The Tale of Mrs. Tittlemouse — Page 3
I am sure I can see the marks of little dirty feet."
我确信我能看到那些小脏脚留下的痕迹。"
Suddenly round a corner, she met Babbitty Bumble--"Zizz, Bizz, Bizzz!" said the bumble bee.
突然在拐角处,她遇见了巴比蒂·大黄蜂——"嗡嗡嗡!"大黄蜂说道。
Mrs. Tittlemouse looked at her severely.
蒂特尔鼠太太严厉地看着她。
She wished that she had a broom.
她真希望自己手边有一把扫帚。
"Good-day, Babbitty Bumble; I should be glad to buy some beeswax. But what are you doing down here? Why do you always come in at a window, and say Zizz, Bizz, Bizzz?" Mrs. Tittlemouse began to get cross.
"你好,巴比蒂·大黄蜂;我很乐意买些蜂蜡。但你在这里干什么?你为什么总是从窗户飞进来,嗡嗡嗡地叫个不停?"蒂特尔鼠太太开始生气了。
"Zizz, Wizz, Wizzz!" replied Babbitty Bumble in a peevish squeak.
"嗡嗡嗡!"巴比蒂·大黄蜂用一种烦躁的尖叫声回答道。
She sidled down a passage, and disappeared into a storeroom which had been used for acorns.
她侧身沿着走廊溜走,消失进了一间曾用来存放橡子的储藏室。
Mrs. Tittlemouse had eaten the acorns before Christmas; the storeroom ought to have been empty.
蒂特尔鼠太太在圣诞节前就已经把橡子都吃完了,那间储藏室本应是空的。
But it was full of untidy dry moss.
然而里面却堆满了凌乱的干苔藓。
Mrs. Tittlemouse began to pull out the moss.
蒂特尔鼠太太开始把苔藓往外拉。
Three or four other bees put their heads out, and buzzed fiercely.
三四只其他的蜜蜂探出头来,凶猛地嗡嗡叫着。
"I am not in the habit of letting lodgings; this is an intrusion!" said Mrs. Tittlemouse.
"我可没有出租房间的习惯,这是擅自闯入!"蒂特尔鼠太太说道。
"I will have them turned out--" "Buzz! Buzz! Buzzz!"--"I wonder who would help me?" "Bizz, Wizz, Wizzz!"
"我要把它们赶出去——""嗡!嗡!嗡嗡!"——"不知道谁能帮我?""嗡嗡嗡!"
"--I will not have Mr. Jackson; he never wipes his feet."
"——我可不要杰克逊先生来帮忙,他从来不擦脚。"
Mrs. Tittlemouse decided to leave the bees till after dinner.
蒂特尔鼠太太决定等吃完晚饭再来对付这些蜜蜂。
When she got back to the parlour, she heard some one coughing in a fat voice; and there sat Mr. Jackson himself!
当她回到客厅时,她听到有人用一种粗哑的嗓音咳嗽着,而坐在那里的正是杰克逊先生本人!
Vocabulary
- 我
- wǒ — First person singular pronoun: I, me.
- 确信
- quèxìn — To be certain or confident about something.
- 能
- néng — Can, able to, expressing ability or possibility.
- 看到
- kàndào — To see, to catch sight of something.
- 那些
- nàxiē — Those, referring to plural things previously mentioned.
- 小
- xiǎo — Small, little, tiny in size.
- 留下
- liúxià — To leave behind, to remain or cause to stay.
- 的
- de — Structural particle indicating possession or modification.
- 痕迹
- hénjì — Trace, mark, or sign left behind.
- 突然
- tūrán — Suddenly, all at once, unexpectedly.
- 在
- zài — At, in, on; preposition indicating location or time.
- 拐角处
- guǎijiǎochù — At the corner, a turning point of a path.
- 她
- tā — Third person singular feminine pronoun: she, her.
- 遇见
- yùjiàn — To meet, to encounter someone by chance.
- 了
- le — Particle indicating completed action or change of state.
- 大黄蜂
- dàhuángfēng — Bumblebee, a large fuzzy bee species.
- 嗡嗡嗡
- wēngwēngwēng — Buzzing sound made by bees or insects.
- 说道
- shuōdào — Said, uttered; literary verb introducing quoted speech.
- 太太
- tàitai — Mrs., wife, married woman form of address.
- 严厉
- yánlì — Stern, strict, severe in manner or attitude.
- 地
- de — Adverbial particle linking adverb to verb.
- 看着
- kànzhe — Looking at, gazing at continuously.
- 真
- zhēn — Really, truly; expressing genuine feeling or emphasis.
- 希望
- xīwàng — To hope, to wish for something.
- 自己
- zìjǐ — Oneself, referring back to the subject.
- 手边
- shǒubiān — At hand, within reach, nearby.
- 有
- yǒu — To have, to exist, there is/are.
- 一把
- yī bǎ — A handle of; measure word for handheld objects.
- 扫帚
- sàozhou — Broom, a tool for sweeping floors.
- 你好
- nǐ hǎo — Hello, common Chinese greeting.
- 很
- hěn — Very, quite; common degree adverb.
- 乐意
- lèyì — Willing, happy to do something.
- 买些
- mǎi xiē — To buy some, to purchase a quantity of.
- 但
- dàn — But, however, expressing contrast or condition.
- 你
- nǐ — Second person singular pronoun: you.
- 这里
- zhèlǐ — Here, this place.
- 干什么
- gàn shénme — What are you doing? What is this for?
- 为什么
- wèishénme — Why, for what reason.
- 总是
- zǒngshì — Always, constantly, at all times.
- 从
- cóng — From, starting from a place or point.
- 窗户
- chuānghu — Window, an opening in a wall for light.
- 飞进来
- fēi jìnlái — To fly in, to enter by flying.
- 叫个不停
- jiào gè bù tíng — To keep calling or making noise without stopping.
- 开始
- kāishǐ — To begin, to start an action.
- 生气
- shēngqì — To get angry, to be upset.
- 用
- yòng — To use, using, by means of.
- 一种
- yī zhǒng — A kind of, a type of.
- 烦躁
- fánzào — Irritable, restless, agitated in mood.
- 尖叫声
- jiānjiào shēng — Shrieking sound, a sharp high-pitched cry.
- 回答道
- huídá dào — Replied, answered, said in response.
- 侧身
- cèshēn — To turn sideways, tilt the body to one side.
- 沿着
- yánzhe — Along, following the length or path of.
- 走廊
- zǒuláng — Corridor, hallway connecting rooms.
- 溜走
- liūzǒu — To slip away, sneak off quietly.
- 消失
- xiāoshī — To disappear, to vanish from sight.
- 进了
- jìnle — Entered into, went inside.
- 一间
- yī jiān — One room; measure word for rooms.
- 曾
- céng — Once, formerly, at some past time.
- 用来
- yòng lái — Used for, intended for a purpose.
- 存放
- cúnfàng — To store, to put away for safekeeping.
- 储藏室
- chǔcángshì — Storage room, a room for keeping supplies.
- 圣诞节
- Shèngdànjié — Christmas, the holiday celebrated on December 25th.
- 前
- qián — Before, in front of, prior to.
- 就已经
- jiù yǐjīng — Already by then, had already done something.
- 把
- bǎ — Disposal particle marking the object of an action.
- 都
- dōu — All, both, entirely without exception.
- 吃完
- chīwán — To finish eating, to eat all of something.
- 那间
- nà jiān — That room, referring to a previously mentioned room.
- 本应
- běn yīng — Should have been, ought to have been originally.
- 是
- shì — To be, is, am, are.
- 空的
- kōng de — Empty, containing nothing inside.
- 然而
- rán'ér — However, yet, but; formal contrast conjunction.
- 里面
- lǐmiàn — Inside, within, interior of something.
- 却
- què — Yet, but, however; expressing unexpected contrast.
- 堆满
- duīmǎn — Piled full, stacked completely with things.
- 凌乱
- língluàn — Messy, cluttered, in disorderly condition.
- 往外
- wǎng wài — Outward, toward the outside direction.
- 拉
- lā — To pull, to drag toward oneself.
- 三四只
- sān sì zhī — Three or four (animals); approximate quantity.
- 其他
- qítā — Other, the rest, remaining ones.
- 蜜蜂
- mìfēng — Honeybee, a bee that produces honey.
- 探出
- tànchū — To stick out, to peek or poke out.
- 凶猛
- xiōngměng — Fierce, ferocious, aggressively threatening.
- 嗡嗡
- wēngwēng — Buzzing sound, humming noise of insects.
- 叫着
- jiàozhe — Calling out, making noise continuously.
- 可没有
- kě méiyǒu — Certainly have not, emphasizing negation.
- 出租
- chūzū — To rent out, to lease to others.
- 房间
- fángjiān — Room, a space within a building.
- 习惯
- xíguàn — Habit, custom; to be accustomed to.
- 这是
- zhè shì — This is, used to identify or introduce something.
- 擅自
- shànzì — Without permission, on one's own authority.
- 闯入
- chuǎngrù — To trespass, to break in uninvited.
- 要
- yào — To want, must, going to; expressing necessity.
- 它们
- tāmen — They, them; third person plural for non-humans.
- 赶出去
- gǎn chūqù — To drive out, to expel from a place.
- 不知道
- bù zhīdào — Don't know, to be unaware of something.
- 谁
- shéi — Who, which person.
- 帮我
- bāng wǒ — Help me, assist me with something.
- 可
- kě — But, however; emphatic particle expressing contrast.
- 不要
- bú yào — Don't, do not; negative imperative.
- 先生
- xiānsheng — Mister, sir; polite title for a man.
- 来
- lái — To come, to arrive; directional complement.
- 帮忙
- bāngmáng — To help, to lend a hand, to assist.
- 他
- tā — He, him; third person singular masculine.
- 从来
- cónglái — Never, always; used with negation meaning ever.
- 不
- bù — No, not; basic negation adverb.
- 决定
- juédìng — To decide, to make a decision.
- 等
- děng — To wait; until, waiting for a time.
- 晚饭
- wǎnfàn — Dinner, the evening meal.
- 再来
- zài lái — Come again later, to return and deal with.
- 对付
- duìfu — To deal with, to handle a difficult situation.
- 这些
- zhèxiē — These, referring to nearby plural things.
- 当
- dāng — When, at the time of an event.
- 回到
- huídào — To return to, to go back to a place.
- 客厅
- kètīng — Living room, a room for receiving guests.
- 时
- shí — When, at the time; temporal marker.
- 听到
- tīngdào — To hear, to catch the sound of something.
- 有人
- yǒu rén — Someone, there is a person.
- 粗哑
- cūyǎ — Hoarse and rough, describing a raspy voice.
- 嗓音
- sǎngyīn — Voice, the sound produced by speaking or singing.
- 咳嗽着
- késouzhe — Coughing continuously, repeatedly clearing the throat.
- 而
- ér — And, yet; conjunction linking contrasting clauses.
- 坐在
- zuò zài — Sitting at/in, to be seated somewhere.
- 那里
- nàlǐ — There, that place.
- 正是
- zhèng shì — Precisely is, exactly is; strong affirmation.
- 本人
- běnrén — The person himself/herself, in person.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →