The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 7
وثوبها -- وتنورتها الداخلية؟
and her gown--and her petticoat?
[رسم توضيحي]
[Illustration]
وكم كانت قد صغرت -- وكم اسمرّت -- وكانت مغطاة بالأشواك!
And _how_ small she had grown--and _how_ brown--and covered with PRICKLES!
يا إلهي! لم تكن السيدة تيغي-وينكل سوى قنفذ.
Why! Mrs. Tiggy-winkle was nothing but a HEDGEHOG.
(يقول بعض الناس إن الصغيرة لوسي كانت نائمة على الدرج -- ولكن كيف كان بإمكانها أن تجد ثلاث منديلات نظيفة ومريلة مثبتة بدبوس أمان فضي؟
(Now some people say that little Lucie had been asleep upon the stile--but then how could she have found three clean pocket-handkins and a pinny, pinned with a silver safety-pin?
وفضلاً عن ذلك -- فأنا قد رأيتُ تلك الباب في ظهر التل الذي يُدعى كات بيلز -- وفضلاً عن ذلك فأنا أعرف السيدة تيغي-وينكل العزيزة معرفةً جيدة!)
And besides--_I_ have seen that door into the back of the hill called Cat Bells--and besides _I_ am very well acquainted with dear Mrs. Tiggy-winkle!)
نهاية قصة السيدة من مشروع غوتنبرغ.
End of Project Gutenberg's The Tale of Mrs.
Vocabulary
- gown
- ثوب طويل تارتديه المرأة في المناسبات
- petticoat
- تنورة داخلية تُلبس تحت الفستان
- Illustration
- صورة أو رسم يوضح محتوى النص
- small
- صغير الحجم، عكس كبير
- grown
- التصرف الثالث لـgrow، يعني 'أصبح أكبر'
- brown
- لون بني داكن يشبه لون التراب
- covered
- مغطى أو مكسو بشيء ما على السطح
- PRICKLES
- أشواك صغيرة حادة توجد على بعض الحيوانات والنباتات
- Mrs.
- لقب احترام يُستخدم قبل اسم المرأة المتزوجة
- nothing
- لا شيء، عدم وجود أي شيء على الإطلاق
- HEDGEHOG
- حيوان صغير جسمه مغطى بالأشواك الحادة
- asleep
- في حالة نوم، نائم على شيء ما
- stile
- درجات خشبية للتسلق فوق سياج أو جدار
- clean
- نظيف، خالٍ من الأوساخ والأقذار
- pocket-handkins
- منديل صغير يُحمل في الجيب لتنظيف الأنف
- pinny
- مريلة صغيرة ترتديها الأطفال لحماية ملابسهم
- pinned
- مثبّت بدبوس أو مشبك على شيء ما
- silver
- فضة، معدن ثمين لامع ذو لون رمادي فاتح
- safety-pin
- دبوس أمان مُغلق يُستخدم لتثبيت القماش
- besides
- علاوة على ذلك، إضافةً إلى ما سبق ذكره
- hill
- تلة أو رابية أصغر حجماً من الجبل
- Bells
- أجراس، أداة معدنية تُصدر صوتاً رنيناً
- acquainted
- على دراية أو معرفة جيدة بشخص أو شيء
- dear
- عزيز أو محبوب، يُستخدم كنداء حنون
- Project
- مشروع، خطة عمل منظمة لتحقيق هدف معين
- Tale
- حكاية أو قصة خيالية يرويها شخص ما
- Mrs
- لقب احترام لامرأة متزوجة يسبق اسمها
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →