← The Tale of Squirrel Nutkin

The Tale of Squirrel Nutkin — Page 5

English → Ru Full Text Level 1/10

But Nutkin ran in front laughing, and shouting--

Но Натkin бежал впереди, смеясь и крича:

"Humpty Dumpty lies in the beck, With a white counterpane round his neck, Forty doctors and forty wrights, Cannot put Humpty Dumpty to rights!"

«Шалтай-Болтай лежит в ручье, С белым одеялом на шее, Сорок докторов и сорок мастеров Не могут поставить Шалтая-Болтая на ноги!»

Now old Mr. Brown took an interest in eggs; he opened one eye and shut it again.

Старый господин Браун интересовался яйцами; он открыл один глаз и снова закрыл его.

But still he did not speak.

Но он по-прежнему не произнёс ни слова.

Nutkin became more and more impertinent--

Натkin становился всё более и более дерзким:

"Old Mr. B! Old Mr. B! Hickamore, Hackamore, on the King's kitchen door; All the King's horses, and all the King's men, Couldn't drive Hickamore, Hackamore, Off the King's kitchen door."

«Старый господин Б! Старый господин Б! Хикамор, Хакамор, на двери королевской кухни; Все королевские кони и все королевские люди Не смогли прогнать Хикамора, Хакамора С двери королевской кухни.»

Nutkin danced up and down like a sunbeam; but still Old Brown said nothing at all.

Натkin плясал вверх и вниз, словно солнечный лучик; но старый Браун по-прежнему ничего не говорил.

Nutkin began again--

Натkin начал снова:

"Arthur O'Bower has broken his band, He comes roaring up the land! The King of Scots with all his power, Cannot turn Arthur of the Bower!"

«Артур О'Бауэр разорвал свои оковы, Он с рёвом несётся по земле! Король Шотландии со всей своей мощью Не может остановить Артура из Бауэра!»

Nutkin made a whirring noise to sound like the wind, and he took a running jump right onto the head of Old Brown!...

Натkin издал жужжащий звук, подражая ветру, и прыгнул с разбега прямо на голову старого Брауна!..

Then all at once there was a flutterment and a scufflement and a loud "Squeak!"

И вдруг поднялась суматоха, возня и громкий «Писк!»

The other squirrels scuttered away into the bushes.

Остальные белки бросились врассыпную в кусты.

When they came back very cautiously, peeping round the tree--there was Old Brown sitting on his door-step, quite still, with his eyes closed, as if nothing had happened.

Когда они вернулись очень осторожно, выглядывая из-за дерева, — там сидел старый Браун на своём пороге, совершенно неподвижно, с закрытыми глазами, как будто ничего не произошло.

But Nutkin was in his waistcoat pocket!

Но Натkin был у него в кармане жилета!

This looks like the end of the story; but it isn't.

Это похоже на конец истории; но это не так.

Vocabulary

Но
No — Conjunction meaning 'but', introducing contrast.
бежал
bezhal — He ran, was running (past tense).
впереди
vperedi — Ahead, in front.
смеясь
smeyas' — Laughing, while laughing (gerund).
крича
kricha — Shouting, while shouting (gerund).
лежит
lezhit — Lies, is lying (present tense, third person).
ручье
ruch'ye — In a stream, brook (prepositional case).
белым
belym — White (instrumental case adjective).
одеялом
odeyalom — Blanket, quilt (instrumental case).
шее
sheye — Neck (prepositional case).
Сорок
Sorok — Forty (the number 40).
докторов
doktorov — Doctors (genitive plural).
мастеров
masterov — Masters, craftsmen (genitive plural).
могут
mogut — They can, are able to (present tense).
поставить
postavit' — To set upright, to place, to put.
ноги
nogi — Legs, feet (plural or genitive singular).
Старый
Staryy — Old (adjective, masculine nominative).
господин
gospodin — Mister, gentleman, sir.
интересовался
interesovalsya — Was interested in something (past tense).
яйцами
yaytsamі — Eggs (instrumental plural).
открыл
otkryl — Opened (past tense, perfective).
глаз
glaz — Eye (singular nominative/genitive).
снова
snova — Again, once more.
закрыл
zakryl — Closed, shut (past tense, perfective).
по прежнему
po-prezhnemu — As before, still, as usual.
произнёс
proiznyos — Uttered, pronounced, said (past tense perfective).
ни слова
ni slova — Not a single word.
становился
stanovilsya — Was becoming, was growing (past imperfective).
всё более
vsyo boleye — More and more, increasingly.
дерзким
derzkіm — Insolent, bold, impudent (instrumental adjective).
двери
dveri — Door, doors (plural or genitive singular).
королевской
korolevskoy — Royal, of the king/queen (genitive adjective).
кухни
kukhni — Kitchen (genitive singular or plural nominative).
королевские
korolevskiye — Royal (plural nominative adjective).
кони
koni — Horses (plural nominative).
люди
lyudi — People (plural nominative).
смогли
smogli — Were able to, managed to (past perfective plural).
прогнать
prognat' — To drive away, chase off.
плясал
plyasal — Danced, was dancing (past tense).
вверх
vverkh — Upward, up.
вниз
vniz — Downward, down.
словно
slovno — As if, like, just as.
солнечный
solnechnyy — Sunny, solar (adjective).
лучик
luchik — Small ray, little beam of light.
ничего
nichego — Nothing, not anything.
говорил
govoril — Was saying, was speaking (past imperfective).
начал
nachal — Began, started (past perfective).
разорвал
razorvаl — Tore apart, ripped (past perfective).
свои
svoi — His own, one's own (plural possessive).
оковы
okovy — Chains, shackles, fetters.
рёвом
ryovom — With a roar (instrumental case).
несётся
nesyotsya — Rushes, speeds along (present tense reflexive).
земле
zemle — Earth, ground (dative/prepositional case).
Король
Korol' — King (nominative singular).
мощью
moshch'yu — Power, might (instrumental case).
может
mozhet — Can, is able to (present tense).
остановить
ostanovit' — To stop, to halt (perfective infinitive).
издал
izdal — Emitted, produced a sound (past perfective).
жужжащий
zhuzhzhashchiy — Buzzing, humming (present active participle).
звук
zvuk — Sound, noise.
подражая
podrazhaya — Imitating, mimicking (gerund).
ветру
vetru — Wind (dative case).
прыгнул
prыgnul — Jumped, leaped (past perfective).
разбега
razbega — Running start (genitive case).
прямо
pryamo — Straight, directly, right at.
голову
golovu — Head (accusative case).
вдруг
vdrug — Suddenly, all at once.
поднялась
podnyalas' — Rose up, broke out (past perfective reflexive).
суматоха
sumatokha — Commotion, fuss, turmoil.
возня
voznya — Bustle, scuffle, fuss.
громкий
gromkiy — Loud, noisy (adjective).
Писк
Pisk — Squeak, squeal (high-pitched cry).
Остальные
Ostal'nyye — The rest, the remaining (plural adjective).
белки
belki — Squirrels (plural nominative).
бросились
brosilas' — Rushed, darted, threw themselves (past perfective).
врассыпную
vrassypnuyu — In all directions, helter-skelter, scattering.
кусты
kusty — Bushes, shrubs (plural nominative/accusative).
вернулись
vernulis' — Returned, came back (past perfective plural).
осторожно
ostorozhno — Carefully, cautiously.
выглядывая
vygladyvaya — Peering out, peeking (gerund).
дерева
dereva — Tree (genitive singular or plural nominative).
сидел
sidel — Was sitting, sat (past imperfective).
своём
svoyom — His own (prepositional case possessive).
пороге
poroge — Threshold, doorstep (prepositional case).
совершенно
sovershenno — Completely, absolutely, perfectly.
неподвижно
nepodvizhno — Motionlessly, without moving.
закрытыми
zakrytymi — Closed, shut (instrumental plural participle).
глазами
glazami — Eyes (instrumental plural).
как будто
kak budto — As if, as though.
произошло
proizoshlo — Happened, occurred (past neuter perfective).
кармане
karmane — Pocket (prepositional case).
жилета
zhileta — Waistcoat, vest (genitive case).
похоже
pokhozhe — It seems, it looks like, apparently.
конец
konets — End, finish.
истории
istorii — Story, history (genitive singular).
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →