← The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle

The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 7

English → De Full Text Level 1/10

and her gown--and her petticoat?

und ihr Kleid--und ihr Unterrock?

[Illustration]

[Illustration]

And _how_ small she had grown--and _how_ brown--and covered with PRICKLES!

Und _wie_ klein sie geworden war--und _wie_ braun--und voller STACHELN!

Why! Mrs. Tiggy-winkle was nothing but a HEDGEHOG.

Warum! Mrs. Tiggy-winkle war nichts anderes als ein IGEL.

(Now some people say that little Lucie had been asleep upon the stile--but then how could she have found three clean pocket-handkins and a pinny, pinned with a silver safety-pin?

(Nun sagen manche Leute, dass die kleine Lucie auf dem Zaunübertritt eingeschlafen war--aber wie hätte sie dann drei saubere Taschentücher und eine Schürze gefunden haben können, die mit einer silbernen Sicherheitsnadel befestigt war?

And besides--_I_ have seen that door into the back of the hill called Cat Bells--and besides _I_ am very well acquainted with dear Mrs. Tiggy-winkle!)

Und außerdem--_ich_ habe diese Tür in die Rückseite des Hügels namens Cat Bells gesehen--und außerdem bin _ich_ sehr gut mit der lieben Mrs. Tiggy-winkle bekannt!)

End of Project Gutenberg's The Tale of Mrs.

Ende von Project Gutenbergs Das Märchen von Frau

Vocabulary

ihr
Her, their, or you (plural informal possessive/pronoun)
Kleid
A dress or garment worn by women or girls
Unterrock
A petticoat or underskirt worn beneath a dress
Illustration
A picture or image accompanying a text
_wie_
How or as; used for comparison or question
klein
Small or little in size or amount
geworden
Past participle of werden; became or turned into
war
Past tense of sein; was, existed in the past
braun
The color brown; a dark reddish-orange hue
voller
Full of; completely covered or filled with something
STACHELN
Spines or prickles, like those on a hedgehog
Warum
Why; asking for a reason or explanation
nichts
Nothing; not anything at all
anderes
Something different or other than what is mentioned
als
Than, as, or when; used in comparisons and clauses
IGEL
A hedgehog; small spiny insectivorous mammal
Nun
Now or well; used to introduce a statement
sagen
To say or tell something to someone
manche
Some or many; referring to an unspecified number of people
Leute
People; a group of human beings in general
dass
That; subordinating conjunction introducing a clause
kleine
Small or little; adjective describing a small person or thing
auf
On, onto, or at; preposition indicating position or direction
Zaunübertritt
A stile; a step structure for crossing a fence
eingeschlafen
Fallen asleep; past participle of einschlafen
aber
But or however; conjunction expressing contrast
wie
How or as; used for questions and comparisons
hätte
Subjunctive form of haben; would have had
dann
Then; at that time or as a consequence
drei
The number three
saubere
Clean or tidy; adjective describing something washed
Taschentücher
Handkerchiefs; small cloths used for wiping the face
Schürze
An apron worn to protect clothing while working
gefunden
Found; past participle of finden, to find something
haben
To have; auxiliary or main verb of possession
können
To be able to; modal verb expressing ability or possibility
mit
With; preposition indicating accompaniment or means
silbernen
Silver; adjective describing something made of silver
Sicherheitsnadel
A safety pin used to fasten fabric or clothing
befestigt
Fastened or attached; past participle of befestigen
außerdem
Furthermore or besides; adding additional information
diese
This or these; demonstrative pronoun or adjective
Tür
A door; an entrance to a room or building
Rückseite
The back side or reverse of something
Hügels
Genitive of Hügel; of the hill or mound
namens
Named or called; preposition introducing a proper name
gesehen
Seen; past participle of sehen, to see
sehr
Very; adverb intensifying adjectives or other adverbs
gut
Good; adjective describing quality or suitability
lieben
Dear or beloved; adjective expressing affection or fondness
bekannt
Known or familiar; well-acquainted with someone
Ende
End or conclusion of something such as a story
von
Of, from, or by; preposition indicating origin or possession
Märchen
A fairy tale or folk story for children
Frau
Woman, wife, or formal title Mrs. or Ms.
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →