← The Tale of Two Bad Mice

The Tale of Two Bad Mice — Page 1

English → Thai Full Text Level 1/10

THE TALE OF TWO BAD MICE

นิทานเรื่องหนูซนสองตัว

FOR =W. M. L. W.= THE LITTLE GIRL WHO HAD THE DOLL'S HOUSE

เพื่อ ดับเบิลยู. เอ็ม. แอล. ดับเบิลยู. เด็กหญิงตัวน้อยผู้เป็นเจ้าของบ้านตุ๊กตา

THE TALE OF TWO BAD MICE BY BEATRIX POTTER

นิทานเรื่องหนูซนสองตัว โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์

Author of 'The Tale of Peter Rabbit,' &c.

ผู้แต่ง 'นิทานเรื่องปีเตอร์ แรบบิท' และอื่นๆ

LONDON FREDERICK WARNE AND CO. AND NEW YORK 1904 [All rights reserved]

ลอนดอน เฟรเดอริก วาร์น แอนด์ โค. และ นิวยอร์ก ค.ศ. 1904 [สงวนลิขสิทธิ์]

COPYRIGHT 1904 BY FREDERICK WARNE & CO. ENTERED AT STATIONERS' HALL.

ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1904 โดย เฟรเดอริก วาร์น แอนด์ โค. จดทะเบียนที่ สเตชันเนอร์ส ฮอลล์

ONCE upon a time there was a very beautiful doll's-house; it was red brick with white windows, and it had real muslin curtains and a front door and a chimney.

กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีบ้านตุ๊กตาที่สวยงามมากหลังหนึ่ง มันเป็นอิฐสีแดงมีหน้าต่างสีขาว และมีผ้าม่านมัสลินจริงๆ มีประตูหน้าบ้านและปล่องไฟ

IT belonged to two Dolls called Lucinda and Jane; at least it belonged to Lucinda, but she never ordered meals.

มันเป็นของตุ๊กตาสองตัวชื่อลูซินดาและเจน อย่างน้อยก็เป็นของลูซินดา แต่เธอไม่เคยสั่งอาหารเลย

Jane was the Cook; but she never did any cooking, because the dinner had been bought ready-made, in a box full of shavings.

เจนเป็นแม่ครัว แต่เธอไม่เคยทำอาหารเลย เพราะอาหารค่ำถูกซื้อมาสำเร็จรูปแล้ว บรรจุอยู่ในกล่องที่เต็มไปด้วยขี้กบ

THERE were two red lobsters and a ham, a fish, a pudding, and some pears and oranges.

มีกุ้งมังกรสีแดงสองตัว แฮมหนึ่งชิ้น ปลาหนึ่งตัว พุดดิ้งหนึ่งอัน และลูกแพร์กับส้มอีกบ้าง

They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.

มันหลุดออกจากจานไม่ได้ แต่มันสวยงามอย่างยิ่ง

ONE morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll's perambulator.

เช้าวันหนึ่ง ลูซินดาและเจนออกไปนั่งรถเข็นตุ๊กตาเที่ยว

There was no one in the nursery, and it was very quiet.

ไม่มีใครอยู่ในห้องเด็กเลย และมันเงียบสงัดมาก

Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fire-place, where there was a hole under the skirting-board.

ในไม่ช้าก็มีเสียงขลุกขลักขูดขีดเล็กน้อยในมุมใกล้เตาผิง ซึ่งมีรูอยู่ใต้บัวพื้น

Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again.

ทอม ทัมบ์ โผล่หัวออกมาชั่วครู่ แล้วก็หดกลับเข้าไปอีก

Tom Thumb was a mouse.

ทอม ทัมบ์ เป็นหนู

Vocabulary

นิทาน
ni-than — A story or tale, especially for children
เรื่อง
rueang — Story, matter, or topic being discussed
หนู
nu — Mouse or rat; also a polite pronoun for children
ซน
son — Naughty, mischievous, or playfully disobedient
สอง
song — The number two
ตัว
tua — Classifier for animals, letters, and certain objects
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
เด็กหญิง
dek-ying — Young girl; title used before a girl's name
ตัวน้อย
tua-noi — Little one; small creature or character
ผู้
phu — Person; prefix indicating a person who does something
เป็น
pen — To be; to exist as something
เจ้าของ
jao-khong — Owner or proprietor of something
บ้าน
ban — House or home where someone lives
ตุ๊กตา
tuk-ka-ta — Doll or puppet used as a toy
โดย
doi — By; indicating authorship or method
ผู้แต่ง
phu-taeng — Author or composer of a written work
และ
lae — And; connecting words or phrases together
อื่นๆ
uen-uen — Others; et cetera; additional unspecified things
สงวน
sa-nguan — To reserve or preserve; protect from use
ลิขสิทธิ์
lik-ka-sit — Copyright; legal right over creative work
จด
jot — To note down or register something officially
ทะเบียน
tha-bian — Register or official record of something
ที่
thi — At; which; a relative pronoun or location marker
กาลครั้งหนึ่ง
kan-khrang-nueng — Once upon a time; story-opening phrase
นานมาแล้ว
nan-ma-laeo — Long ago; referring to a distant past time
มี
mi — To have; there is or there are
สวยงาม
suai-ngam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
มาก
mak — Very; much; a lot; indicating high degree
หลัง
lang — Behind; back; also classifier for houses
หนึ่ง
nueng — The number one
มัน
man — It; third-person pronoun for non-human subjects
อิฐ
it — Brick; rectangular block used in construction
สีแดง
si-daeng — Red color
หน้าต่าง
na-tang — Window; opening in a wall for light and air
สีขาว
si-khao — White color
ผ้าม่าน
pha-man — Curtain; fabric hung over windows for privacy
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; emphasizing something is genuine
ประตู
pra-tu — Door or gate; entrance to a building
หน้าบ้าน
na-ban — Front of the house; area before main entrance
ปล่องไฟ
plong-fai — Chimney; vertical passage for smoke to escape
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ชื่อ
chue — Name; what someone or something is called
อย่างน้อย
yang-noi — At least; minimum amount or degree
ก็
ko — Also; then; a discourse particle for emphasis
แต่
tae — But; however; indicating contrast
เธอ
thoe — She or her; second-person pronoun informally
ไม่เคย
mai-khoei — Never; has never done something before
สั่ง
sang — To order or command; to place an order
อาหาร
a-han — Food; meal; nourishment for the body
เลย
loei — At all; ever; indicating negation or continuation
แม่ครัว
mae-khrua — Cook; female person who prepares food
ทำ
tham — To do or make something
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason
อาหารค่ำ
a-han-kham — Dinner; evening meal
ถูก
thuk — To be bought; correct; cheap; passive marker
ซื้อ
sue — To buy or purchase something
มา
ma — To come; directional particle indicating approach
สำเร็จรูป
sam-ret-rup — Ready-made; pre-prepared for immediate use
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completion of action
บรรจุ
ban-ju — To pack or fill into a container
อยู่
yu — To stay, live, or be located somewhere
ใน
nai — In; inside; within a space or container
กล่อง
klong — Box; container used to hold or store items
เต็ม
tem — Full; completely filled with something
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ด้วย
duai — With; also; too; using something together
กุ้งมังกร
kung-mang-kon — Lobster; large clawed marine crustacean
แฮม
haem — Ham; cured or smoked pork meat
ชิ้น
chin — Piece; slice; classifier for food portions
ปลา
pla — Fish; aquatic animal used as food
อัน
an — Classifier for small objects and general items
ลูกแพร์
luk-phaen — Pear; sweet green or yellow fruit
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ส้ม
som — Orange; citrus fruit; also meaning sour
อีก
ik — More; another; additionally; again
บ้าง
bang — Some; somewhat; any; a little bit
หลุด
lut — To come loose; slip out; become detached
ออก
ok — Out; to exit; directional particle outward
จาก
jak — From; away from a place or source
จาน
jan — Plate or dish used for serving food
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; negates ability or past action
อย่างยิ่ง
yang-ying — Extremely; very much; to a great degree
เช้า
chao — Morning; early part of the day
วันหนึ่ง
wan-nueng — One day; a certain day; someday
นั่ง
nang — To sit down or be seated
รถเข็น
rot-khen — Pram or stroller; wheeled vehicle pushed by hand
เที่ยว
thiao — To travel or go out for leisure
ไม่มี
mai-mi — There is no; to not have something
ใคร
khrai — Who; anyone; someone unspecified
ห้องเด็ก
hong-dek — Nursery; child's room in a house
เงียบสงัด
ngiap-sa-ngat — Very quiet and still; peaceful and silent
ไม่ช้า
mai-cha — Soon; before long; not much time passes
เสียง
siang — Sound or voice; noise heard by ears
ขลุกขลัก
khluk-khlak — Rustling or shuffling sound of movement
ขูดขีด
khut-khit — Scratching or scraping sound on a surface
เล็กน้อย
lek-noi — A little; slightly; small amount
มุม
mum — Corner; an angle where two surfaces meet
ใกล้
klai — Near; close to something in distance
เตาผิง
tao-phing — Fireplace; hearth where fire burns indoors
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
รู
ru — Hole; small opening in a surface
ใต้
tai — Under; below; beneath something
โผล่
phlo — To pop out; emerge suddenly into view
หัว
hua — Head; the top part of a body
ออกมา
ok-ma — To come out; emerge from inside somewhere
ชั่วครู่
chua-khru — For a moment; briefly; a short time
หด
hot — To shrink or withdraw; pull back inward
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
เข้าไป
khao-pai — To go into; enter inside something
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →