← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 1

English → Japanese Full Text Level 1/10

THE TALE OF TWO BAD MICE

いたずらねずみの二ひきのおはなし

FOR W. M. L. W. THE LITTLE GIRL WHO HAD THE DOLL'S HOUSE

お人形の家を持っていた小さな女の子、W・M・L・Wへ

THE TALE OF TWO BAD MICE BY BEATRIX POTTER Author of 'The Tale of Peter Rabbit,' &c.

いたずらねずみの二ひきのおはなし ビアトリクス・ポター作 『ピーターラビットのおはなし』など著者

LONDON FREDERICK WARNE AND CO. AND NEW YORK 1904 [All rights reserved]

ロンドン フレデリック・ウォーン社 ニューヨーク 1904年 [無断転載禁止]

COPYRIGHT 1904 BY FREDERICK WARNE & CO. ENTERED AT STATIONERS' HALL.

著作権1904年 フレデリック・ウォーン社 出版業組合登録済み。

ONCE upon a time there was a very beautiful doll's-house; it was red brick with white windows, and it had real muslin curtains and a front door and a chimney.

むかしむかし、とても美しいお人形の家がありました。赤いレンガに白い窓があり、本物のモスリンのカーテンと玄関のドアと煙突がついていました。

IT belonged to two Dolls called Lucinda and Jane; at least it belonged to Lucinda, but she never ordered meals.

その家はルシンダとジェーンという二体の人形のものでした。少なくともルシンダのものでしたが、彼女は食事の注文を一度もしませんでした。

Jane was the Cook; but she never did any cooking, because the dinner had been bought ready-made, in a box full of shavings.

ジェーンは料理人でしたが、夕食はかんなくずでいっぱいの箱に入った出来合いのものを買ってあったので、彼女は一度も料理をしませんでした。

THERE were two red lobsters and a ham, a fish, a pudding, and some pears and oranges.

赤いロブスターが二つとハム、魚、プディング、それからいくつかの洋梨とオレンジがありました。

They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.

それらはお皿から離れませんでしたが、とても美しいものでした。

ONE morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll's perambulator. There was no one in the nursery, and it was very quiet. Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fire-place, where there was a hole under the skirting-board.

ある朝、ルシンダとジェーンはお人形の乳母車でドライブに出かけていました。子ども部屋には誰もおらず、とても静かでした。やがて、幅木の下に穴のある暖炉の近くの隅で、小さなガサガサとひっかくような音がしました。

Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again.

親指トムはちょっと頭を出しましたが、またすぐに引っ込めました。

Tom Thumb was a mouse.

親指トムはねずみでした。

Vocabulary

いたずら
itazura — Mischief, prank, or naughty behavior
ねずみ
nezumi — Mouse or rat
no — Possessive or linking particle
二ひき
nihiki — Two small animals (counter for animals)
おはなし
ohanashi — A story or tale (polite form)
お人形
oningyou — A doll (polite/honorific form)
ie — House, home, or dwelling
wo — Object-marking particle in Japanese grammar
持って
motte — Holding or having something (te-form)
いた
ita — Past tense of 'to exist/be' (animate)
小さな
chiisana — Small, little, tiny
女の子
onnanoko — Girl, young female child
he — Directional particle meaning 'to' or 'toward'
saku — Created by, authored by (attribution marker)
など
nado — Etc., and so on, among other things
著者
chosha — Author, writer of a book or work
sha — Company, publisher, or organization
nen — Year (counter or standalone word)
無断転載禁止
mudan tensai kinshi — Reproduction without permission is prohibited
著作権
chosakuken — Copyright, intellectual property rights
登録済み
touroku zumi — Already registered or officially recorded
むかしむかし
mukashi mukashi — Once upon a time, long long ago
とても
totemo — Very, extremely, quite
美しい
utsukushii — Beautiful, lovely, gorgeous
ga — Subject-marking particle in Japanese grammar
あり
ari — To exist, to be (inanimate, stem form)
まし
mashi — Polite past auxiliary verb stem form
ta — Past tense suffix in Japanese verbs
赤い
akai — Red, crimson in color
レンガ
renga — Brick, a building material
ni — Particle indicating location, direction, or time
白い
shiroi — White in color
mado — Window of a building or vehicle
本物
honmono — Real thing, genuine, authentic
カーテン
kaaten — Curtain, window drape
to — And (connecting nouns), with, particle
玄関
genkan — Entryway, front door area of a home
ドア
doa — Door (loanword from English)
煙突
entotsu — Chimney, smokestack
つい
tsui — Attached to, equipped with (te-form base)
te — Te-form connector linking verb phrases
i — Stem of 'iru,' to exist or be (animate)
その
sono — That (demonstrative adjective near listener)
wa — Topic-marking particle in Japanese grammar
いう
iu — Called, named, to say or be called
二体
nitai — Two bodies or figures (counter for dolls/statues)
人形
ningyou — Doll, puppet, figurine
もの
mono — Thing, object, or person (nominalizer)
でし
deshi — Polite copula past tense stem form
少なくとも
sukunakutomo — At least, at a minimum
彼女
kanojo — She, her, or girlfriend
食事
shokuji — Meal, dining, eating
注文
chuumon — Order, request for food or goods
一度
ichido — Once, one time
mo — Also, even, too (particle)
shi — Did (conjunctive verb form or stem)
ませ
mase — Polite negative auxiliary stem (mashosen)
n — Negative ending (colloquial ない equivalent)
料理人
ryourinin — Cook, chef who prepares food
夕食
yuushoku — Dinner, evening meal
de — Particle indicating means, location of action
いっぱい
ippai — Full, filled up, a lot of
hako — Box, container, case
入っ
hait(te) — Entered, contained in (te-form)
出来合い
dekiai — Ready-made, pre-prepared food or goods
買っ
kat(te) — Bought, purchased (te-form)
あっ
at(te) — There was/existed (te-form of aru)
料理
ryouri — Cooking, cuisine, a dish
二つ
futatsu — Two things (native Japanese counter)
ハム
hamu — Ham, cured pork product
sakana — Fish (as food or animal)
それから
sorekara — After that, then, and also
いくつか
ikutsuka — Several, some, a few of something
洋梨
younashi — Pear (Western-style pear fruit)
オレンジ
orenji — Orange (the fruit, loanword)
それら
sorera — Those things, those items (plural demonstrative)
お皿
osara — Plate, dish (polite form)
から
kara — From, since, because (particle)
離れ
hanare — Separated from, apart, detached
ある
aru — To exist, to be (inanimate things)
asa — Morning, the early part of the day
乳母車
ubaguruma — Baby carriage, pram, stroller
ドライブ
doraibu — A drive, ride in a vehicle
出かけ
dekake — Going out, setting off somewhere
子ども部屋
kodomo beya — Children's room, nursery in a home
dare — Who, someone, anyone
zu — Negative verb suffix, without doing something
静か
shizuka — Quiet, calm, peaceful
やがて
yagate — Soon, before long, eventually
shita — Below, under, beneath something
ana — Hole, opening, gap
暖炉
danro — Fireplace, hearth, indoor fire
近く
chikaku — Near, nearby, close to something
sumi — Corner, nook of a room
ガサガサ
gasagasa — Rustling, scratching sound (onomatopoeia)
ひっかく
hikkaku — To scratch, to claw at something
よう
you — Like, as if, seeming to (conjecture/comparison)
na — Adjectival linking particle or sentence-final particle
oto — Sound, noise, audio
親指
oyayubi — Thumb, big toe (lit. parent finger)
ちょっと
chotto — A little, briefly, just a moment
atama — Head, the top part of the body
出し
dashi — Put out, extended (conjunctive verb form)
また
mata — Again, also, furthermore
すぐ
sugu — Immediately, right away, soon
引っ込め
hikkomе — Withdrew, pulled back inside
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →