The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 6
Tittlemouse ventured to come out--everybody had gone away.
Мышка-Норушка осмелилась выйти — все ушли.
But the untidiness was something dreadful--"Never did I see such a mess--smears of honey; and moss, and thistledown--and marks of big and little dirty feet--all over my nice clean house!"
Но беспорядок был ужасающий — «Никогда я не видела такого разгрома — пятна мёда, и мох, и пух чертополоха, — и следы больших и маленьких грязных лапок — по всему моему чистому уютному домику!»
She gathered up the moss and the remains of the beeswax.
Она собрала мох и остатки пчелиного воска.
Then she went out and fetched some twigs, to partly close up the front door.
Затем она вышла и принесла несколько веточек, чтобы частично заделать входную дверь.
"I will make it too small for Mr. Jackson!"
«Я сделаю её слишком маленькой для господина Джексона!»
[Illustration: Closing up the front door]
[Иллюстрация: Заделывание входной двери]
[Illustration: Too tired]
[Иллюстрация: Слишком устала]
She fetched soft soap, and flannel, and a new scrubbing brush from the storeroom.
Она принесла из кладовой мягкое мыло, фланель и новую щётку для скребки.
But she was too tired to do any more.
Но она была слишком уставшей, чтобы делать что-либо ещё.
First she fell asleep in her chair, and then she went to bed.
Сначала она задремала в кресле, а потом отправилась спать.
"Will it ever be tidy again?" said poor Mrs. Tittlemouse.
«Станет ли здесь когда-нибудь снова чисто?» — сказала бедная миссис Мышка-Норушка.
Next morning she got up very early and began a spring cleaning which lasted a fortnight.
На следующее утро она встала очень рано и начала генеральную уборку, которая длилась две недели.
She swept, and scrubbed, and dusted; and she rubbed up the furniture with beeswax, and polished her little tin spoons.
Она мела, скребла и вытирала пыль; натирала мебель пчелиным воском и полировала свои маленькие оловянные ложечки.
[Illustration: Polishing]
[Иллюстрация: Полировка]
When it was all beautifully neat and clean, she gave a party to five other little mice, without Mr. Jackson.
Когда всё стало красиво прибранным и чистым, она устроила вечеринку для пятерых других мышек, без господина Джексона.
He smelt the party and came up the bank, but he could not squeeze in at the door.
Он почуял запах вечеринки и поднялся по склону, но не смог протиснуться в дверь.
[Illustration: The party]
[Иллюстрация: Вечеринка]
[Illustration: Honey-dew through the window]
[Иллюстрация: Медовая роса через окно]
So they handed him out acorn-cupfuls of honey-dew through the window, and he was not at all offended.
И они передали ему через окно несколько желудёвых чашечек медовой росы, и он нисколько не обиделся.
He sat outside in the sun, and said--"Tiddly, widdly, widdly! Your very good health, Mrs. Tittlemouse!"
Он сидел снаружи на солнышке и говорил: «Тидли, видли, видли! За ваше здоровье, миссис Мышка-Норушка!»
Vocabulary
- осмелилась
- osmelilas' — dared, mustered courage to do something
- выйти
- vyyti — to go out, to exit
- все
- vse — everyone, all people
- ушли
- ushli — left, went away (past tense plural)
- Но
- No — but, however, a coordinating conjunction
- беспорядок
- besporyadok — disorder, mess, chaos in a space
- был
- byl — was, past tense of 'to be' masculine
- ужасающий
- uzhasayushchiy — horrifying, terrifying, extremely shocking
- Никогда
- Nikogda — never, at no time whatsoever
- я
- ya — I, first person singular pronoun
- не
- ne — not, negation particle in Russian
- видела
- videla — saw, had seen (past tense feminine)
- такого
- takogo — such, of such a kind (genitive form)
- разгрома
- razgroma — devastation, total wreckage, complete mess
- пятна
- pyatna — stains, spots, blotches on a surface
- мёда
- myoda — honey (genitive case of мёд)
- и
- i — and, a coordinating conjunction
- мох
- mokh — moss, soft green plant growing on surfaces
- пух
- pukh — fluff, down, soft fluffy material
- чертополоха
- chertopolokha — thistle (genitive), prickly flowering plant
- следы
- sledy — tracks, footprints, traces left behind
- больших
- bol'shikh — big, large (genitive plural adjective form)
- маленьких
- malen'kikh — small, little (genitive plural adjective form)
- грязных
- gryaznykh — dirty, muddy (genitive plural adjective form)
- лапок
- lapok — little paws (genitive plural diminutive)
- по
- po — along, across, throughout (preposition)
- всему
- vsemu — all over, throughout (dative of всё)
- моему
- moyemu — my (dative masculine possessive pronoun form)
- чистому
- chistomu — clean, neat (dative masculine adjective form)
- уютному
- uyutnomu — cozy, comfortable (dative masculine adjective form)
- домику
- domiku — little house (dative diminutive of дом)
- Она
- Ona — she, third person singular feminine pronoun
- собрала
- sobrala — gathered, collected items together (past feminine)
- остатки
- ostatki — remnants, leftovers, remaining pieces
- пчелиного
- pchelinogo — bee's, of a bee (genitive adjective form)
- воска
- voska — wax (genitive of воск)
- Затем
- Zatem — then, after that, subsequently
- вышла
- vyshla — went out, exited (past tense feminine)
- принесла
- prinesla — brought, fetched something (past tense feminine)
- несколько
- neskol'ko — a few, several, some number of things
- веточек
- vetochek — little twigs, small branches (genitive plural)
- чтобы
- chtoby — in order to, so that (conjunction)
- частично
- chastichno — partially, in part, not completely
- заделать
- zadelat' — to seal up, to plug, to patch closed
- входную
- vkhodnuyu — entrance, front (accusative feminine adjective)
- дверь
- dver' — door, an entrance to a room or building
- Я
- Ya — I, first person singular pronoun
- сделаю
- sdelayu — I will make, I will do (future tense)
- её
- yeyo — her, it (accusative or genitive pronoun)
- слишком
- slishkom — too, excessively, more than enough
- маленькой
- malen'koy — small, little (instrumental/genitive feminine adjective)
- для
- dlya — for, intended for (preposition with genitive)
- господина
- gospodina — mister, sir, gentleman (genitive form)
- Иллюстрация
- Illyustratsiya — illustration, a picture accompanying text
- Заделывание
- Zadelyvanie — sealing up, plugging, patching process
- Слишком
- Slishkom — too, overly, excessively much
- устала
- ustala — became tired, got exhausted (past feminine)
- из
- iz — from, out of (preposition with genitive)
- кладовой
- kladovoy — pantry, storage room for provisions
- мягкое
- myagkoye — soft, gentle (neuter adjective nominative form)
- мыло
- mylo — soap, used for washing and cleaning
- фланель
- flanel' — flannel, soft woven fabric for cleaning
- новую
- novuyu — new (accusative feminine adjective form)
- щётку
- shchotku — brush, cleaning tool with bristles (accusative)
- скребки
- skrebki — scrapers, tools used to scrape surfaces
- уставшей
- ustavshey — tired, exhausted (short adjective feminine form)
- делать
- delat' — to do, to make (imperfective infinitive)
- что-либо
- chto-libo — anything, something or other (indefinite pronoun)
- ещё
- yeshchyo — still, yet, more, additionally
- Сначала
- Snachala — first, at first, to begin with
- задремала
- zadremala — dozed off, fell into a light sleep
- в
- v — in, into (preposition indicating location)
- кресле
- kresle — armchair (prepositional case of кресло)
- а
- a — and, but, while (coordinating conjunction)
- потом
- potom — then, afterwards, later on
- отправилась
- otpravilas' — set off, went off (past tense reflexive feminine)
- спать
- spat' — to sleep (imperfective infinitive)
- Станет
- Stanet — will become, will get (future tense)
- ли
- li — whether, particle forming yes/no questions
- здесь
- zdes' — here, in this place
- когда-нибудь
- kogda-nibud' — ever, someday, at some point in time
- снова
- snova — again, once more, anew
- чисто
- chisto — clean, neatly (adverb or short neuter adjective)
- сказала
- skazala — said, spoke (past tense feminine perfective)
- бедная
- bednaya — poor, unfortunate (sympathetic adjective nominative feminine)
- На
- Na — on, at (preposition indicating surface or time)
- следующее
- sleduyushcheye — next, following (neuter adjective nominative form)
- утро
- utro — morning, the early part of the day
- встала
- vstala — got up, stood up (past tense feminine)
- очень
- ochen' — very, extremely (intensifying adverb)
- рано
- rano — early, at an early hour
- начала
- nachala — began, started (past tense feminine perfective)
- генеральную
- general'nuyu — general, thorough (accusative feminine, as in deep clean)
- уборку
- uborku — cleaning, tidying up (accusative of уборка)
- которая
- kotoraya — which, that (relative pronoun feminine nominative)
- длилась
- dlilas' — lasted, continued for a period of time
- две
- dve — two (feminine numeral form)
- недели
- weeks (genitive plural of неделя)
- мела
- mela — swept (past tense feminine of мести)
- скребла
- skrebla — scraped, scrubbed (past tense feminine of скрести)
- вытирала
- vytirala — wiped, dusted repeatedly (past imperfective feminine)
- пыль
- pyl' — dust, fine particles on surfaces
- натирала
- natirala — rubbed, polished repeatedly (past imperfective feminine)
- мебель
- mebel' — furniture, household items for furnishing rooms
- пчелиным
- pchelinym — bee's, beeswax (instrumental adjective form)
- воском
- voskom — wax (instrumental case of воск)
- полировала
- polirovala — polished, buffed repeatedly (past imperfective feminine)
- свои
- svoi — her own, one's own (reflexive possessive pronoun)
- маленькие
- malen'kiye — small, little (nominative/accusative plural adjective)
- оловянные
- olovyannyye — tin, made of tin (plural adjective form)
- ложечки
- lozhechki — little spoons (nominative plural diminutive)
- Полировка
- Polirovka — polishing, the act of making something shine
- Когда
- Kogda — when, at the time that (conjunction)
- всё
- vsyo — everything, all (neuter pronoun)
- стало
- stalo — became, turned into (past neuter of стать)
- красиво
- krasivo — beautifully, prettily (adverb or short adjective)
- прибранным
- pribrannym — tidied, neat and orderly (instrumental past participle)
- чистым
- chistym — clean, pure (instrumental adjective form)
- устроила
- ustroila — arranged, organized, hosted (past tense feminine)
- вечеринку
- vecherinku — party, small social gathering (accusative)
- пятерых
- pyateryh — five (genitive of collective numeral пятеро)
- других
- drugikh — other, different ones (genitive plural adjective)
- мышек
- myshek — little mice (genitive plural diminutive)
- без
- bez — without (preposition requiring genitive case)
- Он
- On — he, third person singular masculine pronoun
- почуял
- pochuyal — smelled, caught the scent of something
- запах
- zapakh — smell, scent, odor of something
- поднялся
- podnyalsya — climbed up, ascended (past tense reflexive masculine)
- склону
- sklonu — slope, hillside (dative of склон)
- но
- no — but, however (coordinating conjunction)
- смог
- smog — was able to, managed to (past tense masculine)
- протиснуться
- protisnut'sya — to squeeze through, to push through a tight space
- Вечеринка
- Vecherinka — party, a small festive social gathering
- Медовая
- Medovaya — honey (adjective feminine nominative form)
- роса
- rosa — dew, tiny water drops on surfaces in morning
- через
- cherez — through, across, via (preposition)
- окно
- okno — window, opening in a wall with glass
- И
- I — and, a coordinating conjunction
- они
- oni — they, third person plural pronoun
- передали
- peredali — passed, handed over (past tense plural perfective)
- ему
- yemu — to him, dative of он
- желудёвых
- zheludyovykh — acorn (genitive plural adjective form)
- чашечек
- chashechek — little cups (genitive plural diminutive)
- медовой
- medovoy — honey (genitive feminine adjective form)
- росы
- rosy — dew (genitive of роса)
- он
- on — he, third person singular masculine pronoun
- нисколько
- niskolko — not at all, not in the least
- обиделся
- obidelsya — took offense, felt hurt (past tense masculine)
- сидел
- sidel — sat, was sitting (past imperfective masculine)
- снаружи
- snaruzhi — outside, on the exterior side
- на
- na — on, onto (preposition indicating surface)
- солнышке
- solnyshke — little sun, sunshine (prepositional diminutive)
- говорил
- govoril — spoke, was saying (past imperfective masculine)
- За
- Za — to, for (preposition used in toasts)
- ваше
- vashe — your (formal/plural possessive neuter form)
- здоровье
- zdorov'ye — health; used in toasts meaning 'to your health'
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →