← The Tale of the Flopsy Bunnies

The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 2

English → Thai Full Text Level 2/10

By degrees, one after another, they were overcome with slumber, and lay down in the mown grass.

ทีละน้อย ทีละคน พวกเขาต่างถูกความง่วงครอบงำ และนอนลงบนหญ้าที่ถูกตัดไว้

Benjamin was not so much overcome as his children.

เบนจามินถูกครอบงำน้อยกว่าลูกๆ ของเขา

Before going to sleep he was sufficiently wide awake to put a paper bag over his head to keep off the flies.

ก่อนจะหลับ เขายังตื่นตัวพอที่จะสวมถุงกระดาษไว้บนหัวเพื่อไล่แมลงวัน

The little Flopsy Bunnies slept delightfully in the warm sun.

กระต่ายน้อยฟลอปซีหลับอย่างเพลิดเพลินในแสงแดดอุ่นๆ

From the lawn beyond the garden came the distant clacketty sound of the mowing machine.

จากสนามหญ้าเลยสวนออกไป มีเสียงดังกระทบกระทั่งแว่วมาแต่ไกลของเครื่องตัดหญ้า

The bluebottles buzzed about the wall, and a little old mouse picked over the rubbish among the jam pots.

แมลงวันหัวเขียว윙윙บินวนอยู่แถวกำแพง และหนูแก่ตัวเล็กๆ คุ้ยเขี่ยขยะอยู่ท่ามกลางโหลแยม

(I can tell you her name, she was called Thomasina Tittlemouse, a woodmouse with a long tail.)

(ฉันบอกชื่อของเธอได้ เธอชื่อโทมาซินา ทิตเทิลเมาส์ เป็นหนูป่าที่มีหางยาว)

She rustled across the paper bag, and awakened Benjamin Bunny.

เธอวิ่งข้ามถุงกระดาษอย่างกรอบแกรบ และปลุกเบนจามิน บันนี่ให้ตื่น

The mouse apologized profusely, and said that she knew Peter Rabbit.

หนูน้อยขอโทษอย่างมากมาย และบอกว่าเธอรู้จักปีเตอร์ แรบบิท

While she and Benjamin were talking, close under the wall, they heard a heavy tread above their heads; and suddenly Mr. McGregor emptied out a sackful of lawn mowings right upon the top of the sleeping Flopsy Bunnies!

ขณะที่เธอกับเบนจามินกำลังพูดคุยกันอยู่ใกล้ๆ กำแพง พวกเขาได้ยินเสียงเหยียบหนักๆ เหนือหัว และในทันใด คุณแมคเกรเกอร์ก็เทกระสอบหญ้าที่ตัดแล้วลงมาทับบนกระต่ายน้อยฟลอปซีที่กำลังหลับอยู่พอดี!

Benjamin shrank down under his paper bag.

เบนจามินหดตัวซุกอยู่ใต้ถุงกระดาษของเขา

The mouse hid in a jam pot.

หนูน้อยซ่อนตัวอยู่ในโหลแยม

The little rabbits smiled sweetly in their sleep under the shower of grass; they did not awake because the lettuces had been so soporific.

กระต่ายน้อยยิ้มอย่างหวานในความฝันท่ามกลางหญ้าที่ตกลงมา พวกมันไม่ตื่นขึ้นเพราะผักกาดหอมทำให้ง่วงหนักมากนัก

They dreamt that their mother Flopsy was tucking them up in a hay bed.

พวกมันฝันว่าแม่ฟลอปซีกำลังห่มผ้าให้พวกมันนอนบนที่นอนฟาง

Mr. McGregor looked down after emptying his sack.

คุณแมคเกรเกอร์มองลงมาหลังจากเทกระสอบจนหมด

He saw some funny little brown tips of ears sticking up through the lawn mowings.

เขาเห็นปลายหูสีน้ำตาลเล็กๆ ตลกๆ โผล่ขึ้นมาจากกองหญ้าที่ตัด

Vocabulary

ทีละน้อย
thi la noi — little by little, gradually in small amounts
ทีละคน
thi la khon — one by one, one person at a time
พวกเขา
phuak khao — they, them, referring to a group
ต่าง
tang — different, various, each respectively
ถูก
thuk — correct; cheap; to be acted upon
ความง่วง
khwam nguang — drowsiness, the feeling of sleepiness
ครอบงำ
khrop ngam — to overwhelm, dominate, or take over
และ
lae — and, connecting words or clauses
นอน
non — to lie down, to sleep
ลง
long — to go down, downward direction
บน
bon — on top of, above a surface
หญ้า
ya — grass, lawn vegetation
ที่
thi — at, place, relative clause marker
ตัด
tat — to cut, trim, or sever
ไว้
wai — to keep, store, or set aside
น้อย
noi — little, few, small in amount
กว่า
kwa — more than, comparatively greater
ลูกๆ
luk luk — children, offspring, kids collectively
ของ
khong — of, belonging to, possessive marker
เขา
khao — he, she, him, her
ก่อน
kon — before, first, prior to something
จะ
cha — will, future tense marker
หลับ
lap — to fall asleep, to be sleeping
ยัง
yang — still, yet, continuing state
ตื่นตัว
tuen tua — alert, awake, aware and responsive
พอ
pho — enough, sufficient, just when
สวม
suam — to wear, put on clothing or accessories
ถุง
thung — bag, sack, pouch
กระดาษ
kra dat — paper, material for writing or wrapping
หัว
hua — head, top part of something
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
ไล่
lai — to chase away, drive off, pursue
แมลงวัน
ma laeng wan — fly, common flying insect pest
กระต่ายน้อย
kra tai noi — little rabbit, small bunny
อย่าง
yang — in a manner, type, kind of way
เพลิดเพลิน
phlert phloen — to enjoy, take pleasure, be entertained
ใน
nai — in, inside, within
แสงแดด
saeng daet — sunlight, sunshine, rays of the sun
อุ่นๆ
un un — warm, pleasantly heated
จาก
chak — from, away from, originating at
สนามหญ้า
sa nam ya — lawn, grassy yard or field
เลย
loei — so, therefore, at all, past
สวน
suan — garden, orchard, park area
ออก
ok — to exit, go out, outward direction
ไป
pai — to go, moving away
มี
mi — to have, there is, exist
เสียง
siang — sound, voice, noise
ดัง
dang — loud, making a strong sound
กระทบกระทั่ง
kra thop kra thang — to clash, bump against, have conflict
แว่ว
waeo — to faintly hear, catch a distant sound
มา
ma — to come, toward the speaker
แต่
tae — but, however, only
ไกล
klai — far, distant, a long way away
เครื่อง
khrueang — machine, device, instrument, engine
บิน
bin — to fly, move through the air
วน
won — to circle, loop, revolve around
อยู่
yu — to be at, to stay, located
แถว
thaeo — row, area around, vicinity
กำแพง
kam phaeng — wall, surrounding barrier structure
หนู
nu — mouse, rat; polite first-person pronoun
แก่
kae — old, aged; to, for (giving)
ตัวเล็กๆ
tua lek lek — tiny little creature or figure
คุ้ยเขี่ย
khui khia — to rummage, dig around, forage
ขยะ
kha ya — garbage, trash, waste material
ท่ามกลาง
tham klang — in the middle of, surrounded by
โหล
lo — jar, dozen; glass storage container
แยม
yaem — jam, fruit preserve spread
ฉัน
chan — I, me, first-person pronoun
บอก
bok — to tell, inform, say to someone
ชื่อ
chue — name, to be named
เธอ
thoe — she, her, you (informal feminine)
ได้
dai — can, able to, to get or obtain
เป็น
pen — to be, to become, as
ป่า
pa — wild, forest; untamed, undomesticated
หาง
hang — tail, the rear appendage of an animal
ยาว
yao — long, extended in length
วิ่ง
wing — to run, move quickly on foot
ข้าม
kham — to cross over, pass across
กรอบแกรบ
krob kraep — crispy, crackling, dry crunching sound
ปลุก
pluk — to wake someone up, rouse from sleep
ให้
hai — to give; causative marker; for
ตื่น
tuen — to wake up, become awake
หนูน้อย
nu noi — little mouse; affectionate term for child
ขอโทษ
kho thot — excuse me, I'm sorry, apology expression
มากมาย
mak mai — a lot, plenty, abundantly many
ว่า
wa — that, quotation marker, to say
รู้จัก
ru chak — to know someone, be acquainted with
ขณะ
kha na — while, at the moment, during a time
กับ
kap — with, and, together, against
กำลัง
kam lang — currently, in the process of doing
พูดคุย
phut khui — to chat, converse, talk with someone
กัน
kan — each other, mutually, together
ใกล้ๆ
klai klai — nearby, close by, in the vicinity
ได้ยิน
dai yin — to hear, perceive sound audibly
เหยียบ
yiap — to step on, tread upon something
หนักๆ
nak nak — heavily, with great weight or force
เหนือ
nuea — above, north, over something
ทันใด
than dai — suddenly, all at once, immediately
คุณ
khun — you, polite second-person pronoun
ก็
ko — also, then, so, connecting particle
เท
the — to pour out, tip over liquid
กระสอบ
kra sop — sack, large bag for carrying things
แล้ว
laeo — already, then, after that, done
ทับ
thap — to cover over, overlap, press down
พอดี
pho di — just right, exactly, perfectly fitting
หด
hot — to shrink, retract, pull back
ตัว
tua — body, self, classifier for animals
ซุก
suk — to tuck, nestle, hide snugly
ใต้
tai — under, below, beneath something
ซ่อนตัว
son tua — to hide oneself, conceal one's body
ยิ้ม
yim — to smile, a happy facial expression
หวาน
wan — sweet, pleasant tasting or sounding
ความฝัน
khwam fan — dream, a vision during sleep
ตก
tok — to fall, drop down, descend
พวกมัน
phuak man — they, them, referring to animals or things
ไม่
mai — no, not, negation marker
ขึ้น
khuen — to go up, rise, upward direction
เพราะ
phro — because, due to, the reason is
ผักกาดหอม
phak kat hom — lettuce, leafy green salad vegetable
ทำให้
tham hai — to cause, make something happen
ง่วง
nguang — sleepy, drowsy, feeling like sleeping
หนัก
nak — heavy, serious, weighing a lot
มาก
mak — very, much, a lot, many
นัก
nak — very, quite, excessively (intensifier)
ฝัน
fan — to dream, have a dream while sleeping
แม่
mae — mother, mom
ห่ม
hom — to cover with a blanket, wrap
ผ้า
pha — cloth, fabric, textile material
ที่นอน
thi non — bed, mattress, sleeping place
ฟาง
fang — straw, dried stalks used as bedding
มอง
mong — to look at, gaze, observe
หลังจาก
lang chak — after, following a certain time or event
จน
chon — until, so much that, poor
หมด
mot — all gone, finished, used up completely
เห็น
hen — to see, notice visually
ปลาย
plai — tip, end, extremity of something
หู
hu — ear, the hearing organ
สีน้ำตาล
si nam tan — brown color
เล็กๆ
lek lek — tiny, very small, little
ตลกๆ
ta lok ta lok — funny-looking, amusing, quirky appearance
โผล่
phlo — to peek out, emerge, pop up
กอง
kong — pile, heap, stack of things
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →