The Tale of Two Bad Mice — Page 4
THEN Hunca Munca went back and fetched a chair, a book-case, a bird-cage, and several small odds and ends.
ENTONCES Hunca Munca regresó y trajo una silla, una estantería, una jaula para pájaros y varias pequeñas chucherías.
The book-case and the bird-cage refused to go into the mouse-hole.
La estantería y la jaula para pájaros no cabían por el agujero del ratón.
HUNCA MUNCA left them behind the coal-box, and went to fetch a cradle.
HUNCA MUNCA los dejó detrás del cajón del carbón y fue a buscar una cuna.
HUNCA MUNCA was just returning with another chair, when suddenly there was a noise of talking outside upon the landing.
HUNCA MUNCA estaba regresando con otra silla, cuando de repente se oyó el ruido de voces fuera, en el rellano.
The mice rushed back to their hole, and the dolls came into the nursery.
Los ratones corrieron de vuelta a su agujero, y las muñecas entraron al cuarto de los niños.
WHAT a sight met the eyes of Jane and Lucinda!
¡QUÉ espectáculo se encontraron Jane y Lucinda!
Lucinda sat upon the upset kitchen stove and stared; and Jane leant against the kitchen dresser and smiled--but neither of them made any remark.
Lucinda se sentó sobre la cocina volcada y se quedó mirando; y Jane se apoyó contra el aparador de la cocina y sonrió, pero ninguna de las dos dijo nada.
THE book-case and the bird-cage were rescued from under the coal-box--but Hunca Munca has got the cradle, and some of Lucinda's clothes.
LA estantería y la jaula para pájaros fueron rescatadas de debajo del cajón del carbón, pero Hunca Munca se quedó con la cuna y algo de la ropa de Lucinda.
SHE also has some useful pots and pans, and several other things.
ELLA también se quedó con algunas ollas y cacerolas útiles, y varias otras cosas.
THE little girl that the doll's-house belonged to, said,--"I will get a doll dressed like a policeman!"
LA niña a quien pertenecía la casa de muñecas dijo: «¡Conseguiré una muñeca vestida de policía!»
BUT the nurse said,--"I will set a mouse-trap!"
PERO la niñera dijo: «¡Pondré una ratonera!»
SO that is the story of the two Bad Mice,--but they were not so very very naughty after all, because Tom Thumb paid for everything he broke.
ASÍ que esa es la historia de los dos Ratones Traviesos, pero al fin y al cabo no fueron tan tan traviesos, porque Tom Thumb pagó por todo lo que rompió.
He found a crooked sixpence under the hearthrug; and upon Christmas Eve, he and Hunca Munca stuffed it into one of the stockings of Lucinda and Jane.
Encontró un chelín torcido debajo de la alfombrilla de la chimenea; y la Nochebuena, él y Hunca Munca lo metieron en uno de los calcetines de Lucinda y Jane.
Vocabulary
- ENTONCES
- Used to indicate a consequence or next step in a sequence
- regresó
- He/she returned or came back to a place
- trajo
- He/she brought something to a location
- silla
- A chair, a piece of furniture for sitting
- estantería
- A shelving unit or bookcase for storing items
- jaula
- A cage used to confine birds or animals
- pájaros
- Birds, small feathered animals that typically fly
- varias
- Several or various items of different kinds
- pequeñas
- Small or little in size (feminine plural form)
- chucherías
- Small trinkets, knickknacks, or decorative trifles
- cabían
- They did not fit through a space or opening
- agujero
- A hole or opening in a surface or wall
- ratón
- A mouse, a small rodent
- dejó
- He/she left something behind in a place
- detrás
- Behind or at the back of something
- cajón
- A drawer in a piece of furniture
- carbón
- Coal or charcoal used as fuel
- fue
- He/she went or was (past tense of ir/ser)
- buscar
- To look for or search for something
- cuna
- A cradle or small bed for a baby
- estaba
- He/she/it was (imperfect tense of estar)
- regresando
- In the process of returning or coming back
- cuando
- Conjunction or adverb meaning when
- repente
- Used in de repente, meaning suddenly or all at once
- oyó
- He/she heard a sound (past tense of oír)
- ruido
- A noise or loud sound
- voces
- Voices or shouts heard from nearby
- fuera
- Outside or beyond a particular space
- rellano
- A landing or staircase platform between floors
- ratones
- Mice, plural of ratón
- corrieron
- They ran quickly to or from a place
- vuelta
- A return or turn back to a prior location
- muñecas
- Dolls, toy figures in human form
- entraron
- They entered or went inside a place
- cuarto
- A room in a house or building
- niños
- Children or young boys (plural noun)
- espectáculo
- A spectacle or remarkable scene to behold
- encontraron
- They found or came across something unexpected
- sentó
- He/she/it sat down on a surface
- sobre
- On top of or above something
- cocina
- A kitchen or a cooking stove
- volcada
- Overturned or tipped upside down
- quedó
- He/she/it remained or ended up in a state
- mirando
- Looking or gazing at something attentively
- apoyó
- He/she/it leaned or rested against something
- contra
- Preposition meaning against or up against
- aparador
- A sideboard or dresser used to store dishes
- sonrió
- He/she smiled or gave a smile
- pero
- Conjunction meaning but, introducing a contrast
- ninguna
- Neither or none of a set (feminine singular)
- dijo
- He/she said or told something (past tense)
- nada
- Nothing at all, not anything
- fueron
- They went or they were (past tense plural)
- rescatadas
- Rescued or saved from a dangerous situation (feminine plural)
- debajo
- Underneath or below something
- algo
- Something or somewhat, an unspecified thing
- ropa
- Clothing or garments worn on the body
- también
- Also or too, indicating addition to prior statement
- algunas
- Some or a few (feminine plural form)
- ollas
- Pots used for cooking food on a stove
- cacerolas
- Saucepans or cooking pans used in kitchen
- útiles
- Useful or handy tools or implements
- niña
- A girl or young female child
- quien
- Who, a relative pronoun referring to a person
- pertenecía
- It belonged to someone as their possession
- casa
- A house or home where people live
- Conseguiré
- I will get or obtain something in the future
- muñeca
- A doll or toy figure resembling a person
- vestida
- Dressed or clothed in a particular outfit
- policía
- Police or a police officer enforcing the law
- niñera
- A nanny or babysitter who cares for children
- Pondré
- I will put or place something somewhere (future tense)
- ratonera
- A mousetrap used to catch mice
- ASÍ
- So or thus, indicating a conclusion or manner
- historia
- A story, history, or narrative account
- Ratones
- Mice, plural of ratón (used here in title)
- Traviesos
- Naughty or mischievous (masculine plural adjective)
- fin
- End or conclusion of something
- cabo
- Used in al fin y al cabo, meaning after all
- tan
- So or as, used in comparisons or intensifying
- traviesos
- Naughty or mischievous (masculine plural, predicate adjective)
- porque
- Because, introducing a reason or cause
- pagó
- He/she paid for something (past tense)
- todo
- Everything or all of something
- rompió
- He/she broke or smashed something (past tense)
- Encontró
- He/she found or discovered something (past tense)
- chelín
- A shilling, an old British coin of low value
- torcido
- Bent, twisted, or crooked in shape
- alfombrilla
- A small mat or rug placed on the floor
- chimenea
- A fireplace or chimney in a room
- Nochebuena
- Christmas Eve, the night before Christmas Day
- metieron
- They put or placed something inside somewhere
- calcetines
- Socks worn on the feet
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →