← The Tale of the Flopsy Bunnies

The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 1

English → Thai Full Text Level 2/10

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

THE TALE OF THE FLOPSY BUNNIES

นิทานเรื่อง ฟลอปซี บันนีส์

BY BEATRIX POTTER

โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์

_Author of "The Tale of Peter Rabbit," &c._

_ผู้แต่ง "นิทานเรื่องปีเตอร์ แรบบิต" และอื่นๆ_

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

FREDERICK WARNE & CO., INC. NEW YORK 1909

เฟรเดอริก วาร์น แอนด์ โค., อิงค์ นิวยอร์ก ค.ศ. 1909

FOR ALL LITTLE FRIENDS OF MR. MCGREGOR & PETER & BENJAMIN

เพื่อเพื่อนตัวน้อยทุกคน ของ คุณแมคเกรเกอร์ และ ปีเตอร์ และ เบนจามิน

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

It is said that the effect of eating too much lettuce is "soporific."

มีคำกล่าวว่า ผลของการกินผักกาดหอมมากเกินไปนั้นทำให้ "ง่วงนอน"

_I_ have never felt sleepy after eating lettuces; but then _I_ am not a rabbit.

_ฉัน_ ไม่เคยรู้สึกง่วงนอนหลังจากกินผักกาดหอม แต่ _ฉัน_ ก็ไม่ใช่กระต่าย

They certainly had a very soporific effect upon the Flopsy Bunnies!

แน่นอนว่ามันทำให้ฟลอปซี บันนีส์ง่วงนอนอย่างมาก!

When Benjamin Bunny grew up, he married his Cousin Flopsy.

เมื่อเบนจามิน บันนี่เติบโตขึ้น เขาได้แต่งงานกับฟลอปซี ลูกพี่ลูกน้องของเขา

They had a large family, and they were very improvident and cheerful.

พวกเขามีครอบครัวใหญ่ และพวกเขาก็ไม่ค่อยรู้จักเก็บออมแต่ร่าเริงมาก

I do not remember the separate names of their children; they were generally called the "Flopsy Bunnies."

ฉันจำชื่อของลูกๆ แต่ละคนของพวกเขาไม่ได้ พวกเขามักถูกเรียกรวมๆ ว่า "ฟลอปซี บันนีส์"

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

As there was not always quite enough to eat,--Benjamin used to borrow cabbages from Flopsy's brother, Peter Rabbit, who kept a nursery garden.

เนื่องจากอาหารไม่ค่อยเพียงพอเสมอไป เบนจามินจึงมักยืมกะหล่ำปลีจากปีเตอร์ แรบบิต พี่ชายของฟลอปซี ผู้ซึ่งดูแลสวนเพาะชำอยู่

Sometimes Peter Rabbit had no cabbages to spare.

บางครั้งปีเตอร์ แรบบิตก็ไม่มีกะหล่ำปลีเหลือให้

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

When this happened, the Flopsy Bunnies went across the field to a rubbish heap, in the ditch outside Mr. McGregor's garden.

เมื่อเกิดเหตุการณ์เช่นนี้ ฟลอปซี บันนีส์ก็จะเดินข้ามทุ่งนาไปยังกองขยะในร่องน้ำนอกสวนของคุณแมคเกรเกอร์

Mr. McGregor's rubbish heap was a mixture.

กองขยะของคุณแมคเกรเกอร์เป็นส่วนผสมของหลายสิ่ง

There were jam pots and paper bags, and mountains of chopped grass from the mowing machine (which always tasted oily), and some rotten vegetable marrows and an old boot or two.

มีทั้งโถแยมและถุงกระดาษ รวมถึงกองหญ้าสับจากเครื่องตัดหญ้า (ซึ่งมักมีรสชาติเหมือนน้ำมัน) และมีฟักทองเน่าบางลูก กับรองเท้าเก่าหนึ่งหรือสองข้าง

One day--oh joy!--there were a quantity of overgrown lettuces, which had "shot" into flower.

วันหนึ่ง โอ้ ช่างน่ายินดี! มีผักกาดหอมที่เจริญเติบโตมากเกินไปจำนวนมาก ซึ่ง "แทง" ช่อดอกขึ้นมาแล้ว

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

The Flopsy Bunnies simply stuffed lettuces.

ฟลอปซี บันนีส์กินผักกาดหอมอย่างตะกละตะกลาม

Vocabulary

ภาพประกอบ
phâap prà-kòp — Illustration or picture accompanying a text
นิทาน
ní-taan — Fairy tale or children's story
เรื่อง
rûeang — Story, topic, or matter
โดย
dooi — By, indicating authorship or means
ผู้แต่ง
phûu-dtàeng — Author or writer of a work
และ
láe — And, a conjunction linking items
อื่นๆ
ùen ùen — Others, et cetera, additional items
ค.ศ.
khoo sɔ̌o — AD, the Common Era calendar system
เพื่อ
phûea — For the purpose of, in order to
เพื่อน
phûean — Friend or companion
ตัวน้อย
dtua nɔ́oi — Little one, small creature or child
ทุกคน
thúk khon — Everyone, all people
ของ
khɔ̌ong — Of, belonging to someone or something
คุณ
khun — You, polite second-person pronoun
มี
mii — To have or there is/are
คำกล่าว
kham glàao — A saying, statement, or quote
ว่า
wâa — That, introducing a clause or quote
ผล
phǒn — Result, effect, or fruit
การ
gaan — The act of, nominalizing prefix for actions
กิน
gin — To eat or consume food
ผักกาดหอม
phàk-gàat-hɔ̌om — Lettuce, a leafy green vegetable
มาก
mâak — Much, many, a lot
เกินไป
gəən pai — Too much, excessively beyond a limit
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
ง่วงนอน
ngûang nɔɔn — Sleepy, feeling the urge to sleep
ฉัน
chǎn — I, me, first-person pronoun (informal)
ไม่เคย
mâi khoei — Never, have never done something
รู้สึก
rúu-sùek — To feel or sense an emotion
หลังจาก
lǎng jàak — After, following a point in time
แต่
dtàe — But, however, a contrastive conjunction
ก็
gɔ̂ — Also, then, particle softening a statement
ไม่ใช่
mâi châi — Is not, negating identity or classification
กระต่าย
grà-dtàai — Rabbit, a small hopping mammal
แน่นอน
nâe-nɔɔn — Of course, certainly, definitely
มัน
man — It, third-person pronoun for things or animals
อย่าง
yàang — Kind, type, or manner of something
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
เติบโต
dtəəp dtoo — To grow up, to develop and mature
ขึ้น
khûen — Up, increasing, or rising direction
เขา
khǎo — He, she, they, third-person pronoun
ได้
dâai — Can, able to, or past tense marker
แต่งงาน
dtàeng-ngaan — To marry, to get married
กับ
gàp — With, together with, and
ลูกพี่ลูกน้อง
lûuk-phîi-lûuk-nɔ́ɔng — Cousin, a relative through parent's sibling
พวกเขา
phûak khǎo — They, them, a group of people
ครอบครัว
khrɔ̂op-khrua — Family, a group of related members
ใหญ่
yài — Big, large in size or number
ไม่ค่อย
mâi khɔ̂i — Not very often, seldom, rarely
รู้จัก
rúu-jàk — To know someone, to be acquainted with
เก็บออม
gèp-ɔɔm — To save money or resources carefully
ร่าเริง
râa-rəəng — Cheerful, lively, and in good spirits
จำ
jam — To remember or memorize something
ชื่อ
chûue — Name of a person or thing
ลูกๆ
lûuk lûuk — Children, offspring of a parent
แต่ละคน
dtàe lá khon — Each person, every individual one
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not, unable to do
มัก
mák — Usually, tend to, often does
ถูก
thùuk — To be, passive marker, or cheap
เรียก
rîak — To call, to refer to by name
รวมๆ
ruam ruam — Altogether, collectively as a group
เนื่องจาก
nûeang jàak — Because of, due to a reason
อาหาร
aa-hǎan — Food, meals, or nourishment
เพียงพอ
phiang phɔɔ — Enough, sufficient in amount
เสมอไป
sà-məə pai — Always, at all times without exception
จึง
jueng — Therefore, so, as a result
ยืม
yuem — To borrow something from someone
กะหล่ำปลี
gà-lam-plii — Cabbage, a round leafy green vegetable
จาก
jàak — From, away from a source or place
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother in the family
ผู้ซึ่ง
phûu sûeng — Who, the one who does something
ดูแล
duu-lae — To take care of, to look after
สวนเพาะชำ
sǔan phɔ́-cham — Nursery garden where plants are grown
อยู่
yùu — To be located, to live somewhere
บางครั้ง
baang khráng — Sometimes, occasionally, not always
ไม่มี
mâi mii — There is none, to not have
เหลือ
lǔea — To remain, to be left over
ให้
hâi — To give, to allow, for someone
เกิด
gəət — To occur, to be born, happen
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event, incident, or situation that occurs
เช่นนี้
chên níi — Like this, such as this situation
จะ
jà — Will, future tense marker in Thai
เดิน
dəən — To walk, to move on foot
ข้าม
khâam — To cross over, to go across
ทุ่งนา
thûng-naa — Rice field or open countryside field
ไป
pai — To go, moving away from speaker
ยัง
yang — Still, yet, or to reach a place
กองขยะ
gɔɔng khà-yà — Rubbish heap, a pile of garbage
ใน
nai — In, inside, within a space
ร่องน้ำ
rɔ̂ng náam — Ditch or channel carrying water
นอก
nɔ̂ok — Outside, exterior, beyond a boundary
สวน
sǔan — Garden, park, or orchard
เป็น
pen — To be, to exist as something
ส่วนผสม
sùan phà-sǒm — Ingredient or mixture of various components
หลาย
lǎai — Many, several, various in number
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
ทั้ง
tháng — Both, all, including everything
โถ
thǒo — Jar or pot for storing things
แยม
yaem — Jam, a sweet fruit preserve spread
ถุง
thǔng — Bag or sack for carrying things
กระดาษ
grà-dàat — Paper, a thin writing or wrapping material
รวมถึง
ruam thǔeng — Including, as well as other items
กอง
gɔɔng — Pile or heap of stacked things
หญ้า
yâa — Grass, green ground-covering plants
สับ
sàp — To chop or cut into pieces
เครื่อง
khrûeang — Machine, device, or equipment
ตัดหญ้า
dtàt yâa — To mow grass, cut lawn
ซึ่ง
sûeng — Which, that, a relative pronoun
รสชาติ
rót-châat — Flavor or taste of food or drink
เหมือน
mǔean — Similar to, like, resembling something
น้ำมัน
nám-man — Oil or fuel, a liquid substance
ฟักทอง
fák-thɔɔng — Pumpkin, a large orange gourd vegetable
เน่า
nâo — Rotten, decayed, spoiled food or material
บาง
baang — Some, thin, or a few items
ลูก
lûuk — Child, offspring, or round object
รองเท้า
rɔɔng-tháao — Shoes or footwear worn on feet
เก่า
gào — Old, worn out, not new
หนึ่ง
nùeng — One, the number one
หรือ
rǔue — Or, presenting an alternative option
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number two
ข้าง
khâang — Side, beside, or direction of something
วันหนึ่ง
wan nùeng — One day, a certain particular day
โอ้
ôo — Oh, exclamation of surprise or delight
ช่าง
châang — How very, intensifying adjective exclamation
น่า
nâa — Worth, worthy of, deserving of feeling
ยินดี
yin-dii — Happy, glad, pleased about something
ที่
thîi — That, which, at a place
เจริญเติบโต
jà-rəən dtəəp-dtoo — To grow and flourish, develop well
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, or amount of things
แทง
thaeng — To stab, pierce, or shoot upward
ช่อดอก
chɔ̂o dɔ̀ok — Bunch of flowers, a floral cluster
มา
maa — To come, moving toward the speaker
แล้ว
láeo — Already, then, after that, done
ตะกละตะกลาม
dtà-glà dtà-glaam — Greedy, eating gluttonously without restraint
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →