The Tale of Tom Kitten — Page 1
ผลิตโดย Robert Cicconetti, Melissa Er-Raqabi และทีม PG Online Distributed Proofreading (https://www.pgdp.net)
Robert Cicconetti、Melissa Er-Raqabi、およびPGオンライン分散校正チーム(https://www.pgdp.net)によって制作されました。
นิทานของทอม คิตเทน
トム・キトゥンのお話
โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์
ビアトリクス・ポターによる
ผู้แต่ง "นิทานของปีเตอร์ แรบบิท" และอื่นๆ
『ピーター・ラビットのおはなし』などの著者
พิมพ์ครั้งแรก ปี ค.ศ. 1907 โดย Frederick Warne
1907年、Frederick Warneにより初版発行
พิมพ์และเข้าเล่มในบริเตนใหญ่โดย William Clowes Limited เมือง Beccles และลอนดอน
William Clowes Limited、ベックルズおよびロンドンにて英国内で印刷・製本
อุทิศให้แก่ลูกแมวซนทุกตัว โดยเฉพาะตัวที่ปีนขึ้นกำแพงสวนของฉัน
すべてのやんちゃなこねこたちへ、とくに私の庭の塀によじのぼるこねこたちへ捧げます
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีลูกแมวน้อยสามตัว ชื่อว่า มิตเทนส์ ทอม คิตเทน และมอปเปต
むかしむかし、三匹の子ねこがいました。名前はミトンズ、トム・キトゥン、そしてモペットといいました。
พวกเขามีเสื้อขนสัตว์น่ารักเป็นของตัวเอง และวิ่งเล่นสะดุดล้มกันบนธรณีประตู รวมถึงเล่นในฝุ่นด้วย
かれらはかわいい毛皮のコートを持っていて、玄関の段でころころ転げ回ったり、砂ぼこりの中で遊んだりしていました。
แต่วันหนึ่ง แม่ของพวกเขา คุณนายทาบิทา ทวิตชิต รอรับแขกมาดื่มชา จึงพาลูกแมวทั้งหลายเข้ามาในบ้าน เพื่ออาบน้ำแต่งตัวให้ก่อนที่แขกผู้ทรงเกียรติจะมาถึง
ところがある日、かれらのお母さん、タビサ・トウィッチットおばさんが、お客さまをお茶に招待していたので、立派なお客さまが来る前に、子ねこたちを洗って着替えさせようと、家の中に連れて来ました。
ก่อนอื่น เธอขัดหน้าของพวกเขา (ตัวนี้คือมอปเปต)
まず、お母さんはかれらの顔をごしごし洗いました(これがモペットです)。
จากนั้นเธอแปรงขนของพวกเขา (ตัวนี้คือมิตเทนส์)
それから、毛並みをブラッシングしました(これがミトンズです)。
จากนั้นเธอหวีหางและหนวดของพวกเขา (ตัวนี้คือทอม คิตเทน)
そして、しっぽとひげを櫛でとかしました(これがトム・キトゥンです)。
ทอมซนมาก และเขาก็ข่วนด้วย
トムはとてもいたずらで、ひっかいたりもしました。
คุณนายทาบิทาแต่งตัวให้มอปเปตและมิตเทนส์ด้วยผ้ากันเปื้อนสะอาดและผ้าคอ จากนั้นเธอนำเสื้อผ้าสวยงามแต่ใส่ไม่สบายหลายชิ้นออกมาจากลิ้นชัก เพื่อแต่งตัวให้ลูกชายของเธอชื่อโทมัส
タビサおばさんはモペットとミトンズに清潔なエプロンと襟飾りを着せました。それからタンスの引き出しから、息子のトーマスに着せるための、見た目は立派だけれど着心地の悪いさまざまな服を取り出しました。
ทอม คิตเทนอ้วนมากและเติบโตขึ้น กระดุมหลายเม็ดจึงหลุดออกมา แม่ของเขาจึงเย็บกระดุมกลับเข้าไปใหม่
トム・キトゥンはとても太っていて大きくなっていたので、ボタンがいくつかはじけ飛んでしまいました。お母さんはまたボタンを縫い付けました。
เมื่อลูกแมวทั้งสามพร้อมแล้ว คุณนายทาบิทา ทวิตชิต...
三匹の子ねこたちの準備が整ったとき、タビサ・トウィッチットおばさんは…
Vocabulary
- および
- oyobi — และ, รวมถึง ใช้เชื่อมสิ่งของหรือบุคคล
- オンライン
- onrain — ออนไลน์ เชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต
- 分散
- bunsan — การกระจาย แบ่งออกหลายส่วนหรือหลายที่
- 校正
- kōsei — การพิสูจน์อักษร ตรวจแก้ไขข้อความให้ถูกต้อง
- チーム
- chīmu — ทีม กลุ่มคนที่ทำงานร่วมกัน
- によって
- ni yotte — โดย, ด้วย บอกผู้กระทำหรือวิธีการ
- 制作
- seisaku — การผลิต, การสร้างสรรค์ผลงาน
- され
- sare — ถูก (รูปกริยาถูกกระทำ passive form)
- まし
- mashi — ส่วนหนึ่งของรูปสุภาพ ~ました ในอดีตกาล
- た
- ta — คำลงท้ายแสดงอดีตกาลหรือเหตุการณ์สำเร็จแล้ว
- の
- no — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น ของ, แห่ง
- お話
- ohanashi — เรื่องเล่า, นิทาน เรื่องราวที่เล่าให้ฟัง
- による
- ni yoru — โดย, อ้างอิงจาก บอกแหล่งที่มาหรือผู้แต่ง
- おはなし
- ohanashi — เรื่องเล่า, นิทาน รูปสุภาพของคำว่าเรื่อง
- など
- nado — เป็นต้น, และอื่นๆ ใช้ยกตัวอย่างไม่ครบทั้งหมด
- 著者
- chosha — ผู้แต่ง, นักเขียน บุคคลที่เขียนหนังสือ
- 年
- nen — ปี หน่วยนับเวลาหนึ่งรอบโลกโคจรรอบดวงอาทิตย์
- により
- ni yori — โดย, ด้วย บอกสาเหตุหรือผู้กระทำในรูปทางการ
- 初版
- shohan — ฉบับพิมพ์ครั้งแรก การตีพิมพ์ครั้งแรกของหนังสือ
- 発行
- hakkō — การออกพิมพ์, การเผยแพร่ นำสิ่งพิมพ์ออกสู่สาธารณะ
- ロンドン
- Rondon — ลอนดอน เมืองหลวงของประเทศอังกฤษ
- にて
- nite — ที่, ณ บอกสถานที่ในรูปทางการหรือเก่า
- 英国
- Eikoku — สหราชอาณาจักร, อังกฤษ ประเทศในยุโรป
- 内
- nai / uchi — ภายใน, ข้างใน อยู่ในขอบเขตหรือพื้นที่
- で
- de — คำช่วยบอกสถานที่กระทำหรือวิธีการ
- 印刷
- insatsu — การพิมพ์ กระบวนการพิมพ์ข้อความหรือภาพ
- 製本
- seihon — การเข้าเล่ม การทำให้กระดาษเป็นเล่มหนังสือ
- すべて
- subete — ทั้งหมด, ทุกอย่าง ไม่มีการยกเว้น
- やんちゃ
- yancha — ซนมาก, ซุกซน ลักษณะเด็กที่ไม่อยู่นิ่ง
- な
- na — คำช่วยเชื่อมคำคุณศัพท์ na-adjective กับคำนาม
- こねこ
- koneko — ลูกแมว แมวที่ยังเล็กอยู่
- たち
- tachi — คำต่อท้ายแสดงพหูพจน์ของบุคคลหรือสัตว์
- へ
- e — ไปยัง, สู่ คำช่วยบอกทิศทางหรือผู้รับ
- とくに
- toku ni — โดยเฉพาะ, โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
- 私
- watashi — ฉัน, ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่งทั่วไป
- 庭
- niwa — สวน, บริเวณรอบบ้าน พื้นที่กลางแจ้งของบ้าน
- 塀
- hei — รั้ว, กำแพง สิ่งกั้นรอบบ้านหรือพื้นที่
- に
- ni — คำช่วยบอกสถานที่, เวลา, หรือผู้รับกระทำ
- よじのぼる
- yojinoboru — ปีนป่าย ปีนขึ้นด้วยมือและเท้า
- 捧げ
- sasage — อุทิศ, ถวาย มอบให้ด้วยความเคารพหรือรัก
- ます
- masu — คำลงท้ายรูปสุภาพ แสดงความสุภาพในการพูด
- むかし
- mukashi — กาลครั้งหนึ่ง, นานมาแล้ว ใช้เริ่มเรื่องเล่า
- 三匹
- sanbiki — สามตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์เล็กสามตัว
- 子ねこ
- koneko — ลูกแมว แมวที่ยังเล็กและน่ารัก
- が
- ga — คำช่วยบอกประธานของประโยค
- い
- i — อยู่ (รูปย่อของ いる) สำหรับสิ่งมีชีวิต
- 名前
- namae — ชื่อ สิ่งที่ใช้เรียกบุคคลหรือสิ่งของ
- は
- wa — คำช่วยแสดงหัวข้อของประโยค (topic marker)
- そして
- soshite — และแล้ว, จากนั้น คำเชื่อมประโยคลำดับเหตุการณ์
- と
- to — และ, กับ คำเชื่อมนามหรือบอกการอ้างอิง
- いい
- ii / yoi — ดี, เหมาะสม หรือในที่นี้ใช้ว่า ชื่อว่า
- かれら
- karera — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- かわいい
- kawaii — น่ารัก, น่าเอ็นดู ลักษณะที่ทำให้ชื่นชม
- 毛皮
- kegawa — ขนสัตว์, หนังขน วัสดุจากขนหรือหนังสัตว์
- コート
- kōto — เสื้อโค้ท เสื้อคลุมยาวสำหรับกันหนาว
- を
- wo / o — คำช่วยบอกกรรมของกริยา (object marker)
- 持っ
- mot(te) — มี, ถือ ครอบครองสิ่งของหรือพาติดตัว
- て
- te — คำเชื่อมกริยาแสดงลำดับการกระทำ
- 玄関
- genkan — ทางเข้าบ้าน บริเวณโถงทางเข้าของบ้านญี่ปุ่น
- 段
- dan — ขั้น, บันได ระดับหรือชั้นของสิ่งก่อสร้าง
- ころころ
- korokoro — กลิ้งไปมา เสียงหรือภาพของการกลิ้งเบาๆ
- 転げ
- koroge — กลิ้ง, ล้มกลิ้ง การเคลื่อนไหวแบบหมุน
- 回っ
- mawat(te) — หมุน, วนรอบ เคลื่อนที่เป็นวงกลม
- たり
- tari — คำลงท้ายแสดงการกระทำหลายอย่างสลับกัน
- 砂ぼこり
- sunabokori — ฝุ่นทราย ผงทรายเล็กๆ ที่ฟุ้งในอากาศ
- 中
- naka / chū — ภายใน, ท่ามกลาง อยู่ในพื้นที่หรือช่วงเวลา
- 遊ん
- ason(de) — เล่น ทำกิจกรรมเพื่อความสนุกสนาน
- だり
- dari — คำลงท้ายแสดงการกระทำหลายอย่าง (รูปลำลอง)
- し
- shi — คำเชื่อมแสดงการกระทำหลายอย่างหรือเหตุผล
- ところが
- tokoroga — แต่ทว่า, อย่างไรก็ตาม คำเชื่อมแสดงการพลิกผัน
- ある
- aru — มีอยู่ (สำหรับสิ่งไม่มีชีวิต) หรือ บางอย่าง
- 日
- hi / nichi — วัน หน่วยเวลาหนึ่งวัน หรือดวงอาทิตย์
- お母さん
- okāsan — แม่ คำเรียกมารดาในรูปสุภาพ
- おばさん
- obasan — ป้า, คุณป้า ผู้หญิงวัยกลางคน
- お客さま
- okyakusama — แขกผู้มาเยือน คำสุภาพสำหรับแขก
- お茶
- ocha — ชา เครื่องดื่มร้อนทำจากใบชา
- 招待
- shōtai — การเชิญ เชิญแขกมาร่วมงานหรือมาบ้าน
- ので
- node — เพราะว่า, ดังนั้น คำเชื่อมแสดงเหตุผล
- 立派
- rippa — งดงาม, ดีเยี่ยม มีคุณภาพสูงหรือน่าประทับใจ
- 来る
- kuru — มา การเคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 前
- mae — ก่อน, ข้างหน้า บอกเวลาหรือตำแหน่ง
- 洗っ
- arat(te) — ล้าง ทำความสะอาดด้วยน้ำ
- 着替え
- kigae — การเปลี่ยนเสื้อผ้า การสวมใส่เสื้อผ้าชุดใหม่
- させ
- sase — ให้ทำ, บังคับให้ทำ รูป causative form
- よう
- yō — เพื่อ, ตั้งใจจะ แสดงจุดประสงค์หรือความตั้งใจ
- 家
- ie / uchi — บ้าน, ที่อยู่อาศัย สถานที่ที่อาศัยอยู่
- 連れ
- tsure — พาไป, นำมา ไปพร้อมกับบุคคลอื่น
- 来
- ki(te) — มา (รูปผันของ くる) การเดินทางมาถึง
- まず
- mazu — ก่อนอื่น, เริ่มต้น ลำดับแรกสุด
- 顔
- kao — ใบหน้า ส่วนหน้าของศีรษะมนุษย์หรือสัตว์
- ごしごし
- goshigoshi — ถูอย่างแรง เสียงหรืออาการถูสิ่งของ
- 洗い
- arai — การล้าง การทำความสะอาดด้วยน้ำ
- これ
- kore — นี่, สิ่งนี้ ชี้สิ่งของที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- です
- desu — เป็น, คือ คำลงท้ายประโยครูปสุภาพ
- それ
- sore — นั่น, สิ่งนั้น ชี้สิ่งที่อยู่ห่างผู้พูด
- から
- kara — จาก, หลังจากนั้น บอกจุดเริ่มต้นหรือเหตุผล
- 毛並み
- kenami — ขนสัตว์ที่เรียงเป็นระเบียบ ลักษณะขนของสัตว์
- ブラッシング
- burashingu — การแปรงขน การใช้แปรงทำให้ขนเรียบเนียน
- しっぽ
- shippo — หาง ส่วนปลายสุดของร่างกายสัตว์
- ひげ
- hige — หนวด, เครา ขนที่งอกบนใบหน้าหรือปากสัตว์
- 櫛
- kushi — หวี เครื่องมือสำหรับหวีผมหรือขน
- とかし
- tokashi — หวี (กริยา) การใช้หวีจัดเรียงผมหรือขน
- とても
- totemo — มาก, อย่างยิ่ง คำขยายระดับสูง
- いたずら
- itazura — การซน, การซุกซน พฤติกรรมซนหรือแกล้งคน
- ひっかい
- hikkai — การข่วน ใช้เล็บหรืออะไรแหลมขีดบนผิว
- も
- mo — ด้วย, เช่นกัน คำช่วยแสดงการรวมหรือเพิ่มเติม
- 清潔
- seiketsu — สะอาด, สุอนามัยดี ปราศจากสิ่งสกปรก
- エプロン
- epuron — ผ้ากันเปื้อน ผ้าที่ใส่ทับเสื้อผ้าป้องกันสกปรก
- 襟飾り
- erisari — ผ้าคอเสื้อ, ปลอกคอตกแต่ง เครื่องประดับบริเวณคอ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →