← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 4

English → Fr Full Text Level 1/10

riddle-me-ree

devinette

Flour of England, fruit of Spain,

Farine d'Angleterre, fruit d'Espagne,

Met together in a shower of rain;

Réunis ensemble sous une pluie battante ;

Put in a bag tied round with a string,

Mis dans un sac noué avec une ficelle,

If you'll tell me this riddle, I'll give you a ring!"

Si vous me dites cette devinette, je vous donnerai une bague !"

Which was ridiculous of Nutkin, because he had not got any ring to give to Old Brown.

Ce qui était ridicule de la part de Nutkin, car il n'avait pas de bague à donner au vieux Brown.

The other squirrels hunted up and down the nut bushes; but Nutkin gathered robin's pincushions off a briar bush, and stuck them full of pine-needle pins.

Les autres écureuils cherchaient partout dans les buissons de noisetiers ; mais Nutkin ramassa des galles de rosier sur un buisson d'épines, et les piqua de pins d'aiguilles de pin.

On the fifth day the squirrels brought a present of wild honey; it was so sweet and sticky that they licked their fingers as they put it down upon the stone.

Le cinquième jour, les écureuils apportèrent un cadeau de miel sauvage ; il était si doux et si collant qu'ils se léchèrent les doigts en le posant sur la pierre.

They had stolen it out of a bumble bees' nest on the tippitty top of the hill.

Ils l'avaient volé dans un nid de bourdons au tout sommet de la colline.

But Nutkin skipped up and down, singing--

Mais Nutkin sautillait en tous sens, en chantant --

"Hum-a-bum! buzz! buzz! Hum-a-bum buzz!

"Boum-boum ! buzz ! buzz ! Boum-boum buzz !

As I went over Tipple-tine

Tandis que je passais par-dessus Tipple-tine

I met a flock of bonny swine;

Je rencontrai un troupeau de beaux cochons ;

Some yellow-nacked, some yellow backed!

Certains au cou jaune, d'autres au dos jaune !

They were the very bonniest swine

C'étaient les plus beaux cochons

That e'er went over Tipple-tine."

Qui aient jamais passé par Tipple-tine."

Old Mr. Brown turned up his eyes in disgust at the impertinence of Nutkin.

Le vieux M. Brown leva les yeux au ciel, dégoûté par l'impertinence de Nutkin.

But he ate up the honey!

Mais il mangea tout le miel !

The squirrels filled their little sacks with nuts.

Les écureuils remplirent leurs petits sacs de noix.

But Nutkin sat upon a big flat rock, and played ninepins with a crab apple and green fir-cones.

Mais Nutkin s'assit sur un grand rocher plat, et joua aux quilles avec une pomme sauvage et des cônes de sapin verts.

On the sixth day, which was Saturday, the squirrels came again for the last time; they brought a new-laid egg in a little rush basket as a last parting present for Old Brown.

Le sixième jour, qui était un samedi, les écureuils vinrent une dernière fois ; ils apportèrent un œuf fraîchement pondu dans un petit panier de jonc comme dernier cadeau d'adieu pour le vieux Brown.

Vocabulary

devinette
duh-vee-net — A riddle or puzzle posed as a question
Farine
fah-reen — Flour, a powdery grain-based ingredient
d'
d — Contraction of 'de', meaning 'of' or 'from'
Angleterre
ahn-gluh-tair — England, a country in the United Kingdom
fruit
frwee — Edible sweet product of a plant or tree
Espagne
es-pan-yuh — Spain, a country on the Iberian Peninsula
Réunis
ray-oo-nee — Brought together or united as one group
ensemble
ahn-sahm-bluh — Together, all at the same time or place
sous
soo — Under or beneath something; also a coin
une
oon — Feminine indefinite article meaning 'a' or 'an'
pluie
plwee — Rain, water falling from the sky
battante
bah-tahnt — Beating or driving, as in heavy rain
Mis
mee — Past participle of 'mettre', meaning 'put' or 'placed'
dans
dahn — Preposition meaning 'in' or 'inside'
un
uhn — Masculine indefinite article meaning 'a' or 'one'
sac
sahk — A bag or sack used to carry things
noué
nweh-ay — Tied or knotted, fastened with a knot
avec
ah-vek — Preposition meaning 'with', indicating accompaniment
ficelle
fee-sel — Thin string or twine used for tying things
Si
see — Conditional conjunction meaning 'if'
vous
voo — Second person plural or formal pronoun meaning 'you'
me
muh — First person object pronoun meaning 'me'
dites
deet — Second person plural form of 'dire', meaning 'say'
cette
set — Feminine demonstrative adjective meaning 'this'
je
zhuh — First person singular pronoun meaning 'I'
donnerai
doh-nuh-ray — Future tense of 'donner', meaning 'I will give'
bague
bag — A ring worn on the finger as jewelry
Ce
suh — Demonstrative pronoun meaning 'this' or 'it'
qui
kee — Relative pronoun meaning 'who' or 'which'
était
eh-teh — Imperfect tense of 'être', meaning 'was'
ridicule
ree-dee-kyool — Absurd or deserving mockery and laughter
de
duh — Preposition meaning 'of', 'from', or 'about'
la
lah — Feminine definite article meaning 'the'
part
par — Part or share; also side or behalf of someone
car
kar — Conjunction meaning 'because' or 'for'
il
eel — Third person masculine singular pronoun meaning 'he'
n'
n — Contraction of 'ne', used in negation constructions
avait
ah-veh — Imperfect tense of 'avoir', meaning 'had'
pas
pah — Negation particle used with 'ne' meaning 'not'
à
ah — Preposition meaning 'to', 'at', or 'in'
donner
doh-nay — To give something to someone
au
oh — Contraction of 'à le', meaning 'to the'
vieux
vyuh — Old or aged, describing a person or thing
Les
lay — Plural definite article meaning 'the'
autres
oh-truh — Others, the remaining ones in a group
écureuils
ay-kyoo-ruh-ee — Squirrels, small bushy-tailed rodents living in trees
cherchaient
shair-sheh — Imperfect tense of 'chercher', meaning 'were looking'
partout
par-too — Everywhere, in all places
les
lay — Plural definite article or object pronoun meaning 'the'
buissons
bwee-sohn — Bushes or shrubs growing in the wild
noisetiers
nwah-zuh-tyay — Hazel trees bearing hazelnuts as fruit
mais
meh — Conjunction meaning 'but', introducing contrast
ramassa
rah-mah-sah — Past tense of 'ramasser', meaning 'gathered' or 'picked up'
des
day — Plural indefinite article meaning 'some' or 'of the'
rosier
roh-zyay — A rose bush bearing flowers and hips
sur
soor — Preposition meaning 'on' or 'upon'
buisson
bwee-sohn — A bush or shrub in the wild
épines
ay-peen — Thorns or spines on a plant
et
ay — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses
piqua
pee-kah — Past tense of 'piquer', meaning 'pricked' or 'picked'
pins
pan — Pine trees, evergreen conifers bearing cones
aiguilles
ay-gwee-yuh — Needles, thin pointed leaves of pine trees
pin
pan — A pine tree, an evergreen conifer
Le
luh — Masculine singular definite article meaning 'the'
cinquième
san-kyem — Fifth, the ordinal number following the fourth
jour
zhoor — Day, a period of twenty-four hours
apportèrent
ah-por-tair — Past tense of 'apporter', meaning 'they brought'
cadeau
kah-doh — A gift or present given to someone
miel
myel — Honey, a sweet substance made by bees
sauvage
soh-vazh — Wild, found in nature without human cultivation
si
see — So or very, intensifying an adjective or adverb
doux
doo — Sweet or soft, pleasant to the senses
collant
koh-lahn — Sticky or clinging, adhering to surfaces
qu'
k — Contraction of 'que', meaning 'that' or 'than'
ils
eel — Third person masculine plural pronoun meaning 'they'
se
suh — Reflexive pronoun meaning 'themselves' or 'each other'
léchèrent
lay-shair — Past tense of 'lécher', meaning 'they licked'
doigts
dwah — Fingers, the digits on a human hand
en
ahn — Preposition or pronoun meaning 'in', 'of it', or 'some'
le
luh — Masculine singular definite article or object pronoun 'the'
posant
poh-zahn — Present participle of 'poser', meaning 'placing' or 'setting'
pierre
pyair — A stone or rock found in nature
Ils
eel — Third person masculine plural pronoun meaning 'they'
l'
l — Contracted definite article or object pronoun meaning 'it'
avaient
ah-veh — Imperfect plural of 'avoir', meaning 'they had'
volé
voh-lay — Past participle of 'voler', meaning 'stolen' or 'flown'
nid
nee — A nest built by birds or insects
bourdons
boor-dohn — Bumblebees, large fuzzy pollinating insects
tout
too — All or everything, indicating totality
sommet
soh-meh — The top or summit of a hill or mountain
colline
koh-leen — A hill, a raised landform lower than a mountain
Mais
meh — Conjunction meaning 'but', introducing a contrast
sautillait
soh-tee-yeh — Imperfect of 'sautiller', meaning 'was hopping about'
tous
too — All or every, masculine plural form of 'tout'
sens
sahn — Directions or senses; here meaning 'directions'
chantant
shahn-tahn — Present participle of 'chanter', meaning 'singing'
Tandis
tahn-dee — While or whereas, used in 'tandis que'
que
kuh — Conjunction meaning 'that', 'than', or 'while'
passais
pah-seh — Imperfect of 'passer', meaning 'I was passing'
par
par — Preposition meaning 'by', 'through', or 'per'
dessus
duh-syoo — Above or over something
Je
zhuh — First person singular pronoun meaning 'I'
rencontrai
rahn-kon-tray — Past tense of 'rencontrer', meaning 'I met'
troupeau
troo-poh — A herd or flock of animals
beaux
boh — Beautiful or handsome, plural of 'beau'
cochons
koh-shohn — Pigs, domestic farm animals raised for meat
Certains
sair-tan — Some or certain, referring to particular ones
cou
koo — Neck, the part connecting head to body
jaune
zhohn — Yellow, a bright primary color
dos
doh — Back, the rear part of a body
C'
s — Contraction of 'ce', meaning 'it' or 'they'
étaient
ay-teh — Imperfect plural of 'être', meaning 'they were'
plus
ploo — More or the most, used in comparisons
Qui
kee — Relative pronoun meaning 'who' or 'that'
aient
eh — Subjunctive form of 'avoir', meaning 'have'
jamais
zhah-meh — Never or ever, used in negative or superlative
passé
pah-say — Past participle of 'passer', meaning 'passed' or 'gone'
M.
muh-syuh — Abbreviation for 'Monsieur', meaning 'Mr.' or 'Sir'
leva
luh-vah — Past tense of 'lever', meaning 'raised' or 'lifted'
yeux
yuh — Eyes, the organs used for seeing
ciel
syel — Sky or heaven, the space above the earth
dégoûté
day-goo-tay — Disgusted or revolted by something unpleasant
impertinence
am-pair-tee-nahns — Rude or disrespectful behavior toward someone
mangea
mahn-zhah — Past tense of 'manger', meaning 'ate'
remplirent
rahm-pleer — Past tense of 'remplir', meaning 'they filled'
leurs
lur — Their, possessive adjective for plural owners
petits
puh-tee — Small or little, masculine plural adjective
sacs
sak — Bags or sacks for carrying items
noix
nwah — Nuts, hard-shelled edible seeds or fruits
s'
s — Reflexive pronoun contraction meaning 'himself' or 'herself'
assit
ah-see — Past tense of 's'asseoir', meaning 'sat down'
grand
grahn — Large or big, describing size or importance
rocher
roh-shay — A rock or boulder, a large natural stone
plat
plah — Flat, having a level or even surface
joua
zhoo-ah — Past tense of 'jouer', meaning 'played'
aux
oh — Contraction of 'à les', meaning 'to the' plural
quilles
kee-yuh — Pins or skittles used in a bowling game
pomme
pom — An apple, a common round sweet fruit
cônes
kohn — Cones, the seed-bearing structures of conifer trees
sapin
sah-pan — A fir tree, an evergreen conifer
verts
vair — Green, the color of leaves and plants
sixième
see-zyem — Sixth, the ordinal number after the fifth
samedi
sam-dee — Saturday, the seventh day of the week
vinrent
van-ruh — Past tense of 'venir', meaning 'they came'
dernière
dair-nyair — Last or final, the most recent or ultimate
fois
fwah — Time or instance, used in counting occurrences
œuf
uhf — An egg, produced by birds or reptiles
fraîchement
fresh-mahn — Freshly or recently, just done or produced
pondu
pohn-dyoo — Past participle of 'pondre', meaning 'laid' as an egg
petit
puh-tee — Small or little, describing something of small size
panier
pah-nyay — A basket used for carrying or storing items
comme
kom — Like or as, used to make comparisons
dernier
dair-nyay — Last or final, the most recent masculine form
adieu
ah-dyuh — Farewell or goodbye, a final parting expression
pour
poor — Preposition meaning 'for', 'in order to'
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →