The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 1
Produced by David Newman, Melissa Er-Raqabi and the PG Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
Produzido por David Newman, Melissa Er-Raqabi e a Equipe de Revisão Online do PG em https://www.pgdp.net
[Transcriber's Note: This book is heavily illustrated; references to the illustrations have been removed from this text version. Please look for the fully illustrated html version at https://www.gutenberg.org.]
[Nota do Transcritor: Este livro é amplamente ilustrado; as referências às ilustrações foram removidas desta versão em texto. Por favor, procure a versão html totalmente ilustrada em https://www.gutenberg.org.]
THE TALE OF MR. JEREMY FISHER
A HISTÓRIA DO SR. JEREMY FISHER
BY BEATRIX POTTER
POR BEATRIX POTTER
_Author of_ _"The Tale of Peter Rabbit," &c._
_Autora de_ _"A História de Pedro Coelho", etc._
FREDERICK WARNE & CO., INC. NEW YORK
FREDERICK WARNE & CO., INC. NOVA YORK
COPYRIGHT, 1906 BY FREDERICK WARNE & CO
DIREITOS AUTORAIS, 1906 POR FREDERICK WARNE & CO
FOR STEPHANIE FROM COUSIN B.
PARA STEPHANIE DA PRIMA B.
Once upon a time there was a frog called Mr. Jeremy Fisher; he lived in a little damp house amongst the buttercups at the edge of a pond.
Era uma vez um sapo chamado Sr. Jeremy Fisher; ele morava em uma pequena casa úmida entre os ranúnculos à beira de um lago.
The water was all slippy-sloppy in the larder and in the back passage.
A água estava toda escorregadia e enlameada na despensa e no corredor dos fundos.
But Mr. Jeremy liked getting his feet wet; nobody ever scolded him, and he never caught a cold!
Mas o Sr. Jeremy gostava de molhar os pés; ninguém jamais o repreendeu, e ele nunca ficou resfriado!
He was quite pleased when he looked out and saw large drops of rain, splashing in the pond--
Ele ficou muito satisfeito quando olhou para fora e viu grandes gotas de chuva espirrar no lago--
"I will get some worms and go fishing and catch a dish of minnows for my dinner," said Mr. Jeremy Fisher.
"Vou pegar algumas minhocas e ir pescar e apanhar um prato de peixinhos para o meu jantar", disse o Sr. Jeremy Fisher.
"If I catch more than five fish, I will invite my friends Mr. Alderman Ptolemy Tortoise and Sir Isaac Newton.
"Se eu pescar mais de cinco peixes, convidarei meus amigos o Sr. Vereador Ptolemy Tortoise e Sir Isaac Newton.
The Alderman, however, eats salad."
O Vereador, porém, come salada."
Mr. Jeremy put on a macintosh, and a pair of shiny goloshes; he took his rod and basket, and set off with enormous hops to the place where he kept his boat.
O Sr. Jeremy vestiu uma capa de chuva e um par de galochas brilhantes; pegou sua vara e seu cesto, e partiu com enormes saltos até o lugar onde guardava seu barco.
Vocabulary
- por
- By or for; common preposition indicating authorship or purpose
- e
- And; basic coordinating conjunction connecting words or phrases
- a
- The; feminine definite article used before feminine nouns
- Equipe
- Team; a group of people working together
- de
- Of or from; very common Portuguese preposition
- Revisão
- Revision or review; the process of checking and correcting
- do
- Of the; contraction of preposition de and article o
- em
- In or at; preposition indicating location or time
- Nota
- Note; a short written remark or annotation
- Transcritor
- Transcriber; person who transcribes written or spoken content
- Este
- This; demonstrative pronoun referring to a nearby noun
- livro
- Book; a written or printed literary work
- é
- Is; third-person singular present tense of ser
- amplamente
- Widely or extensively; to a great degree
- ilustrado
- Illustrated; containing pictures or images
- as
- The; feminine plural definite article
- referências
- References; mentions or citations to something else
- às
- To the; contraction of preposition a and article as
- ilustrações
- Illustrations; pictures or images in a book
- foram
- Were; third-person plural past tense of ser
- removidas
- Removed; taken away or eliminated from something
- desta
- From this; contraction of de and esta
- versão
- Version; a particular form or edition of something
- texto
- Text; written words forming a document or passage
- Por
- For or by; preposition with multiple uses in Portuguese
- favor
- Favor; used in por favor meaning please
- procure
- Look for; imperative form of procurar meaning to search
- totalmente
- Totally or fully; completely without exception
- ilustrada
- Illustrated; containing images, feminine form of ilustrado
- A
- The; feminine singular definite article
- HISTÓRIA
- Story or history; a narrative account of events
- DO
- Of the; contraction of de and o masculine article
- SR
- Abbreviation for Senhor meaning Mister or Sir
- POR
- By; preposition indicating authorship or cause
- Autora
- Author; a female person who writes books or texts
- História
- Story or history; a narrative of real or fictional events
- Coelho
- Rabbit; a small furry mammal with long ears
- NOVA
- New; feminine adjective meaning new or fresh
- DIREITOS
- Rights; entitlements or legal claims belonging to someone
- AUTORAIS
- Copyright; relating to authorship rights over creative works
- PARA
- For or to; preposition indicating purpose or destination
- DA
- Of the; contraction of de and a feminine article
- PRIMA
- Female cousin; a daughter of one's aunt or uncle
- Era
- Was; imperfect past tense of ser indicating past state
- uma
- A or one; feminine indefinite article or number
- vez
- Time or once; used in era uma vez meaning once upon a time
- um
- A or one; masculine indefinite article or number
- sapo
- Frog; a small amphibian that lives near water
- chamado
- Called or named; past participle indicating someone's name
- Sr
- Mister; abbreviated title used before a man's name
- ele
- He; third-person masculine singular subject pronoun
- morava
- Lived or dwelt; imperfect past tense of morar
- pequena
- Small or little; feminine adjective describing small size
- casa
- House or home; a building where people live
- úmida
- Damp or humid; wet and moist in an unpleasant way
- entre
- Between or among; preposition indicating position amid things
- os
- The; masculine plural definite article
- ranúnculos
- Buttercups; bright yellow wildflowers growing near water
- à
- At the; contraction of preposition a and feminine article a
- beira
- Edge or shore; the border or bank of a body of water
- lago
- Lake; a large inland body of still water
- água
- Water; the clear liquid essential for life
- estava
- Was; imperfect past tense of estar indicating temporary state
- toda
- All or entirely; feminine form meaning completely or whole
- escorregadia
- Slippery; having a surface that is difficult to grip
- enlameada
- Muddy; covered or mixed with mud
- na
- In the; contraction of em and feminine article a
- despensa
- Pantry or larder; a small room for storing food
- no
- In the; contraction of em and masculine article o
- corredor
- Corridor or hallway; a long passage inside a building
- dos
- Of the; contraction of de and masculine plural article os
- fundos
- Back or rear; the back area of a building or property
- Mas
- But; conjunction introducing a contrasting statement
- o
- The; masculine singular definite article
- gostava
- Liked; imperfect past tense of gostar meaning to enjoy
- molhar
- To wet or moisten; to make something damp with water
- pés
- Feet; the body parts at the end of the legs
- ninguém
- Nobody or no one; negative indefinite pronoun
- jamais
- Never or ever; strong negative adverb of time
- repreendeu
- Scolded or reprimanded; past tense of repreender
- nunca
- Never; adverb expressing total negation of frequency
- ficou
- Became or stayed; past tense of ficar
- resfriado
- Cold; illness caused by a virus with sneezing and congestion
- Ele
- He; third-person masculine singular subject pronoun
- muito
- Very or much; adverb indicating high degree or quantity
- satisfeito
- Satisfied or pleased; feeling contentment after fulfillment
- quando
- When; conjunction or adverb referring to a point in time
- olhou
- Looked; past tense of olhar meaning to look or glance
- para
- To or for; preposition indicating direction or purpose
- fora
- Outside; adverb indicating position or movement outward
- viu
- Saw; past tense of ver meaning to see or observe
- grandes
- Large or big; plural adjective indicating great size
- gotas
- Drops; small rounded amounts of liquid falling down
- chuva
- Rain; water falling from clouds in drops
- espirrar
- To splash or spatter; to spray liquid in small droplets
- Vou
- I am going; first-person singular present tense of ir
- pegar
- To grab or catch; to take hold of something
- algumas
- Some; feminine plural indefinite pronoun or adjective
- minhocas
- Earthworms; small worms living in soil used as bait
- ir
- To go; basic verb of movement toward a destination
- pescar
- To fish; to catch fish using a rod or net
- apanhar
- To catch or pick up; to grab or collect something
- prato
- Dish or plate; a flat vessel for serving food
- peixinhos
- Little fish; diminutive plural of peixe meaning fish
- meu
- My; first-person singular masculine possessive pronoun
- jantar
- Dinner; the main evening meal of the day
- disse
- Said; past tense of dizer meaning to say or tell
- Se
- If; conjunction introducing a conditional clause
- eu
- I; first-person singular subject pronoun
- mais
- More; adverb or adjective indicating greater quantity
- cinco
- Five; the cardinal number between four and six
- peixes
- Fish; plural of peixe referring to aquatic animals
- convidarei
- I will invite; future tense of convidar meaning to invite
- meus
- My; first-person singular masculine plural possessive pronoun
- amigos
- Friends; people with whom one has mutual affection
- Vereador
- Councilman; an elected member of a local council
- Tortoise
- Tortoise; a slow-moving reptile with a hard shell
- O
- The; masculine singular definite article
- porém
- However or but; conjunction expressing contrast or exception
- come
- Eats; third-person singular present tense of comer
- salada
- Salad; a dish of mixed raw vegetables
- vestiu
- Dressed or put on; past tense of vestir meaning to wear
- capa
- Cape or raincoat; an outer garment worn for protection
- par
- Pair; a set of two matching or related items
- galochas
- Rubber boots or galoshes; waterproof footwear for rain
- brilhantes
- Shiny or bright; reflecting light strongly and clearly
- pegou
- Grabbed or took; past tense of pegar
- sua
- His, her, or your; third-person singular possessive adjective
- vara
- Rod or stick; a thin pole used for fishing
- seu
- His or her; masculine possessive adjective or pronoun
- cesto
- Basket; a container made of woven material for carrying items
- partiu
- Left or departed; past tense of partir meaning to leave
- com
- With; preposition indicating accompaniment or manner
- enormes
- Enormous; very large in size or degree
- saltos
- Jumps or leaps; bounds made by springing upward
- até
- Until or up to; preposition indicating a limit or destination
- lugar
- Place or spot; a particular position or location
- onde
- Where; relative adverb indicating location
- guardava
- Kept or stored; imperfect past tense of guardar
- barco
- Boat; a small watercraft used for traveling on water
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →