The Tale of Squirrel Nutkin — Page 6
[Illustration]
[Иллюстрация]
Old Brown carried Nutkin into his house, and held him up by the tail, intending to skin him; but Nutkin pulled so very hard that his tail broke in two, and he dashed up the staircase and escaped out of the attic window.
Старый Браун отнёс Наткина к себе в дом и держал его за хвост, намереваясь содрать с него шкуру; но Натkin дёрнулся так сильно, что его хвост сломался пополам, и он стремглав бросился вверх по лестнице и выскочил через чердачное окно.
[Illustration]
[Иллюстрация]
And to this day, if you meet Nutkin up a tree and ask him a riddle, he will throw sticks at you, and stamp his feet and scold, and shout--
И по сей день, если вы встретите Наткина на дереве и зададите ему загадку, он будет бросать в вас палки, топать ногами, браниться и кричать --
"Cuck-cuck-cuck-cur-r-r-cuck-k-k!"
«Кук-кук-кук-кур-р-р-кук-к-к!»
Vocabulary
- Иллюстрация
- Illyustratsiya — Illustration; a picture accompanying a text
- Старый
- Staryy — Old; having existed or lived for a long time
- отнёс
- otnyos — Carried away; brought or took something somewhere
- к
- k — To, toward; preposition indicating direction or recipient
- себе
- sebe — To oneself; reflexive pronoun in dative case
- в
- v — In, into; preposition of location or direction
- дом
- dom — House, home; a building where people live
- и
- i — And; coordinating conjunction connecting words or clauses
- держал
- derzhal — Was holding; past tense of держать, to hold
- его
- yego — Him, his, it; third person singular genitive/accusative pronoun
- за
- za — By, behind, for; preposition with various meanings
- хвост
- khvost — Tail; the rear appendage of an animal
- намереваясь
- namerеvayas' — Intending to; present adverbial participle of намереваться
- содрать
- sodrat' — To tear off, strip; remove skin or covering forcibly
- него
- nego — Him, of him; genitive/prepositional form of он
- шкуру
- shkuru — Hide, skin, pelt; the outer covering of an animal
- но
- no — But; conjunction expressing contrast or exception
- дёрнулся
- dyornulsya — Jerked, gave a sudden pull; made a sharp sudden movement
- так
- tak — So, thus, such; adverb of manner or degree
- сильно
- sil'no — Strongly, hard; with great force or intensity
- что
- chto — That, what; conjunction or interrogative pronoun
- сломался
- slomalsya — Broke, snapped; became broken into pieces
- пополам
- popolam — In half, in two; into two equal parts
- он
- on — He, it; third person singular masculine pronoun
- стремглав
- stremglav — Headlong, at full speed; rushing swiftly without hesitation
- бросился
- brosilsya — Rushed, dashed; threw oneself quickly in a direction
- вверх
- vverkh — Upward, up; in the direction of higher position
- по
- po — Along, up, by; preposition indicating movement along surface
- лестнице
- lesnitse — Staircase, stairs; a flight of steps in a building
- выскочил
- vyskochil — Jumped out, leaped out; exited rapidly through an opening
- через
- cherez — Through, across, via; preposition indicating passage through
- чердачное
- cherdachnoye — Attic (adjective); relating to the uppermost loft space
- окно
- okno — Window; an opening in a wall fitted with glass
- И
- I — And; coordinating conjunction (here starting a new clause)
- сей
- sey — This (archaic/literary); demonstrative pronoun, formal register
- день
- den' — Day; a period of twenty-four hours
- если
- yesli — If; conditional conjunction introducing a hypothetical clause
- вы
- vy — You (formal/plural); second person plural pronoun
- встретите
- vstretite — Will meet, encounter; future tense of встретить
- на
- na — On, at, onto; preposition of location or direction
- дереве
- dereve — Tree; a large woody plant (prepositional case)
- зададите
- zaladite — Will pose, ask; future tense of задать (a question/riddle)
- ему
- yemu — To him; dative case of он, third person singular
- загадку
- zagadku — Riddle, puzzle; a question designed to be tricky
- будет
- budet — Will be; third person singular future of быть
- бросать
- brosat' — To throw, toss; imperfective verb of throwing objects
- вас
- vas — You (accusative/genitive); oblique case form of вы
- палки
- palki — Sticks; plural of палка, a wooden rod or branch
- топать
- topat' — To stamp feet; make loud thumping steps on the ground
- ногами
- nogami — With feet/legs; instrumental plural of нога
- браниться
- branit'sya — To scold, curse; to use abusive or angry language
- кричать
- krichat' — To shout, yell; to speak or call out very loudly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →