← The Time Machine

The Time Machine — Page 1

English → Thai Full Text Level 6/10

The Time Machine

เครื่องเวลา

An Invention

สิ่งประดิษฐ์

by H. G. Wells

โดย เอช. จี. เวลส์

CONTENTS

สารบัญ

I Introduction

๑ บทนำ

II The Machine

๒ เครื่องจักร

III The Time Traveller Returns

๓ นักเดินทางข้ามเวลากลับมา

IV Time Travelling

๔ การเดินทางข้ามเวลา

V In the Golden Age

๕ ในยุคทอง

VI The Sunset of Mankind

๖ อัสดงของมวลมนุษยชาติ

VII A Sudden Shock

๗ เหตุการณ์ช็อกอย่างกะทันหัน

VIII Explanation

๘ คำอธิบาย

IX The Morlocks

๙ พวกมอร์ล็อค

X When Night Came

๑๐ เมื่อราตรีมาเยือน

XI The Palace of Green Porcelain

๑๑ พระราชวังแห่งเครื่องเคลือบสีเขียว

XII In the Darkness

๑๒ ในความมืด

XIII The Trap of the White Sphinx

๑๓ กับดักของสฟิงซ์สีขาว

XIV The Further Vision

๑๔ นิมิตที่ไกลออกไป

XV The Time Traveller's Return

๑๕ การกลับมาของนักเดินทางข้ามเวลา

XVI After the Story

๑๖ หลังจากเรื่องราว

Epilogue

บทส่งท้าย

I.

๑.

Introduction

บทนำ

The Time Traveller (for so it will be convenient to speak of him) was expounding a recondite matter to us.

นักเดินทางข้ามเวลา (ซึ่งเป็นชื่อที่สะดวกในการกล่าวถึงเขา) กำลังอธิบายเรื่องราวที่ลึกซึ้งให้พวกเราฟัง

His pale grey eyes shone and twinkled, and his usually pale face was flushed and animated.

ดวงตาสีเทาซีดของเขาเปล่งประกายและระยิบระยับ และใบหน้าซึ่งมักจะซีดเซียวของเขาก็แดงก่ำและมีชีวิตชีวา

The fire burnt brightly, and the soft radiance of the incandescent lights in the lilies of silver caught the bubbles that flashed and passed in our glasses.

เปลวไฟลุกโชนสว่างไสว และแสงนวลเรืองรองของโคมไฟอุณหภาพสูงที่ประดับอยู่บนดอกลิลลี่เงินสะท้อนฟองอากาศที่วาบวับและผ่านไปในแก้วของพวกเรา

Our chairs, being his patents, embraced and caressed us rather than submitted to be sat upon, and there was that luxurious after-dinner atmosphere, when thought runs gracefully free of the trammels of precision.

เก้าอี้ของพวกเรา ซึ่งเป็นสิทธิบัตรของเขา โอบอุ้มและประคองเราราวกับเอ็นดู มากกว่าจะยอมให้นั่งทับ และบรรยากาศอันหรูหราหลังอาหารค่ำก็ปกคลุมอยู่ ยามที่ความคิดล่องลอยอย่างอิสระพ้นจากพันธนาการแห่งความเที่ยงตรง

And he put it to us in this way—marking the points with a lean forefinger—as we sat and lazily admired his earnestness over this new paradox (as we thought it) and his fecundity.

และเขาได้นำเสนอแก่พวกเราในลักษณะนี้ โดยใช้นิ้วชี้ที่ผอมบางชี้ให้เห็นประเด็นต่างๆ ขณะที่เรานั่งและเอื่อยเฉื่อยชื่นชมความจริงจังของเขาต่อความขัดแย้งใหม่นี้ (ตามที่เราคิด) และความอุดมสมบูรณ์ทางความคิดของเขา

"You must follow me carefully.

"คุณต้องติดตามฉันอย่างระมัดระวัง

I shall have to controvert one or two ideas that are almost universally accepted.

ฉันจะต้องโต้แย้งแนวคิดหนึ่งหรือสองอย่างที่ได้รับการยอมรับโดยทั่วไปแทบทั้งสิ้น

The geometry, for instance, they taught you at school is founded on a misconception.

ตัวอย่างเช่น เรขาคณิตที่พวกเขาสอนคุณในโรงเรียนนั้นตั้งอยู่บนความเข้าใจผิด

Vocabulary

เครื่องเวลา
khrueang wela — A machine designed to travel through time
สิ่งประดิษฐ์
sing pradit — An invented object or device; an invention
โดย
doi — By; indicates authorship or means
สารบัญ
san ban — Table of contents; index of a book
nueng — Thai numeral one; the number 1
บทนำ
bot nam — Introduction; opening section of a text
song — Thai numeral two; the number 2
เครื่องจักร
khrueang jak — Machine; mechanical device with moving parts
sam — Thai numeral three; the number 3
นักเดินทางข้ามเวลา
nak doen thang kham wela — A person who travels across time
กลับมา
klap ma — To return; to come back
si — Thai numeral four; the number 4
การเดินทางข้ามเวลา
kan doen thang kham wela — The act of traveling through time
ha — Thai numeral five; the number 5
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ยุคทอง
yuk thong — Golden age; a prosperous and ideal era
hok — Thai numeral six; the number 6
อัสดง
atsadon — Sunset; the setting of the sun
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
มวลมนุษยชาติ
muan manut yachat — All of humanity; the entire human race
jet — Thai numeral seven; the number 7
เหตุการณ์
het kan — Event; incident; something that occurs
ช็อก
chok — Shock; a sudden overwhelming surprise or fright
อย่างกะทันหัน
yang kathan han — Suddenly; abruptly without warning
คำอธิบาย
kham athibai — Explanation; a description clarifying something
kao — Thai numeral nine; the number 9
พวก
phuak — Group; bunch; a collective of people
๑๐
sip — Thai numeral ten; the number 10
เมื่อ
muea — When; at the time that something happens
ราตรี
ratri — Night; the nighttime hours
มาเยือน
ma yuen — To come visit; to pay a visit
๑๑
sip et — Thai numeral eleven; the number 11
พระราชวัง
phra ratchawang — Royal palace; residence of a king or queen
แห่ง
haeng — Of; classifier for places and institutions
เครื่องเคลือบ
khrueang khluap — Porcelain; glazed ceramic ware
สีเขียว
si khiao — Green color; the color green
๑๒
sip song — Thai numeral twelve; the number 12
ความมืด
khwam muet — Darkness; the state of being dark
๑๓
sip sam — Thai numeral thirteen; the number 13
กับดัก
kap dak — Trap; a device to catch or snare
สีขาว
si khao — White color; the color white
๑๔
sip si — Thai numeral fourteen; the number 14
นิมิต
nimit — Vision; omen; a prophetic dream or sign
ที่
thi — That; which; a relative pronoun or place marker
ไกลออกไป
klai ok pai — Far away; distant from the present point
๑๕
sip ha — Thai numeral fifteen; the number 15
การกลับมา
kan klap ma — The act of returning; a comeback
๑๖
sip hok — Thai numeral sixteen; the number 16
หลังจาก
lang chak — After; following a particular time or event
เรื่องราว
rueang rao — Story; narrative; account of events
บทส่งท้าย
bot song thai — Epilogue; closing section of a book
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative clause connector
เป็น
pen — To be; to exist as something
ชื่อ
chue — Name; a word used to identify someone
สะดวก
saduak — Convenient; easy and comfortable to use
การ
kan — Prefix indicating an action or process
กล่าวถึง
klao thueng — To mention; to refer to something or someone
เขา
khao — He; she; him; her; third person pronoun
กำลัง
kamlang — Currently doing; present progressive marker
อธิบาย
athibai — To explain; to describe something clearly
ลึกซึ้ง
luek sueng — Profound; deeply meaningful or moving
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
พวกเรา
phuak rao — We; us; our group of people
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ดวงตา
duang ta — Eyes; the pair of eyes on a face
สีเทา
si thao — Gray color; the color gray
ซีด
sit — Pale; having little color in the face
เปล่งประกาย
pleng prakai — To radiate; to shine or sparkle brightly
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ระยิบระยับ
rayip rayap — Sparkling; glittering with many tiny flashes
ใบหน้า
bai na — Face; the front part of the head
มัก
mak — Often; tends to; habitually does something
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
ซีดเซียว
sit siao — Pallid; very pale and wan in complexion
ก็
ko — Also; then; a connective discourse particle
แดงก่ำ
daeng kam — Flushed deep red; very red in color
มีชีวิตชีวา
mi chiwit chiwa — Lively; full of energy and animation
เปลวไฟ
pleo fai — Flame; a tongue of burning fire
ลุกโชน
luk chon — To blaze; to burn brightly and intensely
สว่างไสว
sawang sawai — Brilliantly bright; radiantly illuminated
แสงนวล
saeng nuan — Soft gentle light; a mild glowing light
เรืองรอง
rueang rong — Glowing; emitting a soft steady light
โคมไฟ
khom fai — Lamp; a device that produces light
อุณหภาพสูง
unhaphap sung — High temperature; elevated heat level
ประดับ
pradap — To decorate; to adorn with ornaments
อยู่
yu — To stay; to be located; ongoing marker
บน
bon — On; above; on top of a surface
ดอกลิลลี่
dok lilli — Lily flower; a type of flowering plant
เงิน
ngoen — Silver; money; the color silver
สะท้อน
sathon — To reflect; to mirror back light or image
ฟองอากาศ
fong akat — Air bubble; a small pocket of trapped air
วาบวับ
wap wap — Flickering; flashing rapidly with light
ผ่านไป
phan pai — To pass by; to go past over time
แก้ว
kaeo — Glass; a transparent material or drinking glass
เก้าอี้
kao i — Chair; a seat with a back for sitting
สิทธิบัตร
sitthibat — Patent; legal right to an invention
โอบอุ้ม
op um — To embrace; to hold gently and supportively
ประคอง
prakhong — To support; to hold carefully and steadily
เรา
rao — We; us; I; first person pronoun
ราวกับ
rao kap — As if; just like; used for comparison
เอ็นดู
en du — To be fond of; to cherish with affection
มากกว่า
mak kwa — More than; greater in quantity or degree
ยอม
yom — To agree; to yield; to allow something
นั่งทับ
nang thap — To sit on top of something or someone
บรรยากาศ
banyakat — Atmosphere; ambiance; the mood of a place
อัน
an — A classifier for various objects; one unit
หรูหรา
ru ra — Luxurious; elegant and expensive in style
หลังอาหารค่ำ
lang ahan kham — After dinner; the time following the evening meal
ปกคลุม
pok khlum — To cover; to spread over a surface
ยาม
yam — During; at the time of; a period
ความคิด
khwam khit — Thought; idea; a concept in the mind
ล่องลอย
long loi — To drift; to float freely without direction
อย่าง
yang — In a manner; like; a way of doing
อิสระ
itsara — Free; independent; unrestricted from constraints
พ้นจาก
phon chak — Free from; beyond; past a constraint
พันธนาการ
phanthanakan — Bondage; restraint; chains that restrict freedom
ความเที่ยงตรง
khwam thiang trong — Accuracy; precision; correctness and exactness
ได้
dai — To get; can; past tense or ability marker
นำเสนอ
nam sanoe — To present; to introduce or show something
แก่
kae — To; for; toward someone; also means old
ลักษณะ
laksana — Characteristic; quality; defining feature of something
นี้
ni — This; referring to something nearby or just mentioned
ใช้
chai — To use; to utilize something for a purpose
นิ้วชี้
niu chi — Index finger; the finger used for pointing
ผอมบาง
phom bang — Thin and slender; slim in build
ชี้
chi — To point; to indicate direction with a finger
ให้เห็น
hai hen — To show; to make visible or apparent
ประเด็น
praden — Point; issue; key matter under discussion
ต่างๆ
tang tang — Various; diverse; of different kinds
ขณะที่
khana thi — While; at the moment that something happens
นั่ง
nang — To sit; to be seated in a position
เอื่อยเฉื่อย
uaei chuaei — Leisurely; slow and relaxed in manner
ชื่นชม
chuen chom — To admire; to appreciate with delight
ความจริงจัง
khwam ching chang — Seriousness; earnestness in attitude or purpose
ต่อ
to — Against; toward; per; continuing onward
ความขัดแย้ง
khwam khat yaeng — Conflict; contradiction; disagreement between ideas
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or acquired
ตามที่
tam thi — According to; as stated or indicated
คิด
khit — To think; to consider; to form a thought
ความอุดมสมบูรณ์
khwam udom sombun — Abundance; fertility; state of being richly plentiful
ทาง
thang — Way; path; direction or means of doing
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do something
ติดตาม
titam — To follow; to track; to keep up with
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun informal
ระมัดระวัง
ramat rawang — Careful; cautious; taking care to avoid mistakes
โต้แย้ง
to yaeng — To argue; to dispute or challenge a claim
แนวคิด
naeo khit — Concept; idea; a guiding way of thinking
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
หรือ
rue — Or; a conjunction presenting alternatives
สอง
song — Two; the number two
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given
ยอมรับ
yom rap — To accept; to acknowledge or admit something
โดยทั่วไป
doi thua pai — Generally; in most cases; commonly accepted
แทบ
thaep — Almost; nearly; hardly; scarcely
ทั้งสิ้น
thang sin — All; entirely; without exception
ตัวอย่างเช่น
tua yang chen — For example; such as; used for illustration
เรขาคณิต
rekha khanit — Geometry; branch of mathematics about shapes
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of other people
สอน
son — To teach; to instruct someone in knowledge
โรงเรียน
rong rian — School; an institution for learning and education
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ตั้งอยู่
tang yu — To be located; to be situated in a place
ความเข้าใจผิด
khwam khao chai phit — Misunderstanding; incorrect interpretation of something
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →