The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 1
Produced by Robert Cicconetti, Emmy and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net
Produit par Robert Cicconetti, Emmy et l'équipe de correction en ligne distribuée à https://www.pgdp.net
[Illustration: Mrs. Tittlemouse & Bees]
[Illustration : Mme Tittlemouse & Abeilles]
THE TALE OF MRS. TITTLEMOUSE
L'HISTOIRE DE MME TITTLEMOUSE
By BEATRIX POTTER
Par BEATRIX POTTER
Author of "The Tale of Peter Rabbit" etc.
Auteur de « L'Histoire de Pierre Lapin » etc.
[Illustration: Mrs. Tittlemouse & Butterfly]
[Illustration : Mme Tittlemouse & Papillon]
FREDERICK WARNE
FREDERICK WARNE
FREDERICK WARNE
FREDERICK WARNE
Penguin Books Ltd, Harmondsworth, Middlesex, England
Penguin Books Ltd, Harmondsworth, Middlesex, Angleterre
Viking Penguin Inc., 40 West 23rd Street, New York, New York 10010, U.S.A.
Viking Penguin Inc., 40 West 23rd Street, New York, New York 10010, É.-U.
Penguin Books Australia Ltd, Ringwood, Victoria, Australia
Penguin Books Australia Ltd, Ringwood, Victoria, Australie
Penguin Books Canada Ltd, 2801 John Street, Markham, Ontario, Canada L3R 1B4
Penguin Books Canada Ltd, 2801 John Street, Markham, Ontario, Canada L3R 1B4
Penguin Books (N.Z.) Ltd, 182-190 Wairau Road, Auckland 10, New Zealand
Penguin Books (N.Z.) Ltd, 182-190 Wairau Road, Auckland 10, Nouvelle-Zélande
First published 1910
Première publication 1910
This impression 1985
Cette impression 1985
Universal Copyright Notice:
Avis de droit d'auteur universel :
Copyright (C) 1910 by Frederick Warne & Co.
Copyright (C) 1910 par Frederick Warne & Co.
Copyright in all countries signatory to the Berne Convention
Droit d'auteur dans tous les pays signataires de la Convention de Berne
All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.
Tous droits réservés. Sans limiter les droits réservés par le droit d'auteur mentionnés ci-dessus, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans ou introduite dans un système de récupération, ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre), sans l'autorisation écrite préalable du titulaire des droits d'auteur et de l'éditeur susmentionné de ce livre.
Printed and bound in Great Britain by William Clowes Limited, Beccles and London
Imprimé et relié en Grande-Bretagne par William Clowes Limited, Beccles et Londres
NELLIE'S LITTLE BOOK
LE PETIT LIVRE DE NELLIE
[Illustration: Mrs. Tittlemouse at the Door]
[Illustration : Mme Tittlemouse à la Porte]
Once upon a time there was a wood-mouse, and her name was Mrs. Tittlemouse.
Il était une fois une souris des bois, et elle s'appelait Mme Tittlemouse.
She lived in a bank under a hedge.
Elle vivait dans un talus sous une haie.
Such a funny house!
Quelle drôle de maison !
Vocabulary
- Produit
- pro-dwee — Produced; created or manufactured by someone.
- par
- par — By; indicates authorship or agency.
- et
- ay — And; basic coordinating conjunction.
- l'
- l — The; definite article before a vowel sound.
- équipe
- ay-keep — Team; a group working together on a project.
- de
- duh — Of, from; very common French preposition.
- correction
- ko-rek-syon — Correction; process of fixing errors in text.
- en
- on — In, on; common French preposition of location.
- ligne
- leen-yuh — Line; also used in 'en ligne' meaning online.
- distribuée
- dis-tree-boo-ay — Distributed; spread out among multiple participants.
- à
- ah — At, to; fundamental French preposition.
- Illustration
- ee-loos-tra-syon — Illustration; a picture accompanying a text.
- Mme
- ma-dam — Abbreviation for Madame; title for a woman.
- Abeilles
- ah-bay-yuh — Bees; flying insects that produce honey.
- L'
- l — The; elided definite article before a vowel.
- HISTOIRE
- ees-twar — Story, history; a narrative or historical account.
- DE
- duh — Of; preposition indicating belonging or relation.
- MME
- ma-dam — Abbreviation for Madame; respectful title for women.
- Par
- par — By; preposition indicating authorship or agency.
- Auteur
- oh-tuhr — Author; person who writes books or other works.
- Histoire
- ees-twar — Story, history; a tale or narrative account.
- Lapin
- la-pan — Rabbit; a small furry burrowing animal.
- etc
- et-set-ra — Etcetera; abbreviation meaning and so forth.
- Papillon
- pa-pee-yon — Butterfly; a winged insect with colorful wings.
- Angleterre
- on-gluh-tair — England; the country forming part of Great Britain.
- É.-U
- ay-oo — Abbreviation for États-Unis; the United States of America.
- Australie
- oss-tra-lee — Australia; French name for the country Australia.
- Nouvelle-Zélande
- noo-vel zay-lond — New Zealand; a Pacific island country near Australia.
- Première
- pruh-myair — First; feminine adjective indicating the earliest occurrence.
- publication
- poo-blee-ka-syon — Publication; the act of publishing a book or text.
- Cette
- set — This; feminine demonstrative adjective in French.
- impression
- an-pres-yon — Impression, printing; a particular edition of a book.
- Avis
- a-vee — Notice, opinion; a formal announcement or statement.
- droit
- drwa — Right, law; legal entitlement or body of law.
- d'
- d — Of; elided preposition before a vowel sound.
- auteur
- oh-tuhr — Author; person who creates a literary or artistic work.
- universel
- oo-nee-vair-sel — Universal; applying to all cases or everywhere.
- Copyright
- ko-pee-ryt — Copyright; legal right protecting creative works from copying.
- Droit
- drwa — Right, law; legal protection or entitlement.
- dans
- don — In, within; common French preposition of location.
- tous
- too — All; masculine plural adjective meaning every one.
- les
- lay — The; plural definite article in French.
- signataires
- seen-ya-tair — Signatories; parties who have signed an agreement.
- la
- la — The; feminine singular definite article in French.
- Convention
- kon-von-syon — Convention; a formal international agreement between countries.
- Tous
- too — All; masculine plural adjective meaning every one.
- droits
- drwa — Rights; legal entitlements or privileges protected by law.
- réservés
- ray-zair-vay — Reserved; held back or kept for specific use.
- Sans
- son — Without; French preposition indicating absence of something.
- limiter
- lee-mee-tay — To limit; to restrict or set boundaries on something.
- le
- luh — The; masculine singular definite article in French.
- mentionnés
- mon-syo-nay — Mentioned; previously referred to or cited above.
- ci-dessus
- see-duh-soo — Above; referring to something stated earlier in text.
- aucune
- oh-koon — No, none; feminine negative adjective or pronoun.
- partie
- par-tee — Part; a section or portion of a whole.
- cette
- set — This; feminine demonstrative adjective pointing to something nearby.
- ne
- nuh — Not; part of French negation structure ne…pas.
- peut
- puh — Can, may; third person singular of pouvoir.
- être
- eh-truh — To be; fundamental French infinitive verb.
- reproduite
- ruh-pro-dweet — Reproduced; copied or duplicated without authorization.
- stockée
- sto-kay — Stored; kept in a storage system for later retrieval.
- ou
- oo — Or; coordinating conjunction presenting alternatives.
- introduite
- an-tro-dweet — Introduced; entered or inserted into a system.
- un
- un — A, an; masculine indefinite article in French.
- système
- sees-tem — System; an organized set of connected things.
- récupération
- ray-koo-pay-ra-syon — Retrieval, recovery; process of getting stored data back.
- transmise
- trans-meez — Transmitted; sent or passed along from one place.
- sous
- soo — Under; French preposition indicating beneath or within.
- quelque
- kel-kuh — Some, any; indefinite adjective indicating an unspecified quantity.
- forme
- form — Form; shape or manner in which something exists.
- moyen
- mwa-yan — Means, method; a way of doing or achieving something.
- que
- kuh — That, which, than; versatile French conjunction or pronoun.
- ce
- suh — This, it; masculine demonstrative pronoun or adjective.
- soit
- swah — Be; subjunctive of être, used in set expressions.
- électronique
- ay-lek-tro-neek — Electronic; relating to electronics or digital technology.
- mécanique
- may-ka-neek — Mechanical; relating to machines or mechanical processes.
- photocopie
- fo-to-ko-pee — Photocopy; a paper copy made by a copying machine.
- enregistrement
- on-ruh-zhees-truh-mon — Recording; the act of capturing sound or data.
- autre
- oh-truh — Other; different or additional person, thing, or means.
- sans
- son — Without; preposition indicating the absence of something.
- autorisation
- oh-to-ree-za-syon — Authorization; official permission to do something.
- écrite
- ay-kreet — Written; expressed in writing rather than orally.
- préalable
- pray-a-labl — Prior, preliminary; required or done beforehand.
- du
- doo — Of the; contracted form of de + le in French.
- titulaire
- tee-too-lair — Holder; person who legally holds a right or title.
- des
- day — Of the, some; plural contraction of de + les.
- éditeur
- ay-dee-tuhr — Publisher, editor; person or company that publishes books.
- susmentionné
- soos-mon-syo-nay — Aforementioned; previously mentioned above in the text.
- livre
- lee-vruh — Book; a written or printed work bound together.
- Imprimé
- an-pree-may — Printed; produced by a printing press or machine.
- relié
- ruh-lyay — Bound; a book with covers fastened together.
- Grande-Bretagne
- grond bruh-tan-yuh — Great Britain; the island comprising England, Scotland, Wales.
- Londres
- lon-druh — London; the capital city of England and the UK.
- LE
- luh — The; masculine singular definite article in French.
- PETIT
- puh-tee — Small, little; common French adjective describing small size.
- LIVRE
- lee-vruh — Book; a bound collection of written or printed pages.
- Porte
- port — Door; an entrance or opening in a wall or fence.
- Il
- eel — He, it; masculine third person singular pronoun.
- était
- ay-tay — Was; imperfect tense of être, describing past state.
- une
- oon — A, an; feminine indefinite article in French.
- fois
- fwa — Time, once; used in expressions like 'once upon a time'.
- souris
- soo-ree — Mouse; a small rodent; also means 'smiled' (past tense).
- bois
- bwa — Wood, woods; timber or a forested area.
- elle
- el — She, her; feminine third person singular pronoun.
- s'
- s — Reflexive pronoun; contracted form of se before a vowel.
- appelait
- a-puh-lay — Was called, was named; imperfect of s'appeler.
- Elle
- el — She; feminine third person singular subject pronoun.
- vivait
- vee-vay — Lived; imperfect tense of vivre, describing past habitual living.
- talus
- ta-loo — Embankment, slope; a raised bank of earth or slope.
- haie
- ay — Hedge; a row of bushes forming a boundary or barrier.
- Quelle
- kel — What, what a; feminine interrogative or exclamatory adjective.
- drôle
- drohl — Funny, strange; amusing or odd in an unusual way.
- maison
- may-zon — House, home; a building where someone lives.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →