The Tale of Mrs. Tiggy-Winkle — Page 6
Tiggy-winkle's hand, holding the tea-cup, was very very brown, and very very wrinkly with the soap-suds; and all through her gown and her cap, there were _hair-pins_ sticking wrong end out; so that Lucie didn't like to sit too near her.
蒂吉-温克尔拿着茶杯的手,非常非常棕褐,又因为肥皂泡没而皱巴巴的;她的长裙和帽子上,到处都插着发夹,而且是倒着插的;所以露西不太喜欢坐得离她太近。
When they had finished tea, they tied up the clothes in bundles; and Lucie's pocket-handkerchiefs were folded up inside her clean pinny, and fastened with a silver safety-pin.
她们喝完茶之后,把衣物打成包裹;露西的手帕被叠好放在她干净的围裙里面,用一枚银色的安全别针别好。
And then they made up the fire with turf, and came out and locked the door, and hid the key under the door-sill.
然后她们用泥炭把炉火封好,出来锁上了门,把钥匙藏在门槛下面。
Then away down the hill trotted Lucie and Mrs. Tiggy-winkle with the bundles of clothes!
然后,露西和蒂吉-温克尔太太带着一捆捆的衣物,小跑着下山去了!
All the way down the path little animals came out of the fern to meet them; the very first that they met were Peter Rabbit and Benjamin Bunny!
一路上,小动物们从蕨丛中钻出来迎接她们;她们遇到的第一批就是彼得兔和本杰明兔!
And she gave them their nice clean clothes; and all the little animals and birds were so very much obliged to dear Mrs. Tiggy-winkle.
她把洗得干干净净的衣物还给了它们;所有的小动物和小鸟都对亲爱的蒂吉-温克尔太太感激不尽。
So that at the bottom of the hill when they came to the stile, there was nothing left to carry except Lucie's one little bundle.
就这样,当她们走到山脚下来到木栅门时,除了露西那一小个包裹之外,已经没有什么东西可拿了。
Lucie scrambled up the stile with the bundle in her hand; and then she turned to say "Good-night," and to thank the washer-woman--But what a _very_ odd thing! Mrs. Tiggy-winkle had not waited either for thanks or for the washing bill!
露西手里拿着包裹,爬上了木栅门;然后她转身想说"晚安",并向这位洗衣妇道谢——但是多么奇怪的事啊!蒂吉-温克尔太太既没有等着听道谢,也没有等着收洗衣费!
She was running running running up the hill--and where was her white frilled cap? and her shawl?
她正一路跑啊跑啊跑着上山去——而她那顶白色的褶边帽子呢?还有她的披肩呢?
Vocabulary
- 温
- wēn — Warm; gentle; part of a name
- 拿
- ná — To hold, carry, or take something
- 着
- zhe — Particle indicating ongoing action or state
- 茶杯
- chábēi — A cup used for drinking tea
- 的
- de — Structural particle indicating possession or description
- 手
- shǒu — Hand; a body part used for grasping
- 非常
- fēicháng — Extremely, very; to an unusual degree
- 棕褐
- zōnghè — Brownish tan color, like tanned leather
- 又
- yòu — Again; also; in addition to
- 因为
- yīnwèi — Because; due to a stated reason
- 肥皂
- féizào — Soap used for washing and cleaning
- 泡沫
- pàomò — Foam, bubbles, or froth from liquid
- 而
- ér — And; but; yet; a conjunction particle
- 皱巴巴
- zhòubābā — Wrinkled, crumpled, and creased all over
- 她
- tā — She, her; third-person feminine pronoun
- 长裙
- cháng qún — A long skirt or dress worn by women
- 和
- hé — And; together with; connecting nouns
- 帽子
- màozi — A hat or cap worn on the head
- 上
- shàng — On, above, up; directional word
- 到处
- dàochù — Everywhere, all over the place
- 都
- dōu — All, both; indicating totality or universality
- 插着
- chāzhe — Stuck into or inserted, ongoing state
- 发夹
- fàjiā — A hair clip or bobby pin for hair
- 而且
- érqiě — Moreover, furthermore; adding extra emphasis
- 是
- shì — To be; is, am, are
- 倒着
- dàozhe — Upside down or in reverse position
- 插
- chā — To insert, stick in, or plug in
- 所以
- suǒyǐ — Therefore, so; indicating a conclusion or result
- 不太
- bù tài — Not very; not particularly fond of something
- 喜欢
- xǐhuān — To like, enjoy, or be fond of
- 坐得
- zuò de — Sit in a way that; manner of sitting
- 离
- lí — Away from; distance from a point
- 太近
- tài jìn — Too close, excessively near in distance
- 她们
- tāmen — They, them; referring to a group of females
- 喝完
- hē wán — Finish drinking; drink up completely
- 茶
- chá — Tea; a common Chinese beverage
- 之后
- zhīhòu — After, afterwards; following a certain time
- 把
- bǎ — Preposition marking the object of an action
- 衣物
- yīwù — Clothing and personal belongings; laundry items
- 打成
- dǎ chéng — To pack or bundle into a shape
- 包裹
- bāoguǒ — A parcel, bundle, or wrapped package
- 手帕
- shǒupà — A handkerchief used to wipe hands or face
- 被
- bèi — Passive marker; indicates action done to subject
- 叠好
- dié hǎo — Folded neatly and properly into place
- 放在
- fàng zài — Placed in or at a specific location
- 干净
- gānjìng — Clean, tidy, free from dirt
- 围裙
- wéiqún — An apron worn to protect clothing
- 里面
- lǐmiàn — Inside, within; the interior of something
- 用
- yòng — To use; with; by means of
- 一枚
- yī méi — One piece; measure word for small objects
- 银色
- yínsè — Silver-colored; having a metallic silver appearance
- 安全别针
- ānquán biézhēn — A safety pin used to fasten fabric securely
- 别好
- bié hǎo — Fastened or pinned properly and securely
- 然后
- ránhòu — Then, after that; indicating the next step
- 泥炭
- nítàn — Peat; a type of fuel made from decomposed plants
- 炉火
- lúhuǒ — The fire in a stove or hearth
- 封好
- fēng hǎo — Sealed up properly and completely
- 出来
- chūlái — To come out; exit from inside somewhere
- 锁上
- suǒ shàng — To lock up; secure with a lock
- 了
- le — Particle indicating completed action or change
- 门
- mén — A door or gate; entrance to a place
- 钥匙
- yàoshi — A key used to lock or unlock something
- 藏在
- cáng zài — Hidden at or stored in a location
- 门槛
- ménkǎn — A doorstep or threshold at a door
- 下面
- xiàmiàn — Underneath, below; the lower side of something
- 太太
- tàitai — Mrs.; a married woman or wife
- 带着
- dàizhe — Carrying along; bringing something with oneself
- 一捆捆
- yī kǔn kǔn — Bundle after bundle; multiple tied bundles
- 小跑着
- xiǎo pǎozhe — Trotting along at a light, quick pace
- 下山
- xià shān — To go down a mountain or hill
- 去了
- qù le — Went away; departed to a destination
- 一路上
- yīlù shàng — Along the way; throughout the entire journey
- 小动物们
- xiǎo dòngwùmen — Small animals; little creatures collectively
- 从
- cóng — From; starting from a point or place
- 中
- zhōng — In, among, within; the middle of something
- 钻出来
- zuān chūlái — To burrow or squeeze out from somewhere
- 迎接
- yíngjiē — To welcome or greet someone arriving
- 遇到
- yùdào — To encounter or meet someone by chance
- 第一批
- dì yī pī — The first batch or group encountered
- 就是
- jiùshì — Exactly, precisely; it is none other than
- 洗得
- xǐ de — Washed in such a manner; result of washing
- 干干净净
- gānganjìngjìng — Thoroughly clean; spotlessly tidy and neat
- 还给
- huán gěi — To return something back to its owner
- 它们
- tāmen — They, them; referring to animals or objects
- 所有
- suǒyǒu — All, every; the entirety of something
- 小动物
- xiǎo dòngwù — A small animal or little creature
- 小鸟
- xiǎoniǎo — A little bird; small avian creature
- 对
- duì — Toward; to; correct; facing someone
- 亲爱
- qīn'ài — Dear, beloved; an affectionate term of address
- 感激不尽
- gǎnjī bùjìn — Endlessly grateful; extremely thankful and appreciative
- 就这样
- jiù zhèyàng — Just like that; in this way it happened
- 当
- dāng — When; at the time that something occurs
- 走到
- zǒu dào — To walk to; to arrive at by walking
- 山脚下
- shānjiǎo xià — At the foot or base of a mountain
- 来到
- láidào — To arrive at; to come to a place
- 时
- shí — When; at the time of; a time marker
- 除了
- chúle — Except for, apart from; excluding something
- 那
- nà — That; referring to something previously mentioned
- 一小个
- yī xiǎo gè — One small item; a single tiny thing
- 之外
- zhīwài — Outside of; beyond; apart from
- 已经
- yǐjīng — Already; indicating something has occurred before now
- 没有
- méiyǒu — There is no; do not have; nothing
- 什么
- shénme — What; anything; used in negative contexts
- 东西
- dōngxi — Thing, stuff, object; something tangible
- 可拿
- kě ná — Available to carry or hold in hand
- 手里
- shǒu lǐ — In one's hand; held within the hand
- 拿着
- názhe — Holding in hand; carrying in a sustained way
- 爬上
- pá shàng — To climb up onto something
- 转身
- zhuǎn shēn — To turn around; to spin one's body
- 想说
- xiǎng shuō — Wanted to say; intending to express something
- 晚安
- wǎn'ān — Good night; a farewell greeting at night
- 并
- bìng — And also; furthermore; at the same time
- 向
- xiàng — Toward, to; facing a direction or person
- 这位
- zhè wèi — This person; polite way to refer to someone
- 洗衣妇
- xǐyī fù — A washerwoman; a woman who does laundry
- 道谢
- dào xiè — To express thanks; to say thank you formally
- 但是
- dànshì — But, however; introducing a contrasting statement
- 多么
- duōme — How; what a; exclamation of degree
- 奇怪
- qíguài — Strange, odd, peculiar; something unusual
- 事
- shì — Matter, thing, event; an affair or incident
- 啊
- ā — Ah; exclamatory particle expressing surprise or wonder
- 既
- jì — Since; both; already; used in correlatives
- 等着
- děngzhe — Waiting; staying in place expecting something
- 听
- tīng — To listen; to hear something spoken
- 也
- yě — Also, too; likewise; in addition
- 收
- shōu — To collect, receive, or gather something
- 洗衣费
- xǐyī fèi — Laundry fee; payment for washing clothes
- 正
- zhèng — Just, right at; indicating action in progress
- 一路
- yīlù — All the way; the entire route traveled
- 跑
- pǎo — To run; to move quickly on foot
- 跑着
- pǎozhe — Running continuously; in the act of running
- 上山
- shàng shān — To go up a hill or mountain
- 去
- qù — To go; to leave toward a destination
- 那顶
- nà dǐng — That (hat); measure word for hats
- 白色
- báisè — White color; the color white
- 褶边
- zhě biān — A frill or ruffle on clothing edges
- 呢
- ne — Sentence-final particle seeking confirmation or continuation
- 还有
- hái yǒu — And also; there is still; in addition
- 披肩
- pījiān — A shawl or cape worn over the shoulders
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →