← The Tale of Mrs. Tittlemouse

The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 7

English → Thai Full Text Level 1/10

THE END

จบ

Transcriber's Note: Punctuation normalized and captions added to illustrations.

หมายเหตุของผู้ถอดความ: ได้ปรับมาตรฐานเครื่องหมายวรรคตอนและเพิ่มคำบรรยายใต้ภาพประกอบ

End of Project Gutenberg's The Tale of Mrs.

จบโครงการกูเทนเบิร์ก เรื่อง นิทานของนางสาว

Vocabulary

จบ
jop — To finish or end; conclusion of something
หมายเหตุ
maai-het — Note or remark providing additional information
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ผู้ถอดความ
phuu-thot-khwaam — Transcriber; person who transcribes text or speech
ได้
dai — Can; able to; indicates ability or past achievement
ปรับ
prap — To adjust, adapt, or fine-tune something
มาตรฐาน
maat-tra-thaan — Standard; an established norm or benchmark
เครื่องหมายวรรคตอน
khrueang-maai-wak-ton — Punctuation marks used in written language
และ
lae — And; conjunction linking words or phrases
เพิ่ม
phoem — To add or increase something
คำบรรยาย
kham-ban-yaai — Caption, subtitle, or narrative description of something
ใต้
tai — Under, below, or beneath something
ภาพประกอบ
phaap-pra-kop — Illustration or image accompanying a text
โครงการ
khrong-kaan — Project or program with a planned objective
เรื่อง
rueang — Story, topic, or matter being discussed
นิทาน
ni-thaan — Folktale or story, often for children
นางสาว
naang-saao — Miss; title for an unmarried woman
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →