The Tale of Two Bad Mice — Page 5
[Illustration]
[Иллюстрация]
[Illustration]
[Иллюстрация]
AND very early every morning--before anybody is awake--Hunca Munca comes with her dust-pan and her broom to sweep the Dollies' house!
И очень рано каждое утро -- прежде чем кто-либо просыпается -- Хунка Мунка приходит со своим совком и метлой подметать домик Куколок!
THE END.
КОНЕЦ.
PRINTED BY EDMUND EVANS, THE RACQUET COURT PRESS, LONDON, S.E.
НАПЕЧАТАНО ЭДМУНДОМ ЭВАНСОМ, ИЗДАТЕЛЬСТВО «РАКЕТ КОРТ ПРЕСС», ЛОНДОН, ЮВ.
Vocabulary
- Иллюстрация
- Illyustratsiya — Illustration; a picture accompanying text
- и
- i — And; a basic coordinating conjunction
- очень
- ochen' — Very; used to intensify adjectives or adverbs
- рано
- rano — Early; before the usual or expected time
- каждое
- kazhдoye — Every/each; referring to all items individually
- утро
- utro — Morning; the early part of the day
- прежде
- prezhde — Before; earlier than a reference point in time
- чем
- chem — Than/before; used in comparisons or time clauses
- кто-либо
- kto-libo — Anyone/somebody; any person at all
- просыпается
- prosypayet·sya — Wakes up; third-person singular of to wake
- приходит
- prikhodit — Comes/arrives; third-person singular of to come
- со
- so — With; variant of 'с' used before certain consonants
- своим
- svoim — His/her/their own; reflexive possessive pronoun
- совком
- sovkom — Dustpan; small scoop used for sweeping up dirt
- метлой
- metloy — Broom; a tool used for sweeping floors
- подметать
- podmetat' — To sweep; to clean a surface with a broom
- домик
- domik — Little house; diminutive form of house
- Куколок
- Kukolok — Of the dolls; genitive plural of 'kukla' (doll)
- КОНЕЦ
- KONETS — The end; final word signaling a story's conclusion
- НАПЕЧАТАНО
- NAPECHATANO — Printed; past passive participle of to print
- ИЗДАТЕЛЬСТВО
- IZDATEL'STVO — Publishing house; company that produces books
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →