← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 1

English → Thai Full Text Level 6/10

The Wind in the Willows

สายลมในต้นหลิว

by Kenneth Grahame

โดย เคนเนธ เกรแฮม

Author Of "The Golden Age," "Dream Days," Etc.

ผู้แต่ง "ยุคทอง" "วันแห่งฝัน" และอื่นๆ

Contents

สารบัญ

CHAPTER I. THE RIVER BANK

บทที่ ๑ ริมฝั่งแม่น้ำ

CHAPTER II. THE OPEN ROAD

บทที่ ๒ ถนนโล่ง

CHAPTER III. THE WILD WOOD

บทที่ ๓ ป่าดงดิบ

CHAPTER IV. MR. BADGER

บทที่ ๔ คุณแบดเจอร์

CHAPTER V. DULCE DOMUM

บทที่ ๕ ดุลเช โดมุม

CHAPTER VI. MR. TOAD

บทที่ ๖ คุณคางคก

CHAPTER VII. THE PIPER AT THE GATES OF DAWN

บทที่ ๗ นักเป่าขลุ่ยแห่งประตูรุ่งอรุณ

CHAPTER VIII. TOAD'S ADVENTURES

บทที่ ๘ การผจญภัยของคางคก

CHAPTER IX. WAYFARERS ALL

บทที่ ๙ นักเดินทางทั้งหลาย

CHAPTER X. THE FURTHER ADVENTURES OF TOAD

บทที่ ๑๐ การผจญภัยต่อเนื่องของคางคก

CHAPTER XI. "LIKE SUMMER TEMPESTS CAME HIS TEARS"

บทที่ ๑๑ "น้ำตาของเขามาดั่งพายุฤดูร้อน"

CHAPTER XII. THE RETURN OF ULYSSES

บทที่ ๑๒ การกลับมาของยูลิสซีส

The Mole had been working very hard all the morning, spring-cleaning his little home.

โมลทำงานอย่างหนักตลอดทั้งเช้า ทำความสะอาดบ้านเล็กๆ ของเขาต้อนรับฤดูใบไม้ผลิ

First with brooms, then with dusters; then on ladders and steps and chairs, with a brush and a pail of whitewash; till he had dust in his throat and eyes, and splashes of whitewash all over his black fur, and an aching back and weary arms.

เริ่มด้วยไม้กวาด แล้วก็ผ้าปัดฝุ่น จากนั้นก็ปีนบันได ขั้นบันได และเก้าอี้ พร้อมแปรงและถังปูนขาว จนกระทั่งเขามีฝุ่นติดคอและดวงตา และรอยปูนขาวกระเด็นทั่วขนสีดำของเขา และหลังที่ปวดร้าวกับแขนที่เมื่อยล้า

Spring was moving in the air above and in the earth below and around him, penetrating even his dark and lowly little house with its spirit of divine discontent and longing.

ฤดูใบไม้ผลิกำลังเคลื่อนไหวอยู่ในอากาศเบื้องบนและในดินเบื้องล่างและรอบตัวเขา แทรกซึมเข้าแม้กระทั่งบ้านเล็กๆ มืดหม่นและต่ำต้อยของเขาด้วยจิตวิญญาณแห่งความไม่พอใจอันศักดิ์สิทธิ์และความโหยหา

It was small wonder, then, that he suddenly flung down his brush on the floor, said "Bother!" and "O blow!" and also "Hang spring-cleaning!" and bolted out of the house without even waiting to put on his coat.

จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะโยนแปรงลงพื้นอย่างกะทันหัน พูดว่า "ช่างมันเถอะ!" และ "โอ้โห!" และยัง "แขวนการทำความสะอาดฤดูใบไม้ผลิไว้ก่อน!" แล้ววิ่งออกจากบ้านโดยไม่รอแม้แต่จะสวมเสื้อโค้ต

Vocabulary

สายลม
sai lom — a gentle breeze or current of wind
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ต้น
ton — tree; also beginning or origin of something
หลิว
liu — willow tree, a type of drooping tree
โดย
doi — by, through, indicating the agent or method
ผู้แต่ง
phu taeng — author, the person who wrote something
ยุค
yuk — era, age, or period of time in history
ทอง
thong — gold; golden color or precious metal
วัน
wan — day, a period of twenty-four hours
แห่ง
haeng — of, belonging to; classifier for places
ฝัน
fan — dream, images or thoughts occurring during sleep
และ
lae — and, a conjunction connecting words or clauses
อื่น
uen — other, another, different from the current one
(mai yamok) — repetition mark indicating the preceding word is repeated
สารบัญ
san-ban — table of contents listing chapters or sections
บท
bot — chapter, lesson, or section of a book
ที่
thi — that, which; also place or location
nueng — the numeral one in Thai script
ริม
rim — edge, bank, or side of something
ฝั่ง
fang — bank or shore of a river or sea
แม่น้ำ
mae nam — river, a large flowing body of water
song — the numeral two in Thai script
ถนน
tha-non — road or street used for travel
โล่ง
long — open, spacious, clear of obstruction
sam — the numeral three in Thai script
ป่า
pa — forest or jungle, wild wooded area
ดง
dong — dense forest or thick jungle area
ดิบ
dip — raw, uncooked; wild or untamed
si — the numeral four in Thai script
คุณ
khun — you; also a polite title of address
ha — the numeral five in Thai script
มุม
mum — corner, angle of a room or shape
hok — the numeral six in Thai script
คาง
khang — chin; the lower part of the face
jet — the numeral seven in Thai script
นัก
nak — person skilled in or devoted to something
เป่า
pao — to blow air, as through an instrument
ขลุ่ย
khlui — Thai flute, a traditional wind instrument
ประตู
pra-tu — door or gate, an entrance to a place
รุ่ง
rung — dawn, the early morning light appearing
อรุณ
a-run — dawn or sunrise, the break of day
paet — the numeral eight in Thai script
การ
kan — prefix indicating action or process of doing
ผจญภัย
pha-chon-phai — adventure, an exciting or daring experience
ของ
khong — of, belonging to; also things or possessions
kao — the numeral nine in Thai script
เดิน
doen — to walk, to move on foot
ทาง
thang — way, path, direction, or route
ทั้ง
thang — all, both, entire group included together
หลาย
lai — many, several, numerous items or people
๑๐
sip — the numeral ten in Thai script
ต่อเนื่อง
to-nueang — continuous, ongoing without interruption or break
๑๑
sip-et — the numeral eleven in Thai script
น้ำตา
nam ta — tear, the liquid that flows from eyes
เขา
khao — he, she, they; also mountain or hill
มา
ma — to come, to move toward the speaker
ดั่ง
dang — like, as if, resembling something else
พายุ
pha-yu — storm, a violent weather event with wind
ฤดู
rue-du — season, one of the divisions of the year
ร้อน
ron — hot, having a high temperature or heat
๑๒
sip-song — the numeral twelve in Thai script
กลับมา
klap ma — to return, to come back to a place
ทำงาน
tham ngan — to work, to perform a job or task
อย่าง
yang — way, manner, type, or kind of something
หนัก
nak — heavy; hard or intensely, describing effort
ตลอด
ta-lot — throughout, all along, from start to finish
เช้า
chao — morning, the early part of the day
ทำความสะอาด
tham khwam sa-at — to clean, to make something neat and tidy
บ้าน
ban — house or home, a place where one lives
เล็กๆ
lek lek — small, tiny, of little size (reduplicated)
ต้อนรับ
ton rap — to welcome, to greet someone warmly
ใบไม้ผลิ
bai mai phli — spring, the season when plants begin blooming
เริ่ม
roem — to begin, to start an action or process
ด้วย
duai — with, by means of, also or as well
ไม้กวาด
mai kwat — broom, a tool used for sweeping floors
แล้ว
laeo — already, then; indicating completed action
ก็
ko — also, then, well; a connective particle
ผ้า
pha — cloth, fabric, or piece of textile material
ปัด
pat — to brush or flick away dirt or dust
ฝุ่น
fun — dust, fine dry particles on surfaces
จากนั้น
chak nan — after that, then, following that moment
ปีน
pin — to climb, to scale something using hands
บันได
ban-dai — stairs, ladder, a structure for climbing up
ขั้น
khan — step or rung of a ladder or stair
เก้าอี้
kao-i — chair, a seat with a back for sitting
พร้อม
phrom — ready, prepared, equipped with what is needed
แปรง
praeng — brush, a tool with bristles for cleaning
ถัง
thang — bucket or container for holding liquids
ปูนขาว
pun khao — whitewash or lime, a white coating substance
จน
chon — until, up to; also poor or impoverished
กระทั่ง
kra-thang — until, even, up to a certain point
มี
mi — to have, there is or there are
ติด
tit — stuck, attached; to be coated or stained
คอ
kho — neck, the part connecting head to body
ดวงตา
duang ta — eyes, the organs used for seeing
รอย
roi — mark, trace, stain left on a surface
กระเด็น
kra-den — to splatter or fly off in droplets
ทั่ว
thua — all over, everywhere, throughout an area
ขน
khon — hair or fur on the body; also to transport
สีดำ
si dam — black color, the darkest shade
หลัง
lang — back of the body; also after or behind
ปวด
puat — to ache, to feel pain in the body
ร้าว
rao — cracked, split; aching or broken feeling
กับ
kap — with, and, together with another person
แขน
khaen — arm, the upper limb of the human body
เมื่อยล้า
mueai la — tired, fatigued, weary from physical effort
กำลัง
kam-lang — strength, energy; currently doing an action
เคลื่อนไหว
khluean wai — to move, to make movement with the body
อยู่
yu — to be located at; to stay or reside
อากาศ
a-kat — air, atmosphere, or the weather outdoors
เบื้องบน
bueang bon — above, overhead, the upper side or space
ดิน
din — soil, earth, ground beneath one's feet
เบื้องล่าง
bueang lang — below, underneath, the lower side or area
รอบ
rop — around, surrounding; also a round or cycle
ตัว
tua — body, self; classifier for animals or clothing
แทรกซึม
saek suem — to seep, infiltrate, or penetrate gradually into
เข้า
khao — to enter, to go inside or penetrate something
แม้
mae — even though, although, despite the fact
มืดหม่น
muet mon — gloomy, dim, dark and depressing atmosphere
ต่ำต้อย
tam toi — humble, lowly, of low status or worth
จิตวิญญาณ
chit-win-yan — spirit, soul, the inner essence of a being
ความ
khwam — prefix forming abstract nouns from adjectives
ไม่พอใจ
mai pho chai — dissatisfied, unhappy, not content with something
อัน
an — classifier for small objects; a certain thing
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — sacred, holy, having divine or spiritual power
โหยหา
hoi ha — to yearn, to long deeply for something
จึง
chueng — therefore, so, as a result of that
ไม่
mai — no, not; negation particle in Thai
น่าแปลกใจ
na plaek chai — surprising, strange, causing wonder or astonishment
เลย
loei — at all, so, then; emphasizing a statement
จะ
cha — will, going to; future tense marker
โยน
yon — to throw, to toss something through the air
ลง
long — down, downward; to descend or put down
พื้น
phuen — floor, ground, surface one walks on
กะทันหัน
ka-than-han — suddenly, abruptly, without warning or expectation
พูด
phut — to speak, to say, to talk aloud
ว่า
wa — that, say; introduces a quote or clause
ช่างมัน
chang man — never mind, forget it, who cares
เถอะ
thoe — come on, just do it, a urging particle
โอ้โห
o ho — wow, an exclamation of surprise or amazement
ยัง
yang — still, yet; also to, toward something
แขวน
khwaen — to hang, to suspend something on a hook
ไว้
wai — to keep, to place; indicates stored action
ก่อน
kon — before, first, earlier in time or order
วิ่ง
wing — to run, to move quickly on foot
ออก
ok — out, to exit, to go outside or away
จาก
chak — from, away from, departing a place
รอ
ro — to wait, to stay until something happens
แม้แต่
mae tae — even, not even; emphasizing an extreme case
สวม
suam — to wear, to put on clothing or accessories
เสื้อ
suea — shirt or top garment worn on the body
โค้ต
kho — coat, a heavy outer garment for warmth
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →