The Tale of Two Bad Mice — Page 5
และทุกๆ เช้าตรู่ก่อนที่ใครจะตื่น ฮันก้า มันก้าก็จะมาพร้อมกับที่ตักฝุ่นและไม้กวาดของเธอ เพื่อกวาดบ้านของตุ๊กตา!
그리고 매일 아침 아주 일찍—아무도 깨어나기 전에—헝카 멍카는 쓰레받기와 빗자루를 들고 인형의 집을 쓸러 옵니다!
จบแล้ว
끝.
พิมพ์โดย เอ็ดมันด์ อีแวนส์ สำนักพิมพ์ เดอะ แร็กเก็ต คอร์ท เพรส กรุงลอนดอน
에드먼드 에번스, 더 라켓 코트 프레스, 런던 인쇄.
Vocabulary
- 그리고
- geurigo — และ, นอกจากนี้ (คำเชื่อมประโยค)
- 매일
- maeil — ทุกวัน, วันละครั้ง
- 아침
- achim — ตอนเช้า, ช่วงเวลาเช้า
- 아주
- aju — มาก, อย่างยิ่ง (คำขยายความ)
- 일찍
- iljjik — แต่เช้า, เร็วกว่าปกติ
- 아무도
- amudo — ไม่มีใครเลย (ใช้กับประโยคปฏิเสธ)
- 깨어나기
- kkaeeonagi — การตื่นนอน, การตื่นขึ้นมา
- 전에
- jeone — ก่อนที่จะ, ก่อนหน้าเวลานั้น
- 쓰레받기와
- sseurebaetgiwa — ที่ตักขยะ และ... (ใช้เชื่อมกับสิ่งอื่น)
- 빗자루를
- bitjaruреul — ไม้กวาด (กรรมของกริยา)
- 들고
- deulgo — ถือไว้ แล้ว... (กริยาต่อเนื่อง)
- 인형의
- inhyeongui — ของตุ๊กตา, เป็นของตุ๊กตา
- 집을
- jibeul — บ้าน (กรรมของกริยา)
- 쓸러
- sseulleo — เพื่อกวาด, มากวาดทำความสะอาด
- 옵니다
- omnida — มา (รูปสุภาพ, กริยา 오다)
- 끝
- kkeut — จบ, สิ้นสุด, ปลาย
- 더
- deo — มากกว่า, อีก, เพิ่มขึ้น
- 라켓
- raket — ไม้ตีลูก เช่น เทนนิส แบดมินตัน
- 코트
- koteu — สนามกีฬา หรือ เสื้อโค้ต
- 프레스
- peuleseu — เครื่องอัด, สื่อมวลชน, การพิมพ์
- 인쇄
- insoe — การพิมพ์หนังสือหรือเอกสาร
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →