The Tale of Two Bad Mice — Page 1
THE TALE OF TWO BAD MICE
LA STORIA DEI DUE TOPOLINI CATTIVI
FOR W. M. L. W. THE LITTLE GIRL WHO HAD THE DOLL'S HOUSE
A W. M. L. W. LA BAMBINA CHE AVEVA LA CASA DELLE BAMBOLE
THE TALE OF TWO BAD MICE BY BEATRIX POTTER
LA STORIA DEI DUE TOPOLINI CATTIVI DI BEATRIX POTTER
Author of 'The Tale of Peter Rabbit,' &c.
Autrice di «La storia di Peter Coniglio», ecc.
LONDON FREDERICK WARNE AND CO. AND NEW YORK 1904 [All rights reserved]
LONDRA FREDERICK WARNE AND CO. E NEW YORK 1904 [Tutti i diritti riservati]
COPYRIGHT 1904 BY FREDERICK WARNE & CO. ENTERED AT STATIONERS' HALL.
COPYRIGHT 1904 DI FREDERICK WARNE & CO. REGISTRATO ALLA STATIONERS' HALL.
ONCE upon a time there was a very beautiful doll's-house; it was red brick with white windows, and it had real muslin curtains and a front door and a chimney.
C'ERA una volta una bellissima casa delle bambole; era di mattoni rossi con finestre bianche, e aveva vere tende di mussola e una porta d'ingresso e un camino.
IT belonged to two Dolls called Lucinda and Jane; at least it belonged to Lucinda, but she never ordered meals.
APPARTENEVA a due bambole chiamate Lucinda e Jane; almeno apparteneva a Lucinda, ma lei non ordinava mai i pasti.
Jane was the Cook; but she never did any cooking, because the dinner had been bought ready-made, in a box full of shavings.
Jane era la Cuoca; ma non cucinava mai nulla, perché la cena era stata comprata già pronta, in una scatola piena di trucioli.
THERE were two red lobsters and a ham, a fish, a pudding, and some pears and oranges.
C'ERANO due aragoste rosse e un prosciutto, un pesce, un budino, e alcune pere e arance.
They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.
Non si staccavano dai piatti, ma erano straordinariamente belli.
ONE morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll's perambulator.
UN mattino Lucinda e Jane erano uscite per un giro in carrozzina con la bambola.
There was no one in the nursery, and it was very quiet.
Non c'era nessuno in sala dei giochi, e regnava un gran silenzio.
Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fire-place, where there was a hole under the skirting-board.
Ben presto si sentì un piccolo rumore di tramestio e grattugliamento in un angolo vicino al caminetto, dove c'era un buco sotto il battiscopa.
Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again.
Pollicino tirò fuori la testa per un momento, e poi la ritirò di nuovo dentro.
Tom Thumb was a mouse.
Pollicino era un topo.
Vocabulary
- STORIA
- storia — Story, history, or narrative
- DUE
- due — Two (the number 2)
- TOPOLINI
- topolini — Little mice (diminutive plural of topo)
- CATTIVI
- cattivi — Bad, naughty, or wicked (masculine plural)
- BAMBINA
- bambina — Little girl, young female child
- AVEVA
- aveva — Had (third person singular imperfect of avere)
- CASA
- casa — House, home, dwelling place
- BAMBOLE
- bambole — Dolls (plural of bambola)
- Autrice
- autrice — Female author or writer of a work
- storia
- storia — Story, history, or narrative
- Coniglio
- coniglio — Rabbit, a small burrowing mammal
- ecc
- eccetera — Etcetera, abbreviation meaning and so on
- LONDRA
- Londra — London, capital city of England
- Tutti
- tutti — All, everyone (masculine plural adjective/pronoun)
- diritti
- diritti — Rights (plural); legal or moral entitlements
- riservati
- riservati — Reserved, kept exclusively for specific use
- REGISTRATO
- registrato — Registered, officially recorded or documented
- C'
- ci — There (clitic particle, contraction of ci)
- ERA
- era — Was, there was (imperfect of essere)
- volta
- volta — Time, occasion; once (as in 'once upon a time')
- bellissima
- bellissima — Very beautiful, extremely lovely (feminine superlative)
- casa
- casa — House, home, dwelling place
- bambole
- bambole — Dolls (plural of bambola)
- era
- era — Was, there was (imperfect of essere)
- mattoni
- mattoni — Bricks, rectangular blocks used in construction
- rossi
- rossi — Red (masculine plural adjective)
- finestre
- finestre — Windows (plural of finestra)
- bianche
- bianche — White (feminine plural adjective)
- aveva
- aveva — Had (third person singular imperfect of avere)
- vere
- vere — Real, true (feminine plural adjective)
- tende
- tende — Curtains, drapes for covering windows
- mussola
- mussola — Muslin, a lightweight thin cotton fabric
- porta
- porta — Door, entrance to a building or room
- ingresso
- ingresso — Entrance, entry, front door area
- camino
- camino — Fireplace, chimney for heating a room
- APPARTENEVA
- apparteneva — Belonged to (imperfect tense of appartenere)
- due
- due — Two (the number 2)
- chiamate
- chiamate — Called, named (feminine plural past participle)
- almeno
- almeno — At least, as a minimum
- apparteneva
- apparteneva — Belonged to (imperfect tense of appartenere)
- ordinava
- ordinava — Used to order, arrange (imperfect of ordinare)
- mai
- mai — Never, ever (adverb of time)
- pasti
- pasti — Meals (plural of pasto)
- Cuoca
- cuoca — Female cook, woman who prepares food
- cucinava
- cucinava — Used to cook (imperfect tense of cucinare)
- nulla
- nulla — Nothing, not anything at all
- perché
- perché — Because, why (conjunction/interrogative adverb)
- cena
- cena — Dinner, the evening meal
- stata
- stata — Been (feminine past participle of essere)
- comprata
- comprata — Bought, purchased (feminine past participle)
- già
- già — Already, previously (adverb of time)
- pronta
- pronta — Ready, prepared (feminine adjective)
- scatola
- scatola — Box, container made of cardboard or tin
- piena
- piena — Full, filled (feminine singular adjective)
- trucioli
- trucioli — Wood shavings, small curls of shaved material
- ERANO
- erano — Were (third person plural imperfect of essere)
- aragoste
- aragoste — Lobsters (plural of aragosta)
- rosse
- rosse — Red (feminine plural adjective)
- prosciutto
- prosciutto — Cured Italian ham, sliced thin
- pesce
- pesce — Fish (singular noun)
- budino
- budino — Pudding, a soft sweet dessert
- alcune
- alcune — Some, a few (feminine plural indefinite adjective)
- pere
- pere — Pears (plural of pera)
- arance
- arance — Oranges (plural of arancia)
- staccavano
- staccavano — Used to detach, came off (imperfect of staccare)
- piatti
- piatti — Plates, dishes (plural of piatto)
- erano
- erano — Were (third person plural imperfect of essere)
- straordinariamente
- straordinariamente — Extraordinarily, remarkably (adverb)
- belli
- belli — Beautiful, handsome (masculine plural adjective)
- mattino
- mattino — Morning, the early part of the day
- uscite
- uscite — Gone out, left (feminine plural past participle)
- giro
- giro — Walk, ride, tour, stroll around somewhere
- carrozzina
- carrozzina — Pram, baby carriage or small doll's carriage
- bambola
- bambola — Doll, a toy figure resembling a person
- c'
- ci — There (clitic particle, contraction of ci)
- nessuno
- nessuno — Nobody, no one, not anyone
- sala
- sala — Room, hall, large interior space
- giochi
- giochi — Games, plays (plural of gioco)
- regnava
- regnava — Reigned, prevailed (imperfect of regnare)
- gran
- gran — Great, big (shortened form of grande)
- silenzio
- silenzio — Silence, absence of sound or noise
- Ben
- ben — Well, quite (adverb, often in 'ben presto')
- presto
- presto — Soon, quickly (adverb of time or manner)
- sentì
- sentì — Heard, felt (third person singular past tense)
- piccolo
- piccolo — Small, little (masculine singular adjective)
- rumore
- rumore — Noise, sound (singular noun)
- tramestio
- tramestio — Rustling, scurrying, confused bustling noise
- grattugliamento
- grattugliamento — Scraping, scratching sound or action
- angolo
- angolo — Corner, angle of a room or street
- vicino
- vicino — Near, close to (adjective/preposition)
- caminetto
- caminetto — Small fireplace or hearth in a room
- dove
- dove — Where (interrogative/relative adverb)
- buco
- buco — Hole, gap or opening in a surface
- sotto
- sotto — Under, below (preposition/adverb)
- battiscopa
- battiscopa — Baseboard, skirting board along a wall's base
- tirò
- tirò — Pulled, drew out (third person singular past tense)
- fuori
- fuori — Outside, out (adverb of place)
- testa
- testa — Head, the upper part of the body
- momento
- momento — Moment, a very short period of time
- poi
- poi — Then, afterwards, later (adverb of time)
- ritirò
- ritirò — Withdrew, pulled back (third person singular past)
- nuovo
- nuovo — New; again (in 'di nuovo' means again)
- dentro
- dentro — Inside, within (adverb/preposition of place)
- topo
- topo — Mouse, a small rodent
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →