The Tale of Two Bad Mice — Page 5
Y muy temprano cada mañana--antes de que nadie esté despierto--Hunca Munca viene con su recogedor y su escoba para barrer la casa de las Muñecas!
AND very early every morning--before anybody is awake--Hunca Munca comes with her dust-pan and her broom to sweep the Dollies' house!
FIN.
THE END.
IMPRESO POR EDMUND EVANS, THE RACQUET COURT PRESS, LONDRES, S.E.
PRINTED BY EDMUND EVANS, THE RACQUET COURT PRESS, LONDON, S.E.
Vocabulary
- very
- Indica alto grado; significa 'muy'.
- early
- Temprano; antes del tiempo habitual.
- every
- Cada uno de un grupo; todos sin excepción.
- morning
- La parte del día antes del mediodía.
- before
- Antes de; con anterioridad a algo.
- anybody
- Cualquier persona; alguien, en oraciones negativas nadie.
- awake
- Despierto; no dormido, con los ojos abiertos.
- comes
- Tercera persona de 'come'; llegar o acercarse.
- dust
- Polvo fino que se acumula en superficies.
- pan
- Recipiente plano para recoger polvo o basura.
- broom
- Escoba; utensilio para barrer el suelo.
- sweep
- Barrer; limpiar el suelo con una escoba.
- Dollies
- Plural de dolly; muñecas pequeñas de juguete.
- house
- Casa; edificio donde viven personas o muñecas.
- END
- Fin; conclusión de una historia o texto.
- PRINTED
- Impreso; producido mediante imprenta o proceso editorial.
- RACQUET
- Raqueta; también nombre de una calle londinense.
- COURT
- Patio o callejón; también tribunal en inglés.
- PRESS
- Imprenta; empresa o máquina que imprime libros.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →