The Tale of Tom Kitten — Page 3
Then the two duck-birds, Rebeccah and Jemima Puddle-Duck, picked up the hat and tucker and put them on.
然后,两只鸭子——蕾贝卡和杰迈玛·普德尔鸭——捡起帽子和领巾,把它们戴上了。
Mittens laughed so that she fell off the wall.
米滕斯笑得从墙上掉了下来。
Moppet and Tom descended after her; the pinafores and all the rest of Tom's clothes came off on the way down.
莫佩特和汤姆跟着她下来;围裙和汤姆的其他所有衣服在下来的途中都脱落了。
"Come! Mr. Drake Puddle-Duck," said Moppet--"Come and help us to dress him! Come and button up Tom!"
「来吧!普德尔鸭先生,」莫佩特说,「来帮我们给他穿衣服吧!来帮汤姆扣上扣子吧!」
Mr. Drake Puddle-Duck advanced in a slow sideways manner, and picked up the various articles.
普德尔鸭先生慢慢地横着身子走了过来,捡起了那些衣物。
But he put them on _himself!_ They fitted him even worse than Tom Kitten.
但他却把衣服穿在了自己身上!这些衣服穿在他身上比穿在汤姆小猫身上还要不合身。
"It's a very fine morning!" said Mr. Drake Puddle-Duck.
「今天早上天气真好!」普德尔鸭先生说。
And he and Jemima and Rebeccah Puddle-Duck set off up the road, keeping step--pit pat, paddle pat! pit pat, waddle pat!
于是他和杰迈玛以及蕾贝卡·普德尔鸭一起沿着路出发了,步伐一致——嗒嗒,划划!嗒嗒,摇摇摆摆!
Then Tabitha Twitchit came down the garden and found her kittens on the wall with no clothes on.
这时,塔比莎·特维奇特走进花园,发现她的小猫们光着身子坐在墙上。
She pulled them off the wall, smacked them, and took them back to the house.
她把他们从墙上拉下来,打了他们一顿,然后把他们带回了屋子。
"My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted," said Mrs. Tabitha Twitchit.
「我的朋友们马上就要到了,你们这副样子见不得人;我真是丢脸极了,」塔比莎·特维奇特太太说。
She sent them upstairs; and I am sorry to say she told her friends that they were in bed with the measles; which was not true.
她把他们打发上了楼;令人遗憾的是,她告诉她的朋友们说孩子们因为得了麻疹躺在床上;这并不是真的。
Quite the contrary; they were not in bed: _not_ in the least.
恰恰相反;他们根本就没有躺在床上:一点儿也没有。
Somehow there were very extraordinary noises over-head, which disturbed the dignity and repose of the tea party.
不知为何,楼上传来了非常奇怪的声响,扰乱了茶会的庄重与宁静。
Vocabulary
- 然后
- rán hòu — Then; afterwards; subsequently in sequence
- 两只
- liǎng zhī — Two (used with animals or paired objects)
- 鸭子
- yā zi — Duck; a common waterfowl bird
- 和
- hé — And; together with; connecting words or phrases
- 捡起
- jiǎn qǐ — To pick up something from the ground
- 帽子
- mào zi — Hat; a head covering or cap
- 领巾
- lǐng jīn — Neckerchief; a scarf worn around the neck
- 把
- bǎ — Grammatical particle indicating disposal of object
- 它们
- tā men — They; them; referring to non-human entities
- 戴上
- dài shàng — To put on accessories, hats, or jewelry
- 了
- le — Particle indicating completed action or change
- 笑得
- xiào de — Laughed so much that; laughing to the point
- 从
- cóng — From; starting from a place or time
- 墙上
- qiáng shàng — On the wall; atop or against a wall
- 掉
- diào — To fall; to drop down from a position
- 下来
- xià lái — To come down; moving downward toward speaker
- 跟着
- gēn zhe — Following behind; to follow along after someone
- 她
- tā — She; her; third-person singular feminine pronoun
- 围裙
- wéi qún — Apron; protective garment worn over clothing
- 的
- de — Structural particle indicating possession or modification
- 其他
- qí tā — Other; the remaining; besides what was mentioned
- 所有
- suǒ yǒu — All; every; the entirety of something
- 衣服
- yī fu — Clothes; clothing; garments worn on the body
- 在
- zài — At; in; located at a place or time
- 途中
- tú zhōng — Along the way; during a journey or route
- 都
- dōu — All; both; every; without exception
- 脱落
- tuō luò — To fall off; to come loose and detach
- 来吧
- lái ba — Come on; let's go; an encouraging invitation
- 先生
- xiān sheng — Mister; sir; respectful address for a man
- 说
- shuō — To say; to speak; to tell someone something
- 来
- lái — To come; to arrive; directional verb particle
- 帮
- bāng — To help; to assist someone with a task
- 我们
- wǒ men — We; us; first-person plural pronoun
- 给
- gěi — To give; for; a benefactive preposition
- 他
- tā — He; him; third-person singular masculine pronoun
- 穿衣服
- chuān yī fu — To dress; to put clothes on someone
- 吧
- ba — Sentence-final particle suggesting or seeking agreement
- 扣上
- kòu shàng — To button up; to fasten buttons on clothing
- 扣子
- kòu zi — Button; a fastener on clothing or garments
- 慢慢
- màn màn — Slowly; gradually; in an unhurried manner
- 地
- de — Adverbial particle modifying verbs or adjectives
- 横着
- héng zhe — Sideways; moving or positioned horizontally
- 身子
- shēn zi — Body; one's physical form or torso
- 走
- zǒu — To walk; to go; to move on foot
- 过来
- guò lái — To come over; to approach the speaker
- 那些
- nà xiē — Those; referring to plural things at a distance
- 衣物
- yī wù — Clothing and belongings; articles of clothing
- 但
- dàn — But; however; indicating contrast or exception
- 却
- què — Yet; but; unexpectedly indicating contrast
- 穿
- chuān — To wear; to put on clothing or shoes
- 自己
- zì jǐ — Oneself; self; referring to the subject itself
- 身上
- shēn shàng — On one's body; worn on the person
- 这些
- zhè xiē — These; referring to plural nearby things
- 比
- bǐ — Compared to; than; used in comparisons
- 小猫
- xiǎo māo — Kitten; a small or young cat
- 还要
- hái yào — Even more; still more; to a greater degree
- 不合身
- bù hé shēn — Ill-fitting; clothes that don't fit properly
- 今天
- jīn tiān — Today; the current day
- 早上
- zǎo shàng — Morning; the early part of the day
- 天气
- tiān qì — Weather; atmospheric conditions on a given day
- 真好
- zhēn hǎo — Really good; truly nice or pleasant
- 于是
- yú shì — Therefore; as a result; so consequently
- 以及
- yǐ jí — And; as well as; together with others
- 一起
- yī qǐ — Together; at the same time as others
- 沿着
- yán zhe — Along; following the length of a path
- 路
- lù — Road; path; route for traveling
- 出发
- chū fā — To set off; to depart on a journey
- 步伐
- bù fá — Pace; stride; the rhythm of walking steps
- 一致
- yī zhì — Consistent; in unison; uniform and coordinated
- 摇摇摆摆
- yáo yao bǎi bǎi — Waddling; swaying from side to side while walking
- 这时
- zhè shí — At this moment; just then; at this time
- 走进
- zǒu jìn — To walk into; to enter a place on foot
- 花园
- huā yuán — Garden; an outdoor space with plants and flowers
- 发现
- fā xiàn — To discover; to find; to realize something
- 小猫们
- xiǎo māo men — Kittens; plural form referring to young cats
- 光着
- guāng zhe — Bare; naked; without clothing on
- 坐
- zuò — To sit; to be seated somewhere
- 他们
- tā men — They; them; third-person plural pronoun
- 拉
- lā — To pull; to drag; to tug something
- 打
- dǎ — To hit; to beat; to strike someone
- 一顿
- yī dùn — A good scolding or beating; a measure word
- 带回
- dài huí — To bring back; to take back to a place
- 屋子
- wū zi — Room; house; an enclosed living space
- 我
- wǒ — I; me; first-person singular pronoun
- 朋友们
- péng yǒu men — Friends; plural form of friend
- 马上
- mǎ shàng — Immediately; right away; very soon
- 就要
- jiù yào — About to; on the verge of doing something
- 到
- dào — To arrive; to reach a destination
- 你们
- nǐ men — You all; plural second-person pronoun
- 这副
- zhè fù — This appearance; this state or condition
- 样子
- yàng zi — Appearance; look; the way something appears
- 见不得人
- jiàn bù dé rén — Shameful; too embarrassing to be seen publicly
- 真是
- zhēn shì — Really; truly; used for emphasis or exasperation
- 丢脸
- diū liǎn — To lose face; to be embarrassed or disgraced
- 极了
- jí le — Extremely; to the utmost degree
- 太太
- tài tai — Madam; Mrs.; a married woman's title
- 打发
- dǎ fa — To send away; to dismiss someone somewhere
- 上
- shàng — Up; upward; to go up to a higher place
- 楼
- lóu — Floor; stairs; a multi-story building or level
- 令人遗憾
- lìng rén yí hàn — Regrettable; unfortunately; causing one to feel sorry
- 的是
- de shì — The fact is; used to introduce a statement
- 告诉
- gào su — To tell; to inform; to let someone know
- 孩子们
- hái zi men — Children; kids; plural form of child
- 因为
- yīn wèi — Because; since; indicating a reason or cause
- 得了
- dé le — To have come down with; to contract an illness
- 麻疹
- má zhěn — Measles; a contagious viral skin disease
- 躺
- tǎng — To lie down; to recline on a surface
- 床上
- chuáng shàng — On the bed; atop a sleeping surface
- 这
- zhè — This; referring to something nearby or just mentioned
- 并不是
- bìng bú shì — Is not at all; emphatically denying something
- 真的
- zhēn de — True; real; genuinely the case
- 恰恰相反
- qià qià xiāng fǎn — Quite the opposite; exactly contrary to what was said
- 根本
- gēn běn — Fundamentally; at all; not in the least
- 就
- jiù — Just; then; exactly; emphatic or linking particle
- 没有
- méi yǒu — Don't have; there is not; negation of possession
- 一点儿
- yī diǎnr — A little bit; slightly; a small amount
- 也
- yě — Also; too; as well; neither in negatives
- 不知为何
- bù zhī wèi hé — For some unknown reason; inexplicably; somehow
- 楼上
- lóu shàng — Upstairs; the floor above the current level
- 传来
- chuán lái — To come from; sounds transmitted to one's location
- 非常
- fēi cháng — Very; extremely; unusually to a great degree
- 奇怪
- qí guài — Strange; odd; unusual and hard to explain
- 声响
- shēng xiǎng — Sound; noise; an audible disturbance
- 扰乱
- rǎo luàn — To disturb; to disrupt; to throw into disorder
- 茶会
- chá huì — Tea party; a social gathering centered on tea
- 庄重
- zhuāng zhòng — Dignified; solemn; serious and respectful in manner
- 与
- yǔ — And; with; a formal conjunction connecting nouns
- 宁静
- níng jìng — Peaceful; tranquil; calm and undisturbed
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →