The Tale of Tom Kitten — Page 4
¡Y creo que algún día tendré que hacer otro libro más grande para contarles más sobre Tom Kitten!
And I think that some day I shall have to make another, larger, book, to tell you more about Tom Kitten!
[Ilustración]
[Illustration]
En cuanto a los Patos del Charco, se fueron a un estanque.
As for the Puddle-Ducks--they went into a pond.
La ropa se cayó de inmediato, porque no había botones.
The clothes all came off directly, because there were no buttons.
[Ilustración]
[Illustration]
[Ilustración]
[Illustration]
Y el señor Drake Pato del Charco, y Jemima y Rebeccah, los han estado buscando desde entonces.
And Mr. Drake Puddle-Duck, and Jemima and Rebeccah, have been looking for them ever since.
Vocabulary
- think
- Creer o considerar algo en la mente.
- some
- Indica una cantidad indefinida de algo.
- day
- Período de veinticuatro horas; el día.
- shall
- Auxiliar que expresa intención o futuro formal.
- make
- Crear, producir o elaborar algo nuevo.
- another
- Un elemento adicional o diferente del mismo tipo.
- larger
- De mayor tamaño; comparativo de 'large'.
- book
- Obra impresa con páginas encuadernadas para leer.
- tell
- Comunicar información o una historia a alguien.
- more
- Mayor cantidad o grado de algo.
- about
- Indica el tema o asunto de algo.
- Kitten
- Cría joven de un gato; gatito.
- Illustration
- Imagen o dibujo que acompaña un texto escrito.
- As
- Conjunción que significa 'como' o 'mientras'.
- Puddle-Ducks
- Patos domésticos que chapotean en charcos de agua.
- went
- Pasado de 'go'; se desplazaron a un lugar.
- into
- Preposición que indica movimiento hacia el interior de algo.
- pond
- Cuerpo de agua pequeño, estanque natural o artificial.
- clothes
- Prendas de vestir que cubren el cuerpo humano.
- came
- Pasado de 'come'; llegaron o se desprendieron.
- off
- Indica separación o alejamiento de una superficie.
- directly
- Inmediatamente, sin demora ni intervención adicional.
- because
- Conjunción que indica la causa o razón de algo.
- buttons
- Pequeños discos que abrocha y desabrocha la ropa.
- Drake
- Pato macho adulto; también puede ser nombre propio.
- Puddle-Duck
- Pato doméstico que chapotea en charcos pequeños.
- been
- Participio de 'be'; indica estado o experiencia pasada.
- looking
- Buscando o mirando activamente algo o a alguien.
- ever
- En algún momento; indica continuidad o énfasis temporal.
- since
- Desde un momento pasado hasta el presente.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →