← The Tale of Mrs. Tittlemouse

The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 1

English → Thai Full Text Level 1/10

Produced by Robert Cicconetti, Emmy and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net

จัดทำโดย โรเบิร์ต ชิกโคเนตติ, เอ็มมี่ และทีมตรวจทานออนไลน์แบบกระจายที่ https://www.pgdp.net

[Illustration: Mrs. Tittlemouse & Bees]

[ภาพประกอบ: นางทิตเทิลเมาส์และผึ้ง]

THE TALE OF MRS. TITTLEMOUSE

นิทานเรื่องนางทิตเทิลเมาส์

By BEATRIX POTTER

โดย บีทริกซ์ พอตเตอร์

Author of "The Tale of Peter Rabbit" etc.

ผู้แต่ง "นิทานเรื่องปีเตอร์ แรบบิท" และอื่นๆ

[Illustration: Mrs. Tittlemouse & Butterfly]

[ภาพประกอบ: นางทิตเทิลเมาส์และผีเสื้อ]

FREDERICK WARNE

เฟรเดอริก วอร์น

FREDERICK WARNE

เฟรเดอริก วอร์น

Penguin Books Ltd, Harmondsworth, Middlesex, England

เพนกวิน บุ๊คส์ จำกัด, ฮาร์มอนด์สเวิร์ธ, มิดเดิลเซ็กซ์, อังกฤษ

Viking Penguin Inc., 40 West 23rd Street, New York, New York 10010, U.S.A.

ไวกิ้ง เพนกวิน จำกัด, 40 เวสต์ ถนนที่ 23, นิวยอร์ก, นิวยอร์ก 10010, สหรัฐอเมริกา

Penguin Books Australia Ltd, Ringwood, Victoria, Australia

เพนกวิน บุ๊คส์ ออสเตรเลีย จำกัด, ริงวูด, วิกตอเรีย, ออสเตรเลีย

Penguin Books Canada Ltd, 2801 John Street, Markham, Ontario, Canada L3R 1B4

เพนกวิน บุ๊คส์ แคนาดา จำกัด, 2801 ถนนจอห์น, มาร์คัม, ออนแทรีโอ, แคนาดา L3R 1B4

Penguin Books (N.Z.) Ltd, 182-190 Wairau Road, Auckland 10, New Zealand

เพนกวิน บุ๊คส์ (นิวซีแลนด์) จำกัด, 182-190 ถนนไวเราว์, โอ๊คแลนด์ 10, นิวซีแลนด์

First published 1910

ตีพิมพ์ครั้งแรก ค.ศ. 1910

This impression 1985

การพิมพ์ครั้งนี้ ค.ศ. 1985

Universal Copyright Notice:

ประกาศลิขสิทธิ์สากล:

Copyright (C) 1910 by Frederick Warne & Co.

ลิขสิทธิ์ (C) ค.ศ. 1910 โดย เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค

Copyright in all countries signatory to the Berne Convention

ลิขสิทธิ์ในทุกประเทศที่เป็นภาคีอนุสัญญาเบิร์น

All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission of both the copyright owner and the above publisher of this book.

สงวนลิขสิทธิ์ทุกประการ โดยไม่จำกัดสิทธิ์ภายใต้ลิขสิทธิ์ที่สงวนไว้ข้างต้น ห้ามทำซ้ำ จัดเก็บ หรือนำส่วนใดส่วนหนึ่งของสิ่งพิมพ์นี้เข้าสู่ระบบการค้นคืน หรือส่งต่อในรูปแบบใดหรือโดยวิธีการใด (ไม่ว่าจะเป็นทางอิเล็กทรอนิกส์ เชิงกล การถ่ายเอกสาร การบันทึก หรือวิธีอื่นใด) โดยไม่ได้รับอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรล่วงหน้าจากทั้งเจ้าของลิขสิทธิ์และสำนักพิมพ์ของหนังสือเล่มนี้

Printed and bound in Great Britain by William Clowes Limited, Beccles and London

พิมพ์และเข้าเล่มในบริเตนใหญ่โดย วิลเลียม โคลวส์ จำกัด, เบกเคิลส์และลอนดอน

NELLIE'S LITTLE BOOK

หนังสือเล่มเล็กของเนลลี่

[Illustration: Mrs. Tittlemouse at the Door]

[ภาพประกอบ: นางทิตเทิลเมาส์ที่ประตู]

Once upon a time there was a wood-mouse, and her name was Mrs. Tittlemouse.

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีหนูป่าตัวหนึ่ง และเธอมีชื่อว่านางทิตเทิลเมาส์

She lived in a bank under a hedge.

เธออาศัยอยู่ในโพรงดินใต้รั้วต้นไม้

Such a funny house!

ช่างเป็นบ้านที่แปลกประหลาดเสียนี่กระไร!

Vocabulary

จัดทำ
jàt tham — To create, produce, or compile something officially
โดย
doi — By; indicating the agent or means of action
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ทีม
thiim — Team; a group working together toward a goal
ตรวจทาน
trùat thaan — To proofread or review a text for errors
ออนไลน์
on-lai — Online; connected to or available via the internet
แบบ
bàep — Style, type, or manner of something
กระจาย
krà-jaai — To distribute, spread, or disperse widely
ที่
thîi — At, which, that; a versatile preposition or relative pronoun
ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration; a picture accompanying a text
นาง
naang — Mrs. or Lady; a title for an adult woman
ผึ้ง
phûeng — Bee; a flying insect that produces honey
นิทาน
ní-thaan — Folktale or story; a narrative for children
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or topic being discussed
ผู้แต่ง
phûu tàeng — Author; a person who writes books or texts
อื่นๆ
ùen ùen — Others; referring to additional unspecified items
ผีเสื้อ
phǐi sûea — Butterfly; a colorful winged insect
เพนกวิน
phen-gwin — Penguin; a flightless bird or publisher name
จำกัด
jam-gàt — Limited; restricted in scope or quantity
อังกฤษ
ang-grìt — England or English; referring to the UK nation
ไวกิ้ง
wai-king — Viking; ancient Norse seafarers or publisher name
ถนน
thà-nǒn — Road or street; a path for vehicles and pedestrians
สหรัฐอเมริกา
sà-hà-rát à-mee-ri-gaa — United States of America; a country in North America
ออสเตรเลีย
ot-sà-tree-liia — Australia; a country and continent in the Pacific
แคนาดา
khae-naa-daa — Canada; a large country in North America
นิวซีแลนด์
niu-sii-laen — New Zealand; an island country in the Pacific Ocean
ตีพิมพ์
tii phim — To publish; to print and release a book
ครั้งแรก
khráng râek — First time; the initial occurrence of something
ค.ศ.
khoo soo — AD (Anno Domini); the Common Era year system
การพิมพ์
gaan phim — Printing; the process of reproducing text or images
ครั้งนี้
khráng níi — This time; referring to the current instance
ประกาศ
prà-kàat — To announce or declare something publicly
ลิขสิทธิ์
lík-khà-sìt — Copyright; legal right protecting creative works
สากล
sǎa-gon — Universal or international; applicable worldwide
ใน
nai — In; a preposition indicating location or inclusion
ทุก
thúk — Every, all; referring to each item without exception
ประเทศ
prà-thêet — Country; a nation with its own government
เป็น
pen — To be; a linking verb indicating state or identity
ภาคี
phaa-khii — Party or signatory; a member of an agreement
อนุสัญญา
à-nú-sǎn-yaa — Convention; a formal international agreement or treaty
สงวน
sà-nguan — Reserved; kept or protected for a specific purpose
ประการ
prà-gaan — Aspect or way; a classifier for points or matters
ไม่
mâi — Not; a negation word used before verbs
สิทธิ์
sìt — Right; a legal entitlement or privilege
ภายใต้
phaai tâi — Under; beneath or subject to something
ไว้
wái — To keep or retain; a resultative verb particle
ข้างต้น
khâang tôn — Above; referring to something mentioned earlier
ห้าม
hâam — Forbidden; to prohibit an action
ทำซ้ำ
tham sám — To reproduce or duplicate something again
จัดเก็บ
jàt gèp — To store or file something systematically
หรือ
rǔe — Or; a conjunction presenting alternatives
นำ
nam — To lead, bring, or introduce something
ส่วนใด
sùan dai — Any part; referring to any unspecified portion
ส่วนหนึ่ง
sùan nùeng — A part or portion of something larger
ของ
khǒng — Of; a possessive preposition linking nouns
สิ่งพิมพ์
sìng phim — Publication; printed material such as books or journals
นี้
níi — This; a demonstrative pronoun for nearby objects
เข้าสู่
khâo sùu — To enter into; to go into a system or place
ระบบ
rá-bòp — System; an organized set of connected things
การ
gaan — A nominalizing prefix turning verbs into nouns
ค้นคืน
khón khuuen — To retrieve; to find and recover stored information
ส่งต่อ
sòng tòo — To pass on or forward something to another
รูปแบบ
rûup bàep — Format or form; the structure of something
ใด
dai — Any; a question or indefinite pronoun
วิธีการ
wí-thii gaan — Method or procedure; a way of doing something
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of; no matter what or which
จะ
jà — Will; a future tense marker or modal particle
ทาง
thaang — Way, path, or means; via a particular route
อิเล็กทรอนิกส์
i-lek-throo-nik — Electronic; relating to electronic devices or systems
เชิงกล
chəəng gon — Mechanical; relating to machines or physical mechanisms
ถ่ายเอกสาร
thàai èek-gà-sǎan — Photocopying; reproducing documents using a machine
บันทึก
ban-thúek — To record or note down; a written record
วิธี
wí-thii — Method or way; a manner of doing something
อื่นใด
ùen dai — Any other; referring to any alternative means
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit or allow; granting permission
ลายลักษณ์อักษร
laai lák àk-sǒon — Written form; something expressed in writing
ล่วงหน้า
lûang nâa — In advance; beforehand, prior to the event
จาก
jàak — From; a preposition indicating origin or source
ทั้ง
tháng — Both or all; including every item mentioned
เจ้าของ
jâo khǒong — Owner; a person who possesses something
สำนักพิมพ์
sǎm-nák phim — Publishing house; a company that publishes books
หนังสือ
nǎng-sǔue — Book; a written or printed literary work
เล่มนี้
lêm níi — This volume; referring to the current book
พิมพ์
phim — To print; to reproduce text on paper
เข้าเล่ม
khâo lêm — Bound; the process of binding a book together
บริเตนใหญ่
boo-rì-teen yài — Great Britain; the island comprising England, Scotland, Wales
ลอนดอน
lon-don — London; the capital city of England and the UK
เล่มเล็ก
lêm lék — Small volume; a little book or booklet
ประตู
prà-tuu — Door or gate; an entrance to a building
กาลครั้งหนึ่ง
gaan khráng nùeng — Once upon a time; a classic story-opening phrase
นานมาแล้ว
naan maa láew — Long ago; a phrase indicating distant past time
มี
mii — To have or there is; indicating existence or possession
หนูป่า
nǔu pàa — Field mouse or wood mouse; a small wild rodent
ตัว
tua — A classifier for animals or individual beings
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1 or an indefinite article
เธอ
thəə — She or her; a feminine third-person pronoun
ชื่อ
chûue — Name; what a person or thing is called
ว่า
wâa — That; a conjunction introducing reported speech
อาศัย
aa-sǎi — To reside or live in a place
อยู่
yùu — To stay or be located somewhere
โพรงดิน
phrong din — Burrow; a hole dug in the ground by animals
ใต้
tâi — Under or beneath; below something else
รั้ว
rúa — Fence; a barrier enclosing an area of land
ต้นไม้
tôn mái — Tree; a large perennial woody plant
ช่าง
châang — How very; an exclamatory intensifier in Thai
บ้าน
bâan — House or home; a place where people live
แปลก
plàek — Strange or unusual; different from the norm
ประหลาด
prà-làat — Odd or peculiar; surprisingly strange or weird
เสีย
sǐia — An intensifying particle expressing emphasis or regret
นี่
nîi — This (here); a demonstrative pronoun for proximity
กระไร
grà-rai — An exclamatory particle expressing surprise or emphasis
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →