The Tale of Two Bad Mice — Page 1
นิทานเรื่องหนูซุกซนสองตัว
两只坏老鼠的故事
อุทิศให้แก่ ดับเบิลยู. เอ็ม. แอล. ดับเบิลยู. เด็กหญิงตัวน้อยผู้เป็นเจ้าของบ้านตุ๊กตา
献给W. M. L. W.,那个拥有玩具娃娃屋的小女孩
นิทานเรื่องหนูซุกซนสองตัว โดย เบียทริกซ์ พอตเตอร์ ผู้แต่ง 'นิทานปีเตอร์ แรบบิท' และอื่นๆ
两只坏老鼠的故事,作者:毕翠克丝·波特,著有《彼得兔的故事》等
ลิขสิทธิ์ ค.ศ. 1904 โดย เฟรเดอริก วอร์น แอนด์ โค.
版权所有 1904年,弗雷德里克·沃恩出版公司
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีบ้านตุ๊กตาที่สวยงามมากหลังหนึ่ง มันสร้างด้วยอิฐสีแดงมีหน้าต่างสีขาว และมีม่านผ้ามัสลินจริงๆ พร้อมประตูหน้าและปล่องไฟ
从前,有一座非常漂亮的玩具娃娃屋;它是红砖砌成的,有白色的窗户,还有真正的薄纱窗帘、一扇前门和一根烟囱。
บ้านหลังนั้นเป็นของตุ๊กตาสองตัวชื่อลูซินดาและเจน อย่างน้อยก็เป็นของลูซินดา แต่เธอไม่เคยสั่งอาหารเลย
这座娃娃屋属于两个叫露辛达和简的玩偶;至少是属于露辛达的,但她从来不点餐。
เจนเป็นพ่อครัว แต่เธอไม่เคยทำอาหารเลย เพราะอาหารมื้อนั้นถูกซื้อมาสำเร็จรูปแล้ว บรรจุอยู่ในกล่องที่เต็มไปด้วยเศษไม้บาง
简是厨师;但她从来不做饭,因为饭菜是现成买来的,装在一个满是木屑的盒子里。
มีกุ้งมังกรสีแดงสองตัว แฮมหนึ่งชิ้น ปลาหนึ่งตัว พุดดิ้งหนึ่งอัน และลูกแพร์กับส้มอีกบ้าง
有两只红色的龙虾、一块火腿、一条鱼、一个布丁,还有一些梨子和橙子。
สิ่งเหล่านั้นไม่สามารถหยิบออกจากจานได้ แต่มันสวยงามอย่างยิ่ง
它们拿不下盘子,但是非常漂亮。
เช้าวันหนึ่ง ลูซินดาและเจนออกไปนั่งรถเข็นเด็กเล่น ไม่มีใครอยู่ในห้องเด็กเลย และมันเงียบมาก ไม่นานนักก็มีเสียงกระเสือกกระสน เกาข่วน ดังขึ้นในมุมหนึ่งใกล้เตาผิง ซึ่งมีรูอยู่ใต้กระดานพื้น
一天早晨,露辛达和简坐着玩具婴儿车出去兜风了。育婴室里没有任何人,非常安静。不一会儿,在靠近壁炉的角落里,踢脚板下面的一个洞旁边,传来了轻微的窸窸窣窣的刮擦声。
ทอม ธัมบ์ โผล่หัวออกมาชั่วครู่ แล้วก็ชักหัวกลับเข้าไปอีก
拇指汤姆把头伸出来一会儿,然后又缩了回去。
ทอม ธัมบ์เป็นหนู
拇指汤姆是一只老鼠。
Vocabulary
- 两
- liǎng — จำนวนสอง ใช้นับสิ่งของ
- 只
- zhī — ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
- 坏
- huài — เลว ไม่ดี เสียหาย
- 老鼠
- lǎoshǔ — หนู สัตว์ฟันแทะขนาดเล็ก
- 的
- de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 故事
- gùshi — เรื่องเล่า นิทาน หรือเรื่องราว
- 献给
- xiàn gěi — อุทิศให้แก่ มอบให้แด่ผู้ใดผู้หนึ่ง
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น คนนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 拥有
- yōngyǒu — มีไว้ในครอบครอง เป็นเจ้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 玩具
- wánjù — ของเล่น สิ่งของที่เด็กใช้เล่น
- 娃娃屋
- wáwá wū — บ้านตุ๊กตา ของเล่นจำลองรูปบ้านขนาดเล็ก
- 小女孩
- xiǎo nǚhái — เด็กผู้หญิงตัวเล็ก หญิงน้อย
- 两只
- liǎng zhī — สองตัว ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของเป็นคู่
- 作者
- zuòzhě — ผู้แต่ง ผู้เขียนหนังสือหรืองานวรรณกรรม
- 著有
- zhù yǒu — เป็นผู้แต่งผลงาน มีผลงานเขียนที่มีชื่อเสียง
- 等
- děng — และอื่นๆ เป็นต้น ใช้แสดงรายการที่ยังมีต่อ
- 版权所有
- bǎnquán suǒyǒu — สงวนลิขสิทธิ์ ห้ามนำไปใช้โดยไม่ได้รับอนุญาต
- 年
- nián — ปี หน่วยบอกเวลาเป็นรอบปีปฏิทิน
- 出版公司
- chūbǎn gōngsī — บริษัทสำนักพิมพ์ องค์กรที่ผลิตและจำหน่ายหนังสือ
- 从前
- cóngqián — กาลครั้งหนึ่ง ในอดีต ใช้เริ่มต้นเล่าเรื่อง
- 有
- yǒu — มี ใช้แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 一座
- yī zuò — หนึ่งหลัง ลักษณนามสำหรับอาคารหรือสิ่งก่อสร้าง
- 非常
- fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้ขยายคำคุณศัพท์
- 漂亮
- piàoliang — สวยงาม น่ามอง ใช้บรรยายคนหรือสิ่งของ
- 它
- tā — มัน ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์ที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
- 红砖
- hóng zhuān — อิฐสีแดง วัสดุก่อสร้างสีแดงที่ใช้ทำกำแพง
- 砌成
- qì chéng — ก่อสร้างจนสำเร็จ เรียงอิฐหรือหินจนเป็นรูปร่าง
- 白色
- báisè — สีขาว สีของหิมะหรือนม
- 窗户
- chuānghù — หน้าต่าง ช่องเปิดบนผนังอาคารสำหรับรับแสง
- 还有
- hái yǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีสิ่งอื่นอีก
- 真正
- zhēnzhèng — แท้จริง จริงๆ ไม่ใช่ของปลอมหรือจำลอง
- 薄纱
- báoshā — ผ้าโปร่งบาง ผ้าที่มีเนื้อละเอียดและโปร่งใส
- 窗帘
- chuānglián — ผ้าม่าน ผ้าที่แขวนปิดหน้าต่าง
- 一扇
- yī shàn — หนึ่งบาน ลักษณนามสำหรับประตูหรือหน้าต่าง
- 前门
- qiánmén — ประตูหน้า ประตูทางเข้าหลักของบ้าน
- 和
- hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำหรือกลุ่มคำเข้าด้วยกัน
- 一根
- yī gēn — หนึ่งอัน ลักษณนามสำหรับสิ่งของที่ยาวเรียว
- 烟囱
- yāncōng — ปล่องไฟ ท่อระบายควันจากเตาไฟหรือเตาผิง
- 这座
- zhè zuò — สิ่งก่อสร้างนี้ ใช้ชี้อาคารหรือสิ่งปลูกสร้างที่อยู่ใกล้
- 属于
- shǔyú — เป็นของ ถือว่าเป็นสมบัติของบุคคลหรือกลุ่ม
- 两个
- liǎng ge — สองคนหรือสองสิ่ง ใช้นับสิ่งทั่วไป
- 叫
- jiào — ชื่อว่า ถูกเรียกว่า หรือร้องเรียก
- 玩偶
- wán'ǒu — ตุ๊กตา ของเล่นที่มีรูปร่างเหมือนคนหรือสัตว์
- 至少
- zhìshǎo — อย่างน้อย ขั้นต่ำ ไม่น้อยกว่าจำนวนที่กล่าวถึง
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้งหรือข้อยกเว้น
- 她
- tā — เธอ ใช้แทนบุคคลเพศหญิงที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 从来
- cónglái — ไม่เคยเลย ตลอดมา มักใช้คู่กับคำปฏิเสธ
- 不
- bù — ไม่ คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
- 点餐
- diǎn cān — สั่งอาหาร เลือกรายการอาหารที่ต้องการ
- 厨师
- chúshī — พ่อครัว ผู้ที่มีอาชีพปรุงอาหาร
- 做饭
- zuò fàn — ทำอาหาร ปรุงอาหารเพื่อรับประทาน
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า เนื่องจาก ใช้แสดงเหตุผล
- 饭菜
- fàncài — อาหารและกับข้าว อาหารที่พร้อมรับประทาน
- 现成
- xiànchéng — สำเร็จรูป พร้อมใช้งานโดยไม่ต้องทำเพิ่ม
- 买来
- mǎi lái — ซื้อมา นำมาจากการซื้อขาย
- 装在
- zhuāng zài — บรรจุอยู่ใน ใส่ไว้ภายในภาชนะหรือสถานที่
- 一个
- yī ge — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
- 满是
- mǎn shì — เต็มไปด้วย มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่มากมาย
- 木屑
- mùxiè — ขี้เลื่อย เศษไม้ละเอียดที่เกิดจากการเลื่อยไม้
- 盒子
- hézi — กล่อง ภาชนะสี่เหลี่ยมสำหรับใส่ของ
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งอยู่ด้านใน
- 红色
- hóngsè — สีแดง สีของเลือดหรือไฟ
- 龙虾
- lóngxiā — กุ้งมังกร สัตว์ทะเลมีเปลือกขนาดใหญ่
- 一块
- yī kuài — หนึ่งชิ้น ลักษณนามสำหรับสิ่งของที่เป็นก้อนหรือแผ่น
- 火腿
- huǒtuǐ — แฮม เนื้อหมูที่ผ่านการบ่มหรือรมควัน
- 一条
- yī tiáo — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับปลาหรือสิ่งของที่ยาว
- 鱼
- yú — ปลา สัตว์น้ำที่มีเกล็ดและครีบ
- 布丁
- bùdīng — พุดดิ้ง ขนมหวานเนื้อนุ่มที่มาจากตะวันตก
- 一些
- yīxiē — บางส่วน จำนวนหนึ่ง ไม่ระบุจำนวนแน่ชัด
- 梨子
- lízi — ลูกแพร์ ผลไม้รสหวานรูปทรงกลมแบน
- 橙子
- chéngzi — ส้ม ผลไม้รสเปรี้ยวหวานสีส้ม
- 它们
- tāmen — พวกมัน ใช้แทนสิ่งของหรือสัตว์หลายสิ่ง
- 拿不下
- ná bù xià — ใส่ไม่ได้ วางไม่พอ เกินความจุที่รองรับได้
- 盘子
- pánzi — จาน ภาชนะแบนสำหรับใส่อาหาร
- 但是
- dànshì — แต่ว่า ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้งระหว่างประโยค
- 一天
- yī tiān — วันหนึ่ง ใช้เริ่มเล่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น
- 早晨
- zǎochén — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- 坐着
- zuò zhe — นั่งอยู่ อยู่ในท่านั่ง
- 婴儿车
- yīng'ér chē — รถเข็นเด็ก ยานพาหนะเล็กสำหรับเด็กทารก
- 出去
- chūqù — ออกไปข้างนอก เคลื่อนออกจากที่ใดที่หนึ่ง
- 兜风
- dōu fēng — ออกไปเดินเล่นหรือขับรถเที่ยวชมบรรยากาศ
- 了
- le — คำอนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 育婴室
- yùyīng shì — ห้องเด็กอ่อน ห้องสำหรับดูแลทารก
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 任何人
- rènhérén — ใครก็ตาม ไม่มีผู้ใดเลยสักคน
- 安静
- ānjìng — เงียบสงบ ไม่มีเสียงรบกวน
- 不一会儿
- bù yīhuìr — ไม่นาน ในเวลาอันสั้น ไม่ช้าก็เร็ว
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ ที่ใดที่หนึ่ง บอกสถานที่หรือเวลา
- 靠近
- kàojìn — ใกล้กับ อยู่ติดกับ ไม่ห่างจากสิ่งใด
- 壁炉
- bìlú — เตาผิง เตาที่ก่อไว้ในผนังบ้านสำหรับให้ความอบอุ่น
- 角落里
- jiǎoluò lǐ — ในมุมห้อง บริเวณที่อยู่ตามมุมหรือซอก
- 踢脚板
- tījiǎobǎn — บัวเชิงผนัง แผ่นไม้หรือวัสดุที่บุตรงฐานผนัง
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง ข้างใต้ ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่า
- 一个洞
- yī ge dòng — รูหนึ่งรู ช่องเปิดขนาดเล็กในพื้นผิว
- 旁边
- pángbiān — ข้างๆ บริเวณด้านข้างของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 传来
- chuán lái — ดังมาจาก ส่งเสียงหรือสัญญาณมาถึงที่ใด
- 轻微
- qīngwēi — เบาน้อย เล็กน้อย ไม่รุนแรงหรือดังมากนัก
- 窸窸窣窣
- xīxīsūsū — เสียงกรอบแกรบเบาๆ เสียงสิ่งของขยับเบาๆ
- 刮擦声
- guācā shēng — เสียงขูดขีด เสียงที่เกิดจากการเสียดสีพื้นผิว
- 把
- bǎ — คำอนุภาคนำหน้ากรรมในประโยค ใช้บ่งชี้สิ่งที่ถูกกระทำ
- 头
- tóu — หัว ส่วนบนสุดของร่างกาย
- 伸出来
- shēn chūlái — ยื่นออกมา เหยียดหรือโผล่ออกมาจากที่ซ่อน
- 一会儿
- yīhuìr — สักครู่ ชั่วขณะหนึ่ง ระยะเวลาสั้นๆ
- 然后
- rán hòu — จากนั้น แล้วก็ ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
- 又
- yòu — อีกครั้ง อีก ใช้แสดงการกระทำซ้ำ
- 缩
- suō — หด หดตัว ถอยกลับเข้าไป
- 回去
- huí qù — กลับไป เดินทางหรือเคลื่อนกลับสู่ที่เดิม
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของบางชนิด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →