The Wind in the Willows — Page 1
The Wind in the Willows
สายลมในต้นหลิว
by Kenneth Grahame
โดย เคนเนธ เกรแฮม
Author Of "The Golden Age," "Dream Days," Etc.
ผู้แต่ง "ยุคทอง" "วันแห่งฝัน" และอื่นๆ
Contents
สารบัญ
CHAPTER I. THE RIVER BANK
บทที่ ๑ ริมฝั่งแม่น้ำ
CHAPTER II. THE OPEN ROAD
บทที่ ๒ ถนนโล่ง
CHAPTER III. THE WILD WOOD
บทที่ ๓ ป่าดงดิบ
CHAPTER IV. MR. BADGER
บทที่ ๔ คุณแบดเจอร์
CHAPTER V. DULCE DOMUM
บทที่ ๕ ดุลเช โดมุม
CHAPTER VI. MR. TOAD
บทที่ ๖ คุณคางคก
CHAPTER VII. THE PIPER AT THE GATES OF DAWN
บทที่ ๗ นักเป่าขลุ่ยแห่งประตูรุ่งอรุณ
CHAPTER VIII. TOAD'S ADVENTURES
บทที่ ๘ การผจญภัยของคางคก
CHAPTER IX. WAYFARERS ALL
บทที่ ๙ นักเดินทางทั้งหลาย
CHAPTER X. THE FURTHER ADVENTURES OF TOAD
บทที่ ๑๐ การผจญภัยต่อเนื่องของคางคก
CHAPTER XI. "LIKE SUMMER TEMPESTS CAME HIS TEARS"
บทที่ ๑๑ "น้ำตาของเขามาดั่งพายุฤดูร้อน"
CHAPTER XII. THE RETURN OF ULYSSES
บทที่ ๑๒ การกลับมาของยูลิสซีส
The Mole had been working very hard all the morning, spring-cleaning his little home.
โมลทำงานอย่างหนักตลอดทั้งเช้า ทำความสะอาดบ้านเล็กๆ ของเขาต้อนรับฤดูใบไม้ผลิ
First with brooms, then with dusters; then on ladders and steps and chairs, with a brush and a pail of whitewash; till he had dust in his throat and eyes, and splashes of whitewash all over his black fur, and an aching back and weary arms.
เริ่มด้วยไม้กวาด แล้วก็ผ้าปัดฝุ่น จากนั้นก็ปีนบันได ขั้นบันได และเก้าอี้ พร้อมแปรงและถังปูนขาว จนกระทั่งเขามีฝุ่นติดคอและดวงตา และรอยปูนขาวกระเด็นทั่วขนสีดำของเขา และหลังที่ปวดร้าวกับแขนที่เมื่อยล้า
Spring was moving in the air above and in the earth below and around him, penetrating even his dark and lowly little house with its spirit of divine discontent and longing.
ฤดูใบไม้ผลิกำลังเคลื่อนไหวอยู่ในอากาศเบื้องบนและในดินเบื้องล่างและรอบตัวเขา แทรกซึมเข้าแม้กระทั่งบ้านเล็กๆ มืดหม่นและต่ำต้อยของเขาด้วยจิตวิญญาณแห่งความไม่พอใจอันศักดิ์สิทธิ์และความโหยหา
It was small wonder, then, that he suddenly flung down his brush on the floor, said "Bother!" and "O blow!" and also "Hang spring-cleaning!" and bolted out of the house without even waiting to put on his coat.
จึงไม่น่าแปลกใจเลยที่เขาจะโยนแปรงลงพื้นอย่างกะทันหัน พูดว่า "ช่างมันเถอะ!" และ "โอ้โห!" และยัง "แขวนการทำความสะอาดฤดูใบไม้ผลิไว้ก่อน!" แล้ววิ่งออกจากบ้านโดยไม่รอแม้แต่จะสวมเสื้อโค้ต
Vocabulary
- สายลม
- sai lom — a gentle breeze or current of wind
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- ต้น
- ton — tree; also beginning or origin of something
- หลิว
- liu — willow tree, a type of drooping tree
- โดย
- doi — by, through, indicating the agent or method
- ผู้แต่ง
- phu taeng — author, the person who wrote something
- ยุค
- yuk — era, age, or period of time in history
- ทอง
- thong — gold; golden color or precious metal
- วัน
- wan — day, a period of twenty-four hours
- แห่ง
- haeng — of, belonging to; classifier for places
- ฝัน
- fan — dream, images or thoughts occurring during sleep
- และ
- lae — and, a conjunction connecting words or clauses
- อื่น
- uen — other, another, different from the current one
- ๆ
- (mai yamok) — repetition mark indicating the preceding word is repeated
- สารบัญ
- san-ban — table of contents listing chapters or sections
- บท
- bot — chapter, lesson, or section of a book
- ที่
- thi — that, which; also place or location
- ๑
- nueng — the numeral one in Thai script
- ริม
- rim — edge, bank, or side of something
- ฝั่ง
- fang — bank or shore of a river or sea
- แม่น้ำ
- mae nam — river, a large flowing body of water
- ๒
- song — the numeral two in Thai script
- ถนน
- tha-non — road or street used for travel
- โล่ง
- long — open, spacious, clear of obstruction
- ๓
- sam — the numeral three in Thai script
- ป่า
- pa — forest or jungle, wild wooded area
- ดง
- dong — dense forest or thick jungle area
- ดิบ
- dip — raw, uncooked; wild or untamed
- ๔
- si — the numeral four in Thai script
- คุณ
- khun — you; also a polite title of address
- ๕
- ha — the numeral five in Thai script
- มุม
- mum — corner, angle of a room or shape
- ๖
- hok — the numeral six in Thai script
- คาง
- khang — chin; the lower part of the face
- ๗
- jet — the numeral seven in Thai script
- นัก
- nak — person skilled in or devoted to something
- เป่า
- pao — to blow air, as through an instrument
- ขลุ่ย
- khlui — Thai flute, a traditional wind instrument
- ประตู
- pra-tu — door or gate, an entrance to a place
- รุ่ง
- rung — dawn, the early morning light appearing
- อรุณ
- a-run — dawn or sunrise, the break of day
- ๘
- paet — the numeral eight in Thai script
- การ
- kan — prefix indicating action or process of doing
- ผจญภัย
- pha-chon-phai — adventure, an exciting or daring experience
- ของ
- khong — of, belonging to; also things or possessions
- ๙
- kao — the numeral nine in Thai script
- เดิน
- doen — to walk, to move on foot
- ทาง
- thang — way, path, direction, or route
- ทั้ง
- thang — all, both, entire group included together
- หลาย
- lai — many, several, numerous items or people
- ๑๐
- sip — the numeral ten in Thai script
- ต่อเนื่อง
- to-nueang — continuous, ongoing without interruption or break
- ๑๑
- sip-et — the numeral eleven in Thai script
- น้ำตา
- nam ta — tear, the liquid that flows from eyes
- เขา
- khao — he, she, they; also mountain or hill
- มา
- ma — to come, to move toward the speaker
- ดั่ง
- dang — like, as if, resembling something else
- พายุ
- pha-yu — storm, a violent weather event with wind
- ฤดู
- rue-du — season, one of the divisions of the year
- ร้อน
- ron — hot, having a high temperature or heat
- ๑๒
- sip-song — the numeral twelve in Thai script
- กลับมา
- klap ma — to return, to come back to a place
- ทำงาน
- tham ngan — to work, to perform a job or task
- อย่าง
- yang — way, manner, type, or kind of something
- หนัก
- nak — heavy; hard or intensely, describing effort
- ตลอด
- ta-lot — throughout, all along, from start to finish
- เช้า
- chao — morning, the early part of the day
- ทำความสะอาด
- tham khwam sa-at — to clean, to make something neat and tidy
- บ้าน
- ban — house or home, a place where one lives
- เล็กๆ
- lek lek — small, tiny, of little size (reduplicated)
- ต้อนรับ
- ton rap — to welcome, to greet someone warmly
- ใบไม้ผลิ
- bai mai phli — spring, the season when plants begin blooming
- เริ่ม
- roem — to begin, to start an action or process
- ด้วย
- duai — with, by means of, also or as well
- ไม้กวาด
- mai kwat — broom, a tool used for sweeping floors
- แล้ว
- laeo — already, then; indicating completed action
- ก็
- ko — also, then, well; a connective particle
- ผ้า
- pha — cloth, fabric, or piece of textile material
- ปัด
- pat — to brush or flick away dirt or dust
- ฝุ่น
- fun — dust, fine dry particles on surfaces
- จากนั้น
- chak nan — after that, then, following that moment
- ปีน
- pin — to climb, to scale something using hands
- บันได
- ban-dai — stairs, ladder, a structure for climbing up
- ขั้น
- khan — step or rung of a ladder or stair
- เก้าอี้
- kao-i — chair, a seat with a back for sitting
- พร้อม
- phrom — ready, prepared, equipped with what is needed
- แปรง
- praeng — brush, a tool with bristles for cleaning
- ถัง
- thang — bucket or container for holding liquids
- ปูนขาว
- pun khao — whitewash or lime, a white coating substance
- จน
- chon — until, up to; also poor or impoverished
- กระทั่ง
- kra-thang — until, even, up to a certain point
- มี
- mi — to have, there is or there are
- ติด
- tit — stuck, attached; to be coated or stained
- คอ
- kho — neck, the part connecting head to body
- ดวงตา
- duang ta — eyes, the organs used for seeing
- รอย
- roi — mark, trace, stain left on a surface
- กระเด็น
- kra-den — to splatter or fly off in droplets
- ทั่ว
- thua — all over, everywhere, throughout an area
- ขน
- khon — hair or fur on the body; also to transport
- สีดำ
- si dam — black color, the darkest shade
- หลัง
- lang — back of the body; also after or behind
- ปวด
- puat — to ache, to feel pain in the body
- ร้าว
- rao — cracked, split; aching or broken feeling
- กับ
- kap — with, and, together with another person
- แขน
- khaen — arm, the upper limb of the human body
- เมื่อยล้า
- mueai la — tired, fatigued, weary from physical effort
- กำลัง
- kam-lang — strength, energy; currently doing an action
- เคลื่อนไหว
- khluean wai — to move, to make movement with the body
- อยู่
- yu — to be located at; to stay or reside
- อากาศ
- a-kat — air, atmosphere, or the weather outdoors
- เบื้องบน
- bueang bon — above, overhead, the upper side or space
- ดิน
- din — soil, earth, ground beneath one's feet
- เบื้องล่าง
- bueang lang — below, underneath, the lower side or area
- รอบ
- rop — around, surrounding; also a round or cycle
- ตัว
- tua — body, self; classifier for animals or clothing
- แทรกซึม
- saek suem — to seep, infiltrate, or penetrate gradually into
- เข้า
- khao — to enter, to go inside or penetrate something
- แม้
- mae — even though, although, despite the fact
- มืดหม่น
- muet mon — gloomy, dim, dark and depressing atmosphere
- ต่ำต้อย
- tam toi — humble, lowly, of low status or worth
- จิตวิญญาณ
- chit-win-yan — spirit, soul, the inner essence of a being
- ความ
- khwam — prefix forming abstract nouns from adjectives
- ไม่พอใจ
- mai pho chai — dissatisfied, unhappy, not content with something
- อัน
- an — classifier for small objects; a certain thing
- ศักดิ์สิทธิ์
- sak-sit — sacred, holy, having divine or spiritual power
- โหยหา
- hoi ha — to yearn, to long deeply for something
- จึง
- chueng — therefore, so, as a result of that
- ไม่
- mai — no, not; negation particle in Thai
- น่าแปลกใจ
- na plaek chai — surprising, strange, causing wonder or astonishment
- เลย
- loei — at all, so, then; emphasizing a statement
- จะ
- cha — will, going to; future tense marker
- โยน
- yon — to throw, to toss something through the air
- ลง
- long — down, downward; to descend or put down
- พื้น
- phuen — floor, ground, surface one walks on
- กะทันหัน
- ka-than-han — suddenly, abruptly, without warning or expectation
- พูด
- phut — to speak, to say, to talk aloud
- ว่า
- wa — that, say; introduces a quote or clause
- ช่างมัน
- chang man — never mind, forget it, who cares
- เถอะ
- thoe — come on, just do it, a urging particle
- โอ้โห
- o ho — wow, an exclamation of surprise or amazement
- ยัง
- yang — still, yet; also to, toward something
- แขวน
- khwaen — to hang, to suspend something on a hook
- ไว้
- wai — to keep, to place; indicates stored action
- ก่อน
- kon — before, first, earlier in time or order
- วิ่ง
- wing — to run, to move quickly on foot
- ออก
- ok — out, to exit, to go outside or away
- จาก
- chak — from, away from, departing a place
- รอ
- ro — to wait, to stay until something happens
- แม้แต่
- mae tae — even, not even; emphasizing an extreme case
- สวม
- suam — to wear, to put on clothing or accessories
- เสื้อ
- suea — shirt or top garment worn on the body
- โค้ต
- kho — coat, a heavy outer garment for warmth
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →