The Tale of Two Bad Mice — Page 5
AND very early every morning--before anybody is awake--Hunca Munca comes with her dust-pan and her broom to sweep the Dollies' house!
每天清晨,在所有人醒来之前,芒卡鼠就带着她的簸箕和扫帚来打扫玩偶的房子!
THE END.
全文完。
PRINTED BY EDMUND EVANS, THE RACQUET COURT PRESS, LONDON, S.E.
由伦敦东南区拉基特宫廷出版社埃德蒙·埃文斯印刷。
Vocabulary
- 每天
- měi tiān — Every day; on a daily basis.
- 清晨
- qīng chén — Early morning; the quiet hours after dawn.
- 在
- zài — At, in, on; indicates location or ongoing action.
- 所有人
- suǒ yǒu rén — Everyone; all people without exception.
- 醒来
- xǐng lái — To wake up; to come out of sleep.
- 之前
- zhī qián — Before; prior to a certain time or event.
- 就
- jiù — Then, right away; indicates immediacy or emphasis.
- 带着
- dài zhe — Carrying; bringing something along with oneself.
- 她
- tā — She, her; third-person singular feminine pronoun.
- 的
- de — Possessive or descriptive particle; modifies nouns.
- 簸箕
- bò ji — Dustpan; a flat scoop for collecting swept debris.
- 和
- hé — And; connects two nouns or items together.
- 扫帚
- sào zhou — Broom; a brush tool used for sweeping floors.
- 来
- lái — To come; indicates movement toward the speaker.
- 打扫
- dǎ sǎo — To clean, sweep; to tidy up a place.
- 玩偶
- wán ǒu — Doll; a small toy figure resembling a person.
- 房子
- fáng zi — House; a building used as a dwelling place.
- 全文完
- quán wén wán — End of the full text; the story is complete.
- 由
- yóu — By, from; indicates authorship or origin of something.
- 伦敦
- lún dūn — London; the capital city of the United Kingdom.
- 东南区
- dōng nán qū — Southeast district; a regional area in the southeast.
- 印刷
- yìn shuā — Printing; the process of reproducing text or images.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →