← The Tale of the Flopsy Bunnies

The Tale of the Flopsy Bunnies — Page 5

English → Thai Full Text Level 2/10

McGregor had "done it a purpose."

แมคเกรเกอร์ "ทำมันอย่างตั้งใจ"

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

And Mr. McGregor was very angry too.

และคุณแมคเกรเกอร์ก็โกรธมากเช่นกัน

One of the rotten marrows came flying through the kitchen window, and hit the youngest Flopsy Bunny.

ฟักทองเน่าลูกหนึ่งบินมาทางหน้าต่างห้องครัว และกระแทกกระต่ายฟลอปซีตัวเล็กที่สุด

It was rather hurt.

มันเจ็บอยู่พอสมควร

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

Then Benjamin and Flopsy thought that it was time to go home.

จากนั้นเบนจามินและฟลอปซีคิดว่าถึงเวลาต้องกลับบ้านแล้ว

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

So Mr. McGregor did not get his tobacco, and Mrs. McGregor did not get her rabbit skins.

ดังนั้นคุณแมคเกรเกอร์จึงไม่ได้ยาสูบของเขา และนางแมคเกรเกอร์ก็ไม่ได้หนังกระต่ายของเธอ

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

But next Christmas Thomasina Tittlemouse got a present of enough rabbit-wool to make herself a cloak and a hood, and a handsome muff and a pair of warm mittens.

แต่คริสต์มาสถัดมาโทมาซินา ทิตเทิลเมาส์ได้รับของขวัญเป็นขนกระต่ายเพียงพอที่จะทำเสื้อคลุมและหมวกคลุมให้ตัวเอง รวมถึงกระเป๋ามือที่สวยงามและถุงมือคู่ที่อบอุ่น

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

[Illustration]

[ภาพประกอบ]

THE TALE OF THE FLOPSY BUNNIES

นิทานเรื่องกระต่ายฟลอปซี

BY BEATRIX POTTER

โดยเบียทริกซ์ พอตเตอร์

F.

F.

Vocabulary

ทำ
tham — To do or make something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อย่าง
yàang — In a manner or way; like something
ตั้งใจ
tâng-jai — To do something intentionally or on purpose
ภาพประกอบ
phâap-prà-kòop — Illustration or accompanying image in a text
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ก็
gôo — Also; then; particle indicating consequence or addition
โกรธ
gròot — To be angry or furious
มาก
mâak — Very; a lot; indicating high degree
เช่นกัน
chên-gan — Likewise; also; in the same way
ฟักทอง
fák-thoong — Pumpkin; a large orange gourd vegetable
เน่า
nâo — Rotten; decayed; spoiled food or matter
ลูก
lûuk — Child; offspring; also a classifier for round objects
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
บิน
bin — To fly through the air
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; an opening in a wall for light
ห้องครัว
hông-khrua — Kitchen; room used for cooking food
กระแทก
grà-thâek — To slam, smash, or hit hard against something
กระต่าย
grà-tàai — Rabbit; a small furry long-eared animal
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
เล็ก
lék — Small; little in size
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative degree marker
เจ็บ
jèp — To hurt; to feel physical pain
อยู่
yùu — To be; to stay; indicates ongoing state or location
พอ
phoo — Enough; sufficient; just right
สมควร
sǒm-khuan — Appropriate; deserved; fitting for the situation
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; following that point in time
คิด
khít — To think; to consider or reflect on something
ว่า
wâa — That; quotation particle introducing reported speech
ถึง
thǔeng — To reach; until; about; at a destination
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
ต้อง
tôong — Must; have to; obligation or necessity
กลับ
glàp — To return; go back to a previous place
บ้าน
bâan — Home; house; place of residence
แล้ว
láew — Already; then; indicating completed action
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; so; consequently as a result
จึง
jueng — So; therefore; then as a consequence
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
ได้
dâi — Can; able to; or past tense marker
ยาสูบ
yaa-sùup — Tobacco; dried plant leaves used for smoking
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
นาง
naang — Mrs.; woman; female title or pronoun
หนัง
nǎng — Skin; leather; also means film or movie
เธอ
thooe — She; her; informal second or third-person pronoun
แต่
tàe — But; however; conjunction showing contrast
คริสต์มาส
krít-mâat — Christmas; annual Christian holiday on December 25th
ถัดมา
thàt-maa — Next; following; the one coming after
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to get something given by someone
ของขวัญ
khǒong-khwǎn — Gift; present given to someone on special occasion
เป็น
pen — To be; to exist as something
ขน
khǒn — Fur; feathers; fine hair on animals
เพียงพอ
phiang-phoo — Sufficient; enough to meet a need
ที่จะ
thîi-jà — In order to; that will; infinitive marker
เสื้อคลุม
sûea-khlum — Coat; cloak; an outer garment covering the body
หมวก
mùak — Hat; a head covering worn for fashion or protection
คลุม
khlum — To cover; to drape over something
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; yourself; reflexive pronoun
รวมถึง
ruam-thǔeng — Including; as well as; also encompassing
กระเป๋า
grà-pǎo — Bag; purse; a container carried by hand
มือ
muue — Hand; the part of the body below the wrist
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
สวยงาม
sǔay-ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing in appearance
ถุงมือ
thǔng-muue — Gloves; coverings worn over the hands
คู่
khûu — Pair; couple; a set of two matching items
อบอุ่น
òp-ùn — Warm; cozy; comfortable in temperature or feeling
นิทาน
ní-thaan — Fable; fairy tale; a story for children
เรื่อง
rûeang — Story; matter; topic; classifier for tales
โดย
dooi — By; by means of; indicating authorship or method
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →