← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 5

English → Ru Full Text Level 1/10

[Illustration]

[Иллюстрация]

[Illustration]

[Иллюстрация]

AND very early every morning--before anybody is awake--Hunca Munca comes with her dust-pan and her broom to sweep the Dollies' house!

И очень рано каждое утро -- прежде чем кто-либо просыпается -- Хунка Мунка приходит со своим совком и метлой подметать домик Куколок!

THE END.

КОНЕЦ.

PRINTED BY EDMUND EVANS, THE RACQUET COURT PRESS, LONDON, S.E.

НАПЕЧАТАНО ЭДМУНДОМ ЭВАНСОМ, ИЗДАТЕЛЬСТВО «РАКЕТ КОРТ ПРЕСС», ЛОНДОН, ЮВ.

Vocabulary

Иллюстрация
Illyustratsiya — Illustration; a picture accompanying text
и
i — And; a basic coordinating conjunction
очень
ochen' — Very; used to intensify adjectives or adverbs
рано
rano — Early; before the usual or expected time
каждое
kazhдoye — Every/each; referring to all items individually
утро
utro — Morning; the early part of the day
прежде
prezhde — Before; earlier than a reference point in time
чем
chem — Than/before; used in comparisons or time clauses
кто-либо
kto-libo — Anyone/somebody; any person at all
просыпается
prosypayet·sya — Wakes up; third-person singular of to wake
приходит
prikhodit — Comes/arrives; third-person singular of to come
со
so — With; variant of 'с' used before certain consonants
своим
svoim — His/her/their own; reflexive possessive pronoun
совком
sovkom — Dustpan; small scoop used for sweeping up dirt
метлой
metloy — Broom; a tool used for sweeping floors
подметать
podmetat' — To sweep; to clean a surface with a broom
домик
domik — Little house; diminutive form of house
Куколок
Kukolok — Of the dolls; genitive plural of 'kukla' (doll)
КОНЕЦ
KONETS — The end; final word signaling a story's conclusion
НАПЕЧАТАНО
NAPECHATANO — Printed; past passive participle of to print
ИЗДАТЕЛЬСТВО
IZDATEL'STVO — Publishing house; company that produces books
← Previous

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →