The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 5
McGregor had "done it a purpose."
МакГрегор сделал это «нарочно».
[Illustration]
[Иллюстрация]
And Mr. McGregor was very angry too.
И мистер МакГрегор тоже был очень сердит.
One of the rotten marrows came flying through the kitchen window, and hit the youngest Flopsy Bunny.
Один из гнилых кабачков влетел в кухонное окно и угодил в самого младшего Кролика Флопси.
It was rather hurt.
Он был довольно сильно ушиблен.
[Illustration]
[Иллюстрация]
Then Benjamin and Flopsy thought that it was time to go home.
Тогда Бенджамин и Флопси решили, что пора идти домой.
[Illustration]
[Иллюстрация]
So Mr. McGregor did not get his tobacco, and Mrs. McGregor did not get her rabbit skins.
Таким образом, мистер МакГрегор не получил своего табака, а миссис МакГрегор не получила кроличьих шкурок.
[Illustration]
[Иллюстрация]
But next Christmas Thomasina Tittlemouse got a present of enough rabbit-wool to make herself a cloak and a hood, and a handsome muff and a pair of warm mittens.
Но на следующее Рождество Томазина Титтлмаус получила в подарок достаточно кроличьей шерсти, чтобы сшить себе плащ и капюшон, а также красивую муфту и пару тёплых рукавиц.
[Illustration]
[Иллюстрация]
[Illustration]
[Иллюстрация]
THE TALE OF THE FLOPSY BUNNIES
СКАЗКА О КРОЛИКАХ ФЛОПСИ
BY BEATRIX POTTER
БЕАТРИС ПОТТЕР
F.
Ф.
Vocabulary
- сделал
- sdelal — Did, made; past tense of 'to do/make'.
- это
- eto — This, it; demonstrative pronoun or pronoun.
- нарочно
- narochno — On purpose, deliberately, intentionally.
- Иллюстрация
- Illyustratsiya — Illustration; a picture accompanying text.
- И
- I — And; basic coordinating conjunction.
- тоже
- tozhe — Also, too; indicates addition or agreement.
- был
- byl — Was; past tense masculine form of 'to be'.
- очень
- ochen' — Very; adverb intensifying adjectives or adverbs.
- сердит
- serdit — Angry, cross; short adjective form meaning irritated.
- Один
- Odin — One; numeral or pronoun meaning a single one.
- из
- iz — From, out of; preposition indicating origin or part.
- гнилых
- gnilykh — Rotten, decayed; genitive plural adjective form.
- кабачков
- kabachkov — Zucchinis, marrows; genitive plural of vegetable name.
- влетел
- vletel — Flew into; past tense, entered by flying quickly.
- в
- v — In, into; preposition indicating location or direction.
- кухонное
- kukhonnoye — Kitchen; adjective modifying a kitchen-related noun.
- окно
- okno — Window; an opening in a wall for light.
- и
- i — And; basic coordinating conjunction linking clauses.
- угодил
- ugodil — Hit, struck; past tense meaning landed on someone.
- самого
- samogo — The very; genitive form of intensifying pronoun 'сам'.
- младшего
- mladshego — Youngest, junior; genitive form of comparative adjective.
- Кролика
- Krolika — Rabbit; genitive singular of the word for rabbit.
- Он
- On — He, it; third person masculine singular pronoun.
- довольно
- dovol'no — Quite, rather; adverb indicating a moderate degree.
- сильно
- sil'no — Strongly, badly; adverb indicating high intensity or force.
- ушиблен
- ushiblen — Bruised, hurt; short passive participle meaning injured.
- Тогда
- Togda — Then, at that time; adverb indicating a time.
- решили
- reshili — Decided; past tense plural of 'to decide'.
- что
- chto — That, what; conjunction or interrogative pronoun.
- пора
- pora — It is time; indicates the right moment to act.
- идти
- idti — To go, to walk; infinitive of motion verb.
- домой
- domoy — Home; adverb indicating direction toward one's home.
- Таким
- Takim — Such, in this way; instrumental form of demonstrative.
- образом
- obrazom — Manner, way; instrumental form meaning 'in this way'.
- не
- ne — Not; basic negation particle in Russian.
- получил
- poluchil — Received, got; past tense masculine of 'to receive'.
- своего
- svoyego — His own; genitive form of reflexive possessive pronoun.
- табака
- tabaka — Tobacco; genitive singular of the word for tobacco.
- а
- a — But, and; conjunction showing contrast or addition.
- получила
- poluchila — Received, got; past tense feminine of 'to receive'.
- кроличьих
- krolич'ikh — Rabbit's; genitive plural possessive adjective form.
- шкурок
- shkurok — Skins, pelts; genitive plural of small animal skins.
- Но
- No — But; adversative conjunction indicating contrast.
- на
- na — On, at, for; preposition with various meanings.
- следующее
- sleduyushcheye — Next, following; adjective indicating the next occurrence.
- Рождество
- Rozhdestvo — Christmas; the Christian holiday celebrating Christ's birth.
- подарок
- podarok — Gift, present; something given to someone.
- достаточно
- dostatochno — Enough, sufficiently; adverb indicating adequate quantity.
- кроличьей
- krolич'yey — Rabbit's; genitive singular possessive adjective form.
- шерсти
- shersti — Wool, fur; genitive singular of animal wool/fur.
- чтобы
- chtoby — In order to, so that; conjunction of purpose.
- сшить
- sshit' — To sew together; infinitive meaning to stitch clothing.
- себе
- sebe — Oneself, for herself; dative reflexive pronoun form.
- плащ
- plashch — Cloak, raincoat; an outer garment worn over clothes.
- капюшон
- kapyushon — Hood; a covering attached to a cloak or coat.
- также
- takzhe — Also, as well; adverb adding information similarly.
- красивую
- krasivuyu — Beautiful, pretty; accusative feminine form of adjective.
- муфту
- muftu — Muff; a fur tube to keep hands warm.
- пару
- paru — A pair; accusative of 'pair', two matching items.
- тёплых
- tyoplykh — Warm; genitive plural adjective describing warm items.
- рукавиц
- rukavits — Mittens; genitive plural of thick hand coverings.
- СКАЗКА
- SKAZKA — Fairy tale, story; a traditional narrative for children.
- О
- O — About, of; preposition indicating subject matter.
- КРОЛИКАХ
- KROLIKAKH — Rabbits; prepositional plural of the word for rabbit.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →