← The Tale of Mr. Jeremy Fisher

The Tale of Mr. Jeremy Fisher — Page 1

Thai → English Full Text Level 2/10

ผลิตโดย David Newman, Melissa Er-Raqabi และทีม PG Online Distributed Proofreading ที่ https://www.pgdp.net

Produced by David Newman, Melissa Er-Raqabi and the PG Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net

[หมายเหตุของผู้คัดลอก: หนังสือเล่มนี้มีภาพประกอบจำนวนมาก การอ้างอิงถึงภาพประกอบได้ถูกลบออกจากข้อความเวอร์ชันนี้ กรุณาค้นหาเวอร์ชัน html ที่มีภาพประกอบครบถ้วนได้ที่ https://www.gutenberg.org]

[Transcriber's Note: This book is heavily illustrated; references to the illustrations have been removed from this text version. Please look for the fully illustrated html version at https://www.gutenberg.org.]

นิทานเรื่องคุณเจเรมี ฟิชเชอร์

THE TALE OF MR. JEREMY FISHER

โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์

BY BEATRIX POTTER

ผู้แต่ง 'นิทานเรื่องปีเตอร์ แรบบิท' และอื่นๆ

Author of "The Tale of Peter Rabbit," &c.

เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค, อิงค์ นิวยอร์ก

FREDERICK WARNE & CO., INC. NEW YORK

ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1906 โดย เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค

COPYRIGHT, 1906 BY FREDERICK WARNE & CO

ถึงสเตฟานี จาก คัซซิน บี.

FOR STEPHANIE FROM COUSIN B.

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีกบตัวหนึ่งชื่อคุณเจเรมี ฟิชเชอร์ เขาอาศัยอยู่ในบ้านเล็กๆ ที่ชื้นแฉะท่ามกลางดอกบัตเตอร์คัพที่ริมขอบบึงแห่งหนึ่ง

Once upon a time there was a frog called Mr. Jeremy Fisher; he lived in a little damp house amongst the buttercups at the edge of a pond.

น้ำท่วมลื่นไหลอยู่ในห้องเก็บอาหารและในทางเดินด้านหลัง

The water was all slippy-sloppy in the larder and in the back passage.

แต่คุณเจเรมีชอบที่จะเปียกเท้า ไม่มีใครดุเขาเลย และเขาก็ไม่เคยเป็นหวัด!

But Mr. Jeremy liked getting his feet wet; nobody ever scolded him, and he never caught a cold!

เขารู้สึกยินดีมากเมื่อมองออกไปแล้วเห็นเม็ดฝนขนาดใหญ่กระเซ็นลงในบึง

He was quite pleased when he looked out and saw large drops of rain, splashing in the pond--

คุณเจเรมี ฟิชเชอร์กล่าวว่า 'ฉันจะไปหาไส้เดือนแล้วออกไปตกปลา และจับปลามินโนว์มาเป็นอาหารค่ำ ถ้าฉันจับปลาได้มากกว่าห้าตัว ฉันจะเชิญเพื่อนของฉัน คุณนายกเทศมนตรีปโตเลมี ทอร์ทอยส์ และท่านไซแอค นิวตัน แต่ท่านนายกเทศมนตรีนั้นกินแต่สลัด'

"I will get some worms and go fishing and catch a dish of minnows for my dinner," said Mr. Jeremy Fisher. "If I catch more than five fish, I will invite my friends Mr. Alderman Ptolemy Tortoise and Sir Isaac Newton. The Alderman, however, eats salad."

คุณเจเรมีสวมเสื้อกันฝนและรองเท้าบู๊ตหนังมันวาวหนึ่งคู่ เขาหยิบคันเบ็ดและตะกร้า แล้วกระโดดโลดเต้นอย่างแข็งขันไปยังที่ที่เขาจอดเรือไว้

Mr. Jeremy put on a macintosh, and a pair of shiny goloshes; he took his rod and basket, and set off with enormous hops to the place where he kept his boat.

Vocabulary

Produced
สร้างหรือผลิตสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นมา
by
คำบุพบทแสดงผู้กระทำหรือวิธีการ
and
คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมระหว่างสองสิ่ง
the
คำนำหน้านามชี้เฉพาะเจาะจง
Online
เชื่อมต่อหรือดำเนินการผ่านอินเทอร์เน็ต
Distributed
แจกจ่ายหรือกระจายสิ่งของให้หลายฝ่าย
Proofreading
การตรวจสอบและแก้ไขข้อผิดพลาดในข้อความ
Team
กลุ่มคนที่ทำงานร่วมกันเพื่อเป้าหมายเดียว
at
คำบุพบทบอกสถานที่หรือเวลา
Note
บันทึกสั้นๆ เพื่อให้ข้อมูลเพิ่มเติม
This
คำชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
book
สิ่งพิมพ์ที่รวบรวมเนื้อหาเป็นเล่ม
is
กริยาแสดงสภาวะหรือความเป็นอยู่
heavily
ในระดับมากหรือหนักมาก
illustrated
ประกอบด้วยภาพวาดหรือภาพประกอบมากมาย
references
การอ้างอิงถึงสิ่งอื่นเพื่อประกอบความเข้าใจ
to
คำบุพบทแสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
illustrations
ภาพวาดหรือภาพประกอบในหนังสือ
have
กริยาช่วยแสดงการครอบครองหรือกาลสมบูรณ์
been
กริยาช่วยแสดงสภาวะในอดีตต่อเนื่องถึงปัจจุบัน
removed
นำออกหรือเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกไป
from
คำบุพบทแสดงจุดเริ่มต้นหรือแหล่งที่มา
this
คำชี้เฉพาะสิ่งที่กำลังกล่าวถึง
text
ข้อความที่เขียนหรือพิมพ์เป็นตัวอักษร
version
รูปแบบหนึ่งของสิ่งที่มีหลายแบบ
Please
คำสุภาพใช้ขอร้องให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
look
มองหรือค้นหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
for
คำบุพบทแสดงจุดมุ่งหมายหรือเหตุผล
fully
อย่างสมบูรณ์หรือครบถ้วนทุกส่วน
THE
คำนำหน้านามชี้เฉพาะ ใช้เน้นความสำคัญ
TALE
เรื่องเล่าหรือนิทานที่มักสนุกสนาน
OF
คำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือเกี่ยวกับ
MR
คำนำหน้าชื่อผู้ชายในภาษาอังกฤษ
FISHER
ผู้ที่จับปลาหรือนามสกุลภาษาอังกฤษ
BY
คำบุพบทแสดงผู้สร้างหรือประพันธ์
Author
บุคคลที่เขียนหนังสือหรืองานวรรณกรรม
Tale
เรื่องราวหรือนิทานที่เล่าสืบต่อกันมา
Rabbit
สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กมีหูยาว
NEW
ใหม่หรือเพิ่งเกิดขึ้นเป็นครั้งแรก
COPYRIGHT
สิทธิ์ตามกฎหมายในการคุ้มครองผลงาน
FOR
คำบุพบทแสดงผู้รับหรือจุดประสงค์
FROM
คำบุพบทแสดงแหล่งที่มาหรือผู้ส่ง
COUSIN
ลูกพี่ลูกน้องหรือญาติร่วมปู่ย่าตายาย
Once
ครั้งหนึ่งหรือในอดีตกาล
upon
คำบุพบทแสดงการอยู่บนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
a
คำนำหน้านามไม่ชี้เฉพาะเจาะจง
time
ช่วงเวลาหรือระยะเวลาในชีวิต
there
คำใช้แนะนำประโยคว่ามีสิ่งใดอยู่
was
กริยาช่วยแสดงสภาวะในอดีต
frog
สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำขนาดเล็กกระโดดได้
called
ถูกเรียกชื่อว่าหรือมีชื่อว่า
Mr
คำนำหน้าชื่อชายแสดงความสุภาพ
Fisher
ผู้จับปลาหรือนามสกุลในภาษาอังกฤษ
he
สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
lived
อาศัยอยู่หรือมีชีวิตอยู่ในสถานที่ใด
in
คำบุพบทแสดงการอยู่ภายในสิ่งใด
little
เล็กน้อยหรือมีขนาดไม่ใหญ่
damp
ชื้นแฉะหรือมีความชื้นเล็กน้อย
house
สิ่งปลูกสร้างที่ใช้เป็นที่อยู่อาศัย
amongst
อยู่ท่ามกลางหรือในกลุ่มของสิ่งต่างๆ
buttercups
ดอกไม้สีเหลืองสดขนาดเล็กในทุ่งหญ้า
edge
ขอบหรือบริเวณริมของพื้นที่ใด
pond
แหล่งน้ำนิ่งขนาดเล็กที่อยู่กลางแจ้ง
water
ของเหลวไม่มีสีจำเป็นต่อสิ่งมีชีวิต
all
ทั้งหมดหรือทุกส่วนโดยไม่มีข้อยกเว้น
larder
ห้องหรือตู้เก็บอาหารและของกินต่างๆ
back
ด้านหลังหรือส่วนท้ายของสิ่งใด
passage
ทางเดินแคบๆ ภายในอาคารหรือบ้าน
But
คำเชื่อมแสดงความขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
liked
ชอบหรือพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
getting
กำลังได้รับหรือประสบกับสิ่งใด
his
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของเพศชาย
feet
อวัยวะส่วนล่างสุดของร่างกายใช้เดิน
wet
เปียกหรือชุ่มด้วยน้ำหรือของเหลว
nobody
ไม่มีใครหรือไม่มีบุคคลใดเลย
ever
เคยหรือในช่วงเวลาใดก็ตาม
scolded
ดุหรือว่ากล่าวตำหนิบุคคลอื่นอย่างรุนแรง
him
สรรพนามกรรมบุรุษที่สามเพศชาย
never
ไม่เคยหรือไม่มีวันในชีวิต
caught
จับได้หรือติดเชื้อโรคบางอย่าง
cold
หนาวหรือป่วยเป็นโรคหวัด
He
สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
quite
ค่อนข้างหรือในระดับที่มากพอสมควร
pleased
รู้สึกพอใจหรือมีความสุขกับสิ่งใด
when
เมื่อหรือในเวลาที่เหตุการณ์ใดเกิดขึ้น
looked
มองหรือส่องดูสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
out
ออกไปข้างนอกหรือพ้นจากที่ใด
saw
มองเห็นหรือรับรู้ด้วยสายตาในอดีต
large
มีขนาดใหญ่หรือกว้างกว่าปกติ
drops
หยดของเหลวขนาดเล็กที่ตกลงมา
rain
น้ำที่ตกจากฟ้าในรูปหยดเล็กๆ
splashing
กระเซ็นหรือปะทะผิวน้ำจนเกิดเสียง
I
สรรพนามบุรุษที่หนึ่งหมายถึงตัวผู้พูด
will
กริยาช่วยแสดงความตั้งใจหรืออนาคต
get
ได้รับหรือไปหาสิ่งใดสิ่งหนึ่งมา
some
จำนวนหนึ่งหรือบางส่วนของสิ่งใด
worms
ไส้เดือนหรือหนอนขนาดเล็กอยู่ในดิน
go
เดินทางหรือเคลื่อนที่ไปยังที่ใดที่หนึ่ง
fishing
กิจกรรมตกปลาหรือจับปลาในแหล่งน้ำ
catch
จับหรือคว้าสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ได้
dish
จานอาหารหรือปริมาณอาหารหนึ่งจาน
minnows
ปลาน้ำจืดขนาดเล็กมากชนิดหนึ่ง
my
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของฉัน
dinner
มื้ออาหารหลักมักรับประทานตอนเย็น
said
พูดหรือกล่าวสิ่งใดในอดีต
If
คำเชื่อมแสดงเงื่อนไขหรือสมมติฐาน
more
มากกว่าหรือเพิ่มขึ้นจากจำนวนเดิม
than
คำเปรียบเทียบแสดงความแตกต่างของปริมาณ
five
จำนวนห้าหรือตัวเลข 5
fish
สัตว์น้ำมีเกล็ดหายใจด้วยเหงือก
invite
เชิญหรือนำเชิญให้มาร่วมงานหรือกิจกรรม
friends
ผู้คนที่มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดและไว้วางใจ
Tortoise
เต่าบกที่มีกระดองแข็งเคลื่อนที่ช้า
Sir
คำนำหน้าชื่อชายแสดงเกียรติยศสูง
however
อย่างไรก็ตามหรือแต่กระนั้น
eats
กินหรือรับประทานอาหารเป็นประจำ
salad
อาหารทำจากผักสดปรุงด้วยน้ำสลัด
put
วางหรือสวมใส่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
on
คำบุพบทแสดงการอยู่บนผิวหรือสวมใส่
macintosh
เสื้อกันฝนที่ทำจากผ้ากันน้ำ
pair
คู่หรือสองชิ้นที่เข้าชุดกัน
shiny
มีความมันวาวหรือสะท้อนแสงได้ดี
took
หยิบหรือนำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไปด้วย
rod
คันเบ็ดที่ใช้สำหรับตกปลา
basket
ภาชนะสานใช้ใส่หรือขนสิ่งของ
set
ออกเดินทางหรือเริ่มต้นไปยังที่ใด
off
ออกไปหรือเริ่มเดินทางจากสถานที่
with
คำบุพบทแสดงการมีหรือพาสิ่งใดไปด้วย
enormous
มีขนาดใหญ่โตมากหรือมหึมามาก
hops
การกระโดดสั้นๆ อย่างรวดเร็วหลายครั้ง
place
สถานที่หรือบริเวณใดบริเวณหนึ่ง
where
สถานที่หรือบริเวณที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
kept
เก็บรักษาหรือไว้ซึ่งสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
boat
พาหนะขนาดเล็กใช้เดินทางในน้ำ
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →