The Tale of Two Bad Mice — Page 1
THE TALE OF TWO BAD MICE
DIE GESCHICHTE VON ZWEI BÖSEN MÄUSEN
FOR W. M. L. W. THE LITTLE GIRL WHO HAD THE DOLL'S HOUSE
FÜR W. M. L. W. DAS KLEINE MÄDCHEN, DAS DAS PUPPENHAUS HATTE
THE TALE OF TWO BAD MICE BY BEATRIX POTTER Author of 'The Tale of Peter Rabbit,' &c.
DIE GESCHICHTE VON ZWEI BÖSEN MÄUSEN VON BEATRIX POTTER Autorin von „Die Geschichte von Peter Hase" usw.
LONDON FREDERICK WARNE AND CO. AND NEW YORK 1904 [All rights reserved]
LONDON FREDERICK WARNE AND CO. UND NEW YORK 1904 [Alle Rechte vorbehalten]
COPYRIGHT 1904 BY FREDERICK WARNE & CO. ENTERED AT STATIONERS' HALL.
URHEBERRECHT 1904 VON FREDERICK WARNE & CO. EINGETRAGEN IN DER STATIONERS' HALL.
ONCE upon a time there was a very beautiful doll's-house; it was red brick with white windows, and it had real muslin curtains and a front door and a chimney.
Es war einmal ein sehr schönes Puppenhaus; es war aus rotem Backstein mit weißen Fenstern, und es hatte echte Musselin-Vorhänge und eine Haustür und einen Schornstein.
IT belonged to two Dolls called Lucinda and Jane; at least it belonged to Lucinda, but she never ordered meals.
Es gehörte zwei Puppen namens Lucinda und Jane; zumindest gehörte es Lucinda, aber sie bestellte nie Mahlzeiten.
Jane was the Cook; but she never did any cooking, because the dinner had been bought ready-made, in a box full of shavings.
Jane war die Köchin; aber sie kochte nie, weil das Abendessen fertig gekauft worden war, in einer Schachtel voller Späne.
THERE were two red lobsters and a ham, a fish, a pudding, and some pears and oranges.
Es gab zwei rote Hummer und einen Schinken, einen Fisch, einen Pudding und einige Birnen und Orangen.
They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.
Sie ließen sich nicht von den Tellern lösen, aber sie waren außerordentlich schön.
ONE morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll's perambulator.
Eines Morgens waren Lucinda und Jane mit dem Puppenkinderwagen spazieren gefahren.
There was no one in the nursery, and it was very quiet.
Es war niemand im Kinderzimmer, und es war sehr ruhig.
Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fire-place, where there was a hole under the skirting-board.
Bald gab es ein leises Scharren und Kratzen in einer Ecke nahe dem Kamin, wo sich ein Loch unter der Fußleiste befand.
Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again.
Tom Däumling streckte für einen Moment seinen Kopf heraus und zog ihn dann wieder zurück.
Tom Thumb was a mouse.
Tom Däumling war eine Maus.
Vocabulary
- GESCHICHTE
- Story, history, or tale.
- VON
- Preposition meaning of, from, or by.
- ZWEI
- The number two.
- BÖSEN
- Evil, wicked, or bad (inflected adjective form).
- MÄUSEN
- Mice (plural dative form of Maus).
- FÜR
- Preposition meaning for or in favor of.
- KLEINE
- Small or little (inflected adjective form).
- MÄDCHEN
- Girl or young female child.
- PUPPENHAUS
- Dollhouse, a miniature toy house for dolls.
- HATTE
- Had (simple past tense of haben).
- Autorin
- Female author or writer of books.
- von
- Preposition meaning of, from, or by.
- Geschichte
- Story, history, or tale.
- Hase
- Hare or rabbit, a long-eared mammal.
- usw
- Abbreviation for und so weiter, meaning et cetera.
- UND
- Conjunction meaning and, connecting words or clauses.
- Alle
- All or every, referring to totality of something.
- Rechte
- Rights, legal entitlements or privileges (plural form).
- vorbehalten
- Reserved, as in all rights reserved legally.
- URHEBERRECHT
- Copyright, legal protection of an author's creative work.
- EINGETRAGEN
- Registered or entered officially into a record.
- IN
- Preposition meaning in, inside, or within.
- Es
- Pronoun meaning it, used as impersonal subject.
- war
- Was, past tense of sein (to be).
- einmal
- Once or one time; once upon a time.
- ein
- Indefinite article meaning a or an.
- sehr
- Very or extremely, intensifying an adjective or adverb.
- schönes
- Beautiful or lovely (inflected adjective, neuter form).
- Puppenhaus
- Dollhouse, a miniature toy house for dolls.
- es
- Pronoun meaning it, referring to a neuter noun.
- aus
- Preposition meaning out of, from, or made of.
- rotem
- Red (inflected adjective, dative masculine/neuter form).
- Backstein
- Brick, a rectangular block used in construction.
- mit
- Preposition meaning with or along with.
- weißen
- White (inflected adjective in dative plural form).
- Fenstern
- Windows (plural dative form of Fenster).
- und
- Conjunction meaning and, connecting words or clauses.
- hatte
- Had (simple past tense of haben, third person).
- echte
- Real or genuine (inflected adjective form).
- Musselin
- Muslin, a thin plain-woven cotton fabric.
- Vorhänge
- Curtains or drapes hanging in front of windows.
- eine
- Indefinite article: a or an (feminine nominative).
- Haustür
- Front door or main entrance door of a house.
- einen
- Indefinite article: a or an (masculine accusative).
- Schornstein
- Chimney, a vertical structure carrying smoke upward.
- gehörte
- Belonged to, past tense of gehören.
- zwei
- The number two.
- Puppen
- Dolls, toy figures resembling human beings.
- namens
- Named or by the name of.
- zumindest
- At least or at the very minimum.
- aber
- But or however, indicating contrast or exception.
- sie
- Pronoun meaning she, they, or you (formal).
- bestellte
- Ordered, past tense of bestellen (to order).
- nie
- Never, not at any time.
- Mahlzeiten
- Meals, occasions of eating food (plural form).
- Köchin
- Female cook or chef preparing food.
- kochte
- Cooked, past tense of kochen (to cook).
- weil
- Because, introducing a causal subordinate clause.
- Abendessen
- Dinner or evening meal.
- fertig
- Ready, finished, or done.
- gekauft
- Bought or purchased (past participle of kaufen).
- worden
- Been (auxiliary past participle used in passive voice).
- in
- Preposition meaning in, into, or inside.
- einer
- Indefinite article: a or an (feminine dative/genitive).
- Schachtel
- Box or small cardboard container.
- voller
- Full of, filled with something (genitive adjective form).
- Späne
- Wood shavings or chips used as packing material.
- gab
- Gave or there was/were (past tense of geben).
- rote
- Red (inflected adjective, nominative/accusative plural form).
- Hummer
- Lobster, a large marine crustacean used as food.
- Schinken
- Ham, cured or smoked leg of pork.
- Fisch
- Fish, an aquatic vertebrate eaten as food.
- Pudding
- Pudding, a soft sweet dessert or savory dish.
- einige
- Some or a few, indicating an unspecified small number.
- Birnen
- Pears, sweet juicy fruits (plural of Birne).
- Orangen
- Oranges, round citrus fruits (plural of Orange).
- Sie
- Pronoun meaning she, they, or formal you.
- ließen
- Let or allowed (past tense of lassen, plural).
- sich
- Reflexive pronoun meaning themselves, herself, or itself.
- nicht
- Not, negating a verb or adjective.
- Tellern
- Plates, flat dishes for serving food (dative plural).
- lösen
- To loosen, detach, or separate from something.
- waren
- Were, past tense of sein (to be), plural.
- außerordentlich
- Extraordinarily or exceptionally, to a remarkable degree.
- schön
- Beautiful, pretty, or nice.
- Eines
- One (neuter genitive), as in one morning.
- Morgens
- Morning or in the morning (genitive used adverbially).
- Puppenkinderwagen
- Doll pram or toy baby carriage for dolls.
- spazieren
- To stroll or go for a walk.
- gefahren
- Ridden or driven (past participle of fahren).
- niemand
- Nobody or no one, indicating absence of any person.
- im
- Contraction of in dem, meaning in the.
- Kinderzimmer
- Children's room or nursery in a house.
- ruhig
- Quiet, calm, or peaceful.
- Bald
- Soon or before long, referring to near future.
- leises
- Quiet or soft (inflected adjective, neuter nominative form).
- Scharren
- Scratching or scraping sound made by claws.
- Kratzen
- Scratching noise or act of scratching something.
- Ecke
- Corner, the point where two surfaces meet.
- nahe
- Near or close to something or someone.
- Kamin
- Fireplace or chimney inside a room.
- wo
- Where, introducing a relative or interrogative clause.
- Loch
- Hole or opening in a surface or wall.
- unter
- Under, beneath, or below something.
- Fußleiste
- Baseboard or skirting board along the bottom of a wall.
- befand
- Was located or situated (past tense of befinden).
- Däumling
- Tom Thumb, a tiny fictional character; also means thumbling.
- streckte
- Stretched or extended (past tense of strecken).
- für
- Preposition meaning for or on behalf of.
- Moment
- Moment or instant, a very brief period of time.
- seinen
- His (possessive pronoun, masculine accusative form).
- Kopf
- Head, the uppermost part of the body.
- heraus
- Out or outward, indicating movement from inside to outside.
- zog
- Pulled or drew back (past tense of ziehen).
- ihn
- Him or it (accusative pronoun, masculine form).
- dann
- Then or afterward, indicating sequence of events.
- wieder
- Again or back, indicating repetition or return.
- zurück
- Back, indicating return to a previous position.
- Maus
- Mouse, a small rodent with a long tail.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →