The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 6
Tittlemouse ventured to come out--everybody had gone away.
Tittlemouse si azzardò ad uscire--se n'erano andati tutti.
But the untidiness was something dreadful--"Never did I see such a mess--smears of honey; and moss, and thistledown--and marks of big and little dirty feet--all over my nice clean house!"
Ma il disordine era qualcosa di terribile--"Mai ho visto un tale caos--macchie di miele; e muschio, e lanugine di cardo--e impronte di grandi e piccoli piedi sporchi--dappertutto nella mia bella casa pulita!"
She gathered up the moss and the remains of the beeswax.
Raccolse il muschio e i resti della cera d'api.
Then she went out and fetched some twigs, to partly close up the front door.
Poi uscì e portò alcuni ramoscelli, per chiudere parzialmente la porta d'ingresso.
"I will make it too small for Mr. Jackson!"
"La farò troppo piccola per il Signor Jackson!"
She fetched soft soap, and flannel, and a new scrubbing brush from the storeroom.
Prese del sapone molle, e flanella, e una nuova spazzola per strofinare dalla dispensa.
But she was too tired to do any more.
Ma era troppo stanca per fare altro.
First she fell asleep in her chair, and then she went to bed.
Prima si addormentò sulla sedia, e poi andò a letto.
"Will it ever be tidy again?" said poor Mrs. Tittlemouse.
"Sarà mai di nuovo in ordine?" disse la povera Signora Tittlemouse.
Next morning she got up very early and began a spring cleaning which lasted a fortnight.
La mattina seguente si alzò molto presto e iniziò una pulizia di primavera che durò due settimane.
She swept, and scrubbed, and dusted; and she rubbed up the furniture with beeswax, and polished her little tin spoons.
Spazzò, e strofinò, e spolverò; e lucidò i mobili con la cera d'api, e lustrava i suoi piccoli cucchiaini di stagno.
When it was all beautifully neat and clean, she gave a party to five other little mice, without Mr. Jackson.
Quando era tutto magnificamente ordinato e pulito, diede una festa a cinque altri topolini, senza il Signor Jackson.
He smelt the party and came up the bank, but he could not squeeze in at the door.
Annusò la festa e salì sul terrapieno, ma non riuscì a infilarsi dalla porta.
So they handed him out acorn-cupfuls of honey-dew through the window, and he was not at all offended.
Così gli porsero dalla finestra tazzine di ghianda piene di rugiada di miele, e lui non si offese affatto.
He sat outside in the sun, and said--"Tiddly, widdly, widdly! Your very good health, Mrs. Tittlemouse!"
Sedette fuori al sole, e disse--"Tiddly, widdly, widdly! Alla sua salute, Signora Tittlemouse!"
Vocabulary
- si
- Reflexive or reciprocal pronoun meaning oneself or each other
- azzardò
- He/she dared or ventured to do something risky
- ad
- Preposition meaning to or at, used before vowels
- uscire
- To go out or exit a place
- se
- Conjunction meaning if or whether in a sentence
- n'
- Contracted form of ne, meaning of it or some
- erano
- They were; third-person plural imperfect of essere
- andati
- Gone; past participle of andare, meaning to go
- tutti
- All or everyone; referring to an entire group
- Ma
- Conjunction meaning but, introducing a contrast
- il
- Definite article the for masculine singular nouns
- disordine
- Disorder or mess; a state of untidiness
- era
- Was; third-person singular imperfect of essere
- qualcosa
- Something; an unspecified thing or matter
- di
- Preposition meaning of, from, or about
- terribile
- Terrible or dreadful; extremely bad or shocking
- Mai
- Never or ever; used in negative or emphatic contexts
- ho
- I have; first-person singular of avere
- visto
- Seen; past participle of vedere, to see
- un
- Indefinite article a or an for masculine nouns
- tale
- Such or such a; indicating degree or similarity
- caos
- Chaos; a state of complete disorder and confusion
- macchie
- Stains or spots; marks left on a surface
- miele
- Honey; sweet substance produced by bees
- e
- Conjunction meaning and, linking words or clauses
- muschio
- Moss; small green plant growing on damp surfaces
- lanugine
- Fluff or down; soft light fibrous material or fuzz
- cardo
- Thistle; a prickly wild plant with purple flowers
- impronte
- Footprints or marks left behind on a surface
- grandi
- Large or big; adjective describing size or importance
- piccoli
- Small or little; adjective for small masculine plural nouns
- piedi
- Feet; the lower extremities used for walking
- sporchi
- Dirty or filthy; not clean, soiled with dirt
- dappertutto
- Everywhere; in all places or throughout entirely
- nella
- In the; contraction of in and the feminine article la
- mia
- My; feminine singular possessive adjective or pronoun
- bella
- Beautiful or lovely; feminine adjective describing attractiveness
- casa
- House or home; a place where one lives
- pulita
- Clean; feminine adjective meaning tidy and free of dirt
- Raccolse
- He/she collected or gathered; past tense of raccogliere
- i
- Definite article the for masculine plural nouns
- resti
- Remains or remnants; what is left over of something
- della
- Of the; contraction of di and the feminine article la
- cera
- Wax; a solid substance used in candles or sealing
- d'
- Contracted form of di meaning of, used before vowels
- api
- Bees; flying insects that produce honey
- Poi
- Then or afterwards; indicating the next step or time
- uscì
- He/she went out; past tense of uscire
- portò
- He/she brought or carried; past tense of portare
- alcuni
- Some or a few; masculine plural indefinite adjective
- ramoscelli
- Small twigs or little branches from a plant or tree
- per
- Preposition meaning for, in order to, or through
- chiudere
- To close or shut; to block or seal an opening
- parzialmente
- Partially or partly; not completely or fully done
- la
- Definite article the for feminine singular nouns
- porta
- Door; a movable barrier used to enter or exit
- ingresso
- Entrance or entryway; the way into a building or room
- La
- I will make it; also the feminine definite article the
- farò
- I will make or do; future tense of fare
- troppo
- Too or too much; exceeding a desired or normal amount
- piccola
- Small or little; feminine adjective describing small size
- Signor
- Mister or sir; a title of address for a man
- Prese
- He/she took or grabbed; past tense of prendere
- del
- Some of the; contraction of di and the article il
- sapone
- Soap; a cleaning substance used for washing
- molle
- Soft or tender; also means wet or damp in context
- flanella
- Flannel; a soft woven fabric used for cleaning or clothing
- una
- Indefinite article a or an for feminine singular nouns
- nuova
- New; feminine adjective meaning recently made or acquired
- spazzola
- Brush; a tool with bristles used for cleaning or grooming
- strofinare
- To scrub or rub; to clean by rubbing vigorously
- dalla
- From the; contraction of da and the feminine article la
- dispensa
- Pantry or larder; a room or cupboard for storing food
- stanca
- Tired or weary; feminine adjective describing exhaustion
- fare
- To do or to make; a very common Italian verb
- altro
- Other or more; referring to something additional or different
- Prima
- First or before; indicating precedence in time or order
- addormentò
- He/she fell asleep; past tense of addormentarsi
- sulla
- On the; contraction of su and the feminine article la
- sedia
- Chair; a piece of furniture for sitting
- poi
- Then or next; indicating subsequent action in a sequence
- andò
- He/she went; past tense of andare, to go
- a
- Preposition meaning to or at a place or time
- letto
- Bed; furniture used for sleeping; also past participle of leggere
- Sarà
- It will be; future tense of essere, to be
- mai
- Ever or never; used in questions and negative sentences
- nuovo
- New; masculine adjective meaning recently made or fresh
- in
- Preposition meaning in, inside, or into a place
- ordine
- Order or tidiness; a state of being organized and neat
- disse
- He/she said; past tense of dire, to say
- povera
- Poor or unfortunate; feminine adjective expressing sympathy
- Signora
- Madam or Mrs.; a respectful title for an adult woman
- mattina
- Morning; the early part of the day
- seguente
- Following or next; the one that comes after another
- alzò
- He/she got up or rose; past tense of alzarsi
- molto
- Very or a lot; an adverb indicating high degree
- presto
- Early or soon or quickly; indicating speed or early time
- iniziò
- He/she began or started; past tense of iniziare
- pulizia
- Cleaning or cleanliness; the act or state of being clean
- primavera
- Spring; the season between winter and summer
- che
- That, which, or who; a conjunction or relative pronoun
- durò
- It lasted; past tense of durare, to last or endure
- due
- Two; the number 2 in Italian
- settimane
- Weeks; plural of settimana, a period of seven days
- Spazzò
- He/she swept; past tense of spazzare, to sweep clean
- strofinò
- He/she scrubbed or rubbed; past tense of strofinare
- spolverò
- He/she dusted; past tense of spolverare, to remove dust
- lucidò
- He/she polished; past tense of lucidare, to make shine
- mobili
- Furniture; movable objects used to furnish a room
- con
- Preposition meaning with, indicating accompaniment or instrument
- lustrava
- He/she was polishing; imperfect tense of lustrare
- suoi
- His, her, or its; masculine plural possessive adjective
- cucchiaini
- Teaspoons; small spoons used for stirring or measuring
- stagno
- Tin or pewter; a metallic material used for utensils
- Quando
- When; a conjunction introducing a time clause
- tutto
- Everything or all; referring to the entirety of something
- magnificamente
- Magnificently or wonderfully; in an impressive and splendid manner
- ordinato
- Tidy or orderly; well-organized and neatly arranged
- pulito
- Clean; masculine adjective meaning free from dirt or mess
- diede
- He/she gave; past tense of dare, to give
- festa
- Party or celebration; a festive gathering or holiday
- cinque
- Five; the number 5 in Italian
- altri
- Other or others; masculine plural referring to additional people
- topolini
- Little mice; diminutive plural of topo, mouse
- senza
- Without; preposition indicating absence or lack of something
- Annusò
- He/she sniffed; past tense of annusare, to smell or sniff
- salì
- He/she climbed or went up; past tense of salire
- sul
- On the; contraction of su and masculine article il
- terrapieno
- Embankment or earthwork; a raised bank of compacted earth
- ma
- But; conjunction indicating contrast or exception
- non
- Not; negation adverb used to negate verbs or clauses
- riuscì
- He/she managed or succeeded; past tense of riuscire
- infilarsi
- To slip into or squeeze through a tight space
- Così
- So or thus; indicating manner or consequence
- gli
- To him; indirect object pronoun for masculine singular
- porsero
- They handed or offered; past tense of porgere
- finestra
- Window; an opening in a wall admitting light or air
- tazzine
- Small cups; diminutive plural of tazza, often espresso cups
- ghianda
- Acorn; the nut or fruit produced by oak trees
- piene
- Full; feminine plural adjective meaning completely filled
- rugiada
- Dew; water droplets that form on surfaces overnight
- lui
- He or him; third-person masculine singular pronoun
- offese
- He/she offended; past tense of offendere, to offend
- affatto
- At all; used in negation meaning not in the least
- Sedette
- He/she sat; past tense of sedere or sedersi, to sit
- fuori
- Outside or out; indicating a position exterior to something
- al
- At the; contraction of a and the masculine article il
- sole
- Sun; the star at the center of our solar system
- Alla
- To the; contraction of a and the feminine article la
- sua
- His, her, or its; feminine singular possessive adjective
- salute
- Health; also used as a toast meaning cheers or bless you
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →