้นได้ดี
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →