The Tale of Squirrel Nutkin — Page 6
โอลด์บราวน์จับนัทกินเข้าไปในบ้านของเขา และจับหางนัทกินยกขึ้น ตั้งใจจะถลกหนัง
老棕熊把纳特金带进了他的房子,抓住他的尾巴提起来,打算剥他的皮。
แต่นัทกินดึงหางแรงมากจนหางขาดออกเป็นสองท่อน
但是纳特金使劲挣扎,把自己的尾巴拉断成了两截。
และเขาก็วิ่งพรวดขึ้นบันไดและหนีออกไปทางหน้าต่างห้องใต้หลังคา
他飞快地跑上楼梯,从阁楼的窗户逃了出去。
จนถึงทุกวันนี้ ถ้าคุณพบนัทกินบนต้นไม้และถามปริศนาเขา
直到今天,如果你在树上遇见纳特金并问他一个谜语,
เขาจะขว้างไม้ใส่คุณ และกระทืบเท้า ด่าว่า และตะโกนว่า
他就会向你扔树枝,跺脚、骂人,还大声嚷嚷——
"คัก-คัก-คัก-เคอร์-คัก!"
「咕咕咕——咯咯咯——咕!」
Vocabulary
- 老
- lǎo — คำขยายแปลว่า แก่ หรือ เก่า
- 棕熊
- zōng xióng — หมีสีน้ำตาล สัตว์ขนาดใหญ่
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาวางก่อนกริยา
- 带进
- dài jìn — พาเข้าไปข้างใน
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำเสร็จสิ้น
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 房子
- fáng zi — บ้านหรืออาคารที่อยู่อาศัย
- 抓住
- zhuā zhù — จับหรือกุมสิ่งใดไว้อย่างแน่น
- 尾巴
- wěi ba — หาง ส่วนท้ายของร่างกายสัตว์
- 提
- tí — ยก หรือ หิ้วสิ่งของขึ้น
- 起来
- qǐ lái — คำเสริมกริยาบอกการยกขึ้นหรือเริ่มต้น
- 打算
- dǎ suàn — วางแผนหรือตั้งใจจะทำสิ่งใด
- 剥
- bō — ลอกหนังหรือเปลือกออก
- 皮
- pí — ผิวหนังหรือเปลือกของสิ่งมีชีวิต
- 但是
- dàn shì — คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง แต่ว่า
- 使劲
- shǐ jìn — ออกแรงอย่างเต็มที่
- 挣扎
- zhēng zhá — ดิ้นรนหรือต่อสู้เพื่อหนีออกไป
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 拉断
- lā duàn — ดึงจนขาดหรือหัก
- 成了
- chéng le — กลายเป็น หรือ สำเร็จแล้ว
- 两截
- liǎng jié — สองท่อน หรือ สองส่วนที่แยกออก
- 飞快
- fēi kuài — เร็วมากจนเหมือนบิน
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 跑上
- pǎo shàng — วิ่งขึ้นไปยังที่สูงกว่า
- 楼梯
- lóu tī — บันไดที่ใช้ขึ้นลงระหว่างชั้น
- 从
- cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น จาก
- 阁楼
- gé lóu — ห้องใต้หลังคาหรือชั้นบนสุดของบ้าน
- 窗户
- chuāng hu — หน้าต่างของบ้านหรืออาคาร
- 逃
- táo — หนีออกไปจากอันตราย
- 出去
- chū qù — ออกไปข้างนอก
- 直到
- zhí dào — จนกระทั่งถึงเวลาหรือจุดที่กล่าวถึง
- 今天
- jīn tiān — วันนี้ วันปัจจุบัน
- 如果
- rú guǒ — ถ้าหาก คำเชื่อมเงื่อนไข
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ
- 在
- zài — บุพบทบอกสถานที่ อยู่ที่
- 树上
- shù shàng — บนต้นไม้
- 遇见
- yù jiàn — พบเจอกันโดยบังเอิญ
- 并
- bìng — คำเชื่อมแปลว่า และ หรือ พร้อมกัน
- 问
- wèn — ถาม ตั้งคำถามกับใครสักคน
- 一个
- yī gè — หนึ่ง ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของ
- 谜语
- mí yǔ — ปริศนาคำทายที่ต้องหาคำตอบ
- 就会
- jiù huì — ก็จะ แสดงผลที่ตามมาอย่างแน่นอน
- 向
- xiàng — บุพบทบอกทิศทาง ไปทาง
- 扔
- rēng — โยนหรือปาสิ่งของออกไป
- 树枝
- shù zhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
- 跺脚
- duò jiǎo — กระทืบเท้าด้วยความโกรธหรือหงุดหงิด
- 骂人
- mà rén — ด่าหรือพูดจาหยาบคายใส่คนอื่น
- 还
- hái — ยังคง หรือ นอกจากนั้นยังมีอีก
- 大声
- dà shēng — เสียงดัง พูดหรือร้องด้วยเสียงดัง
- 嚷嚷
- rāng rang — ส่งเสียงดังโวยวายหรือบ่นพร่ำ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →