The Tale of Two Bad Mice — Page 1
นิทานเรื่องหนูซนสองตัว
THE TALE OF TWO BAD MICE
เพื่อ ดับเบิลยู. เอ็ม. แอล. ดับเบิลยู. เด็กหญิงตัวน้อยผู้เป็นเจ้าของบ้านตุ๊กตา
FOR W. M. L. W. THE LITTLE GIRL WHO HAD THE DOLL'S HOUSE
นิทานเรื่องหนูซนสองตัว โดย บีทริกซ์ พอตเตอร์ ผู้แต่งเรื่อง 'นิทานของปีเตอร์ แรบบิท' และอื่นๆ
THE TALE OF TWO BAD MICE BY BEATRIX POTTER Author of 'The Tale of Peter Rabbit,' &c.
ลอนดอน สำนักพิมพ์เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค และนิวยอร์ก ค.ศ. 1904 สงวนลิขสิทธิ์ทุกประการ
LONDON FREDERICK WARNE AND CO. AND NEW YORK 1904 All rights reserved
ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1904 โดย เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค จดทะเบียนที่ Stationers' Hall
COPYRIGHT 1904 BY FREDERICK WARNE & CO. ENTERED AT STATIONERS' HALL.
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีบ้านตุ๊กตาที่สวยงามมากหลังหนึ่ง มันเป็นบ้านอิฐสีแดงที่มีหน้าต่างสีขาว และมีผ้าม่านมัสลินจริงๆ พร้อมทั้งประตูหน้าบ้านและปล่องไฟ
ONCE upon a time there was a very beautiful doll's-house; it was red brick with white windows, and it had real muslin curtains and a front door and a chimney.
บ้านหลังนั้นเป็นของตุ๊กตาสองตัวชื่อลูซินดาและเจน อย่างน้อยก็เป็นของลูซินดา แต่เธอไม่เคยสั่งอาหารเลย
IT belonged to two Dolls called Lucinda and Jane; at least it belonged to Lucinda, but she never ordered meals.
เจนเป็นพ่อครัวแม่ครัว แต่เธอไม่เคยทำอาหารเลย เพราะอาหารมื้อนั้นถูกซื้อมาสำเร็จรูปแล้ว ในกล่องที่เต็มไปด้วยเศษไม้刨
Jane was the Cook; but she never did any cooking, because the dinner had been bought ready-made, in a box full of shavings.
มีกุ้งมังกรสีแดงสองตัว แฮมหนึ่งชิ้น ปลาหนึ่งตัว พุดดิ้งหนึ่งอัน และลูกแพร์กับส้มอีกบ้าง
THERE were two red lobsters and a ham, a fish, a pudding, and some pears and oranges.
อาหารเหล่านั้นไม่สามารถหยิบออกจากจานได้ แต่มันสวยงามอย่างยิ่ง
They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.
เช้าวันหนึ่ง ลูซินดาและเจนออกไปขับรถเข็นของตุ๊กตา ไม่มีใครอยู่ในห้องเด็กเล่น และมันเงียบสงบมาก ไม่นานนักก็มีเสียงขลุกขลักและเสียงขูดเล็กๆ ที่มุมห้องใกล้เตาผิง ตรงที่มีรูอยู่ใต้บัวพื้น
ONE morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll's perambulator. There was no one in the nursery, and it was very quiet. Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fire-place, where there was a hole under the skirting-board.
ทอม ธัมบ์ โผล่หัวออกมาครู่หนึ่ง แล้วก็หดหัวกลับเข้าไปอีก
Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again.
ทอม ธัมบ์ เป็นหนู
Tom Thumb was a mouse.
Vocabulary
- TALE
- เรื่องเล่าหรือนิทานที่มีเนื้อเรื่องน่าสนใจ
- MICE
- สัตว์ตัวเล็กรูปร่างคล้ายหนู พหูพจน์ของ mouse
- Author
- ผู้เขียนหนังสือหรือผลงานวรรณกรรม
- Tale
- เรื่องเล่าหรือนิทานที่มีตัวละครน่าสนใจ
- Rabbit
- สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กมีหูยาว
- rights
- สิทธิ์ทางกฎหมายที่บุคคลพึงได้รับ
- reserved
- สงวนไว้สำหรับเจ้าของหรือผู้มีสิทธิ์
- COPYRIGHT
- สิทธิ์ทางกฎหมายในการคุ้มครองผลงานสร้างสรรค์
- ONCE
- ครั้งหนึ่งในอดีต ใช้เริ่มต้นเรื่องเล่า
- upon
- คำบุพบทหมายถึงบน หรือใช้ในสำนวน once upon a time
- doll's-house
- บ้านจำลองขนาดเล็กสำหรับให้ตุ๊กตาอยู่อาศัย
- brick
- วัสดุก่อสร้างรูปสี่เหลี่ยมทำจากดินเผา
- muslin
- ผ้าฝ้ายเนื้อบางเบาและโปร่งแสง
- curtains
- ผ้าแขวนบังหน้าต่างหรือประตูเพื่อกั้นแสง
- chimney
- ท่อหรือปล่องสำหรับระบายควันจากเตาไฟ
- belonged
- เป็นของ เป็นสมบัติของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- least
- น้อยที่สุด หรือใช้ใน at least หมายถึงอย่างน้อย
- ordered
- สั่ง สั่งให้ทำหรือจัดเตรียมสิ่งใด
- meals
- มื้ออาหารที่รับประทานในแต่ละวัน
- Cook
- พ่อครัวหรือแม่ครัวผู้ทำอาหาร
- ready-made
- สำเร็จรูป ทำเสร็จแล้วพร้อมใช้งานได้ทันที
- shavings
- เศษไม้หรือโลหะที่เกิดจากการไสหรือกลึง
- lobsters
- กุ้งมังกร สัตว์น้ำเปลือกแข็งขนาดใหญ่
- ham
- เนื้อหมูที่ผ่านการดองหรือรมควัน
- pudding
- ของหวานชนิดหนึ่งมีเนื้อนุ่มคล้ายเค้ก
- pears
- ผลไม้รูปร่างคล้ายขวดสีเขียวหรือเหลือง
- extremely
- อย่างมากที่สุด เกินกว่าปกติมาก
- drive
- การขับหรือนั่งพาหนะออกไปเที่ยว
- perambulator
- รถเข็นเด็กหรือรถเข็นตุ๊กตา
- nursery
- ห้องสำหรับเด็กเล็กใช้เล่นหรือนอน
- quiet
- เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
- Presently
- ไม่นานหลังจากนั้น ในเวลาต่อมาอีกไม่นาน
- scuffling
- เสียงหรือการเคลื่อนไหวอย่างรวดเร็วและสับสน
- scratching
- เสียงขูดหรือการเกาพื้นผิว
- noise
- เสียงรบกวนหรือเสียงที่ไม่พึงประสงค์
- fire-place
- เตาผิงสำหรับเผาไม้ให้ความอบอุ่นในบ้าน
- skirting-board
- แผ่นไม้หรือวัสดุที่ติดขอบล่างของผนังห้อง
- Thumb
- นิ้วหัวแม่มือ หรือชื่อตัวละครหนูในเรื่อง
- moment
- ช่วงเวลาสั้นๆ เพียงไม่กี่วินาที
- popped
- โผล่ออกมาอย่างรวดเร็วและกะทันหัน
- mouse
- หนูตัวเล็กที่มักอาศัยอยู่ในบ้าน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →