← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 2

English → Thai Full Text Level 6/10

Something up above was calling him imperiously, and he made for the steep little tunnel which answered in his case to the gravelled carriage-drive owned by animals whose residences are nearer to the sun and air.

บางสิ่งบางอย่างเบื้องบนกำลังเรียกเขาอย่างเร่งด่วน และเขาก็มุ่งหน้าไปยังอุโมงค์เล็กๆ ที่ชันซึ่งทำหน้าที่เป็นเสมือนทางรถม้าที่โรยกรวดของสัตว์ที่อาศัยอยู่ใกล้แสงแดดและอากาศบริสุทธิ์มากกว่า

So he scraped and scratched and scrabbled and scrooged and then he scrooged again and scrabbled and scratched and scraped, working busily with his little paws and muttering to himself, "Up we go! Up we go!"

เขาจึงขูดและข่วนและขุดเกาะและเบียดตัว แล้วก็เบียดตัวอีกครั้ง และขุดเกาะและข่วนและขูด ทำงานอย่างขยันขันแข็งด้วยอุ้งเท้าเล็กๆ ของเขา พร้อมพึมพำกับตัวเองว่า "ขึ้นไปกันเลย! ขึ้นไปกันเลย!"

till at last, pop! his snout came out into the sunlight, and he found himself rolling in the warm grass of a great meadow.

จนกระทั่งในที่สุด ป๊อป! จมูกของเขาโผล่ออกมาสู่แสงแดด และเขาพบว่าตัวเองกำลังกลิ้งอยู่บนหญ้าอุ่นๆ ของทุ่งหญ้าอันกว้างใหญ่

"This is fine!" he said to himself.

"นี่มันวิเศษมาก!" เขาพูดกับตัวเอง

"This is better than whitewashing!"

"นี่ดีกว่าการทาสีขาวอีก!"

The sunshine struck hot on his fur, soft breezes caressed his heated brow, and after the seclusion of the cellarage he had lived in so long the carol of happy birds fell on his dulled hearing almost like a shout.

แสงแดดแผดร้อนบนขนของเขา สายลมอ่อนโยนลูบไล้หน้าผากที่ร้อนรุ่มของเขา และหลังจากที่อาศัยอยู่ในห้องใต้ดินอันสันโดษมาเนิ่นนาน เสียงร้องเพลงของนกที่มีความสุขก็ตกลงมาสู่หูที่ทื่อของเขาเกือบเหมือนเสียงตะโกน

Jumping off all his four legs at once, in the joy of living and the delight of spring without its cleaning, he pursued his way across the meadow till he reached the hedge on the further side.

กระโดดด้วยขาทั้งสี่พร้อมกัน ด้วยความปิติยินดีในการมีชีวิตอยู่และความสุขของฤดูใบไม้ผลิที่ปราศจากการทำความสะอาด เขาเดินทางข้ามทุ่งหญ้าจนกระทั่งถึงรั้วต้นไม้อีกฟากหนึ่ง

"Hold up!" said an elderly rabbit at the gap.

"หยุดก่อน!" กระต่ายแก่ตัวหนึ่งพูดที่ช่องว่าง

"Sixpence for the privilege of passing by the private road!"

"หกเพนนีสำหรับสิทธิ์ในการผ่านทางถนนส่วนตัว!"

He was bowled over in an instant by the impatient and contemptuous Mole, who trotted along the side of the hedge chaffing the other rabbits as they peeped hurriedly from their holes to see what the row was about.

เขาถูกโมลที่ใจร้อนและดูถูกชนล้มไปในทันที ซึ่งวิ่งเหยาะๆ ไปตามข้างรั้วต้นไม้พลางเย้าแหย่กระต่ายตัวอื่นๆ ขณะที่พวกมันแอบมองออกมาจากโพรงอย่างรีบร้อนเพื่อดูว่าเกิดเรื่องอะไรขึ้น

"Onion-sauce! Onion-sauce!

"ซอสหัวหอม! ซอสหัวหอม!

Vocabulary

บาง
baang — Some; a few; thin or certain ones
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or physical item
อย่าง
yaang — Type; kind; way or manner of something
เบื้องบน
bueang bon — Above; overhead; in the upper area
กำลัง
gamlang — Currently doing; in the process of; strength
เรียก
riak — To call; to name; to summon someone
เขา
khao — He; she; they; a personal pronoun
เร่งด่วน
reng duan — Urgent; pressing; requiring immediate attention
และ
lae — And; a conjunction linking words or clauses
ก็
go — Also; then; a linking particle in sentences
มุ่งหน้า
mung na — To head toward; to proceed in a direction
ไป
pai — To go; to move away from current location
ยัง
yang — Still; yet; also; to indicate ongoing state
อุโมงค์
u-mong — Tunnel; an underground or enclosed passageway
เล็กๆ
lek lek — Small; tiny; diminutive in size
ที่
thi — Place; at; that; a relative pronoun or preposition
ชัน
chan — Steep; sharply inclined slope or surface
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative clause connector
ทำหน้าที่
tham na thi — To function as; to serve a role or duty
เป็น
pen — To be; to exist as; a linking verb
เสมือน
samuen — As if; like; resembling; similar to something
โรย
roi — To sprinkle; to scatter lightly over a surface
กรวด
gruat — Gravel; small stones used on paths or roads
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
สัตว์
sat — Animal; a living creature or beast
อาศัยอยู่
aa-sai yuu — To live; to reside; to dwell in a place
ใกล้
glai — Near; close; not far from something
แสงแดด
saeng daet — Sunlight; the light emitted by the sun
อากาศ
aa-gaat — Air; weather; atmosphere surrounding the earth
บริสุทธิ์
bo-ri-sut — Pure; clean; free from contamination or impurity
มากกว่า
maak gwaa — More than; greater in quantity or degree
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ขูด
khuut — To scrape; to scratch a surface removing material
ข่วน
khuan — To scratch; to claw at a surface
เบียดตัว
biat tua — To squeeze oneself through; to push through tightly
แล้ว
laeo — Already; then; done; past action marker
อีกครั้ง
eek khrang — Again; once more; one additional time
ทำงาน
tham ngaan — To work; to perform a task or job
ขยันขันแข็ง
khayan khan khaeng — Hardworking; diligent; industrious and energetic
ด้วย
duay — With; also; too; using as an instrument
อุ้งเท้า
ung thao — Paw; the padded foot of an animal
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together at the same time
พึมพำ
phuem pham — To mutter; to mumble quietly to oneself
กับ
gap — With; and; together; a preposition of accompaniment
ตัวเอง
tua eng — Oneself; himself; herself; reflexive pronoun
ว่า
waa — That; to say; introducing a quoted statement
ขึ้นไป
khueen pai — To go up; upward; ascending in direction
กัน
gan — Together; each other; a reciprocal particle
เลย
loei — So; at all; right away; past a point
จนกระทั่ง
jon gra-thang — Until; up to the point when something happens
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ที่สุด
thi sut — Most; the extreme end; superlative marker
จมูก
ja-muuk — Nose; the organ used for smelling and breathing
โผล่
phlo — To emerge; to pop out; to appear suddenly
ออกมา
ok maa — To come out; to emerge from inside somewhere
สู่
suu — To; toward; in the direction of something
พบ
phop — To meet; to find; to encounter someone
กลิ้ง
gling — To roll; to tumble along a surface
อยู่
yuu — To be at; to stay; ongoing state marker
บน
bon — On; on top of; above a surface
หญ้า
yaa — Grass; green ground-covering vegetation
อุ่นๆ
un un — Warm; pleasantly warm in temperature
ทุ่งหญ้า
thung yaa — Meadow; grassland; an open grassy field
อัน
an — A classifier for objects; one; an item
กว้างใหญ่
gwaang yai — Vast; wide and large; expansive in size
นี่
nii — This; here; pointing to something nearby
มัน
man — It; him; her; a pronoun for non-people
วิเศษ
wi-set — Wonderful; magical; excellent; extraordinary
มาก
maak — Very; much; a lot; in great quantity
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something aloud
ดีกว่า
dii gwaa — Better than; superior in quality or preference
การ
gaan — A nominalizer; action noun prefix; the act of
ทาสี
thaa sii — To paint; to apply color to a surface
ขาว
khao — White; the color white; pale in color
อีก
eek — More; another; additional; one more time
แผด
phaet — To blaze; to scorch; to shine intensely hot
ร้อน
ron — Hot; having a high temperature; heat
ขน
khon — Fur; hair; feathers on an animal's body
สายลม
sai lom — Breeze; a gentle flow of wind
อ่อนโยน
on yon — Gentle; tender; soft in manner or touch
ลูบไล้
luup lai — To caress; to stroke gently with the hand
หน้าผาก
na phaak — Forehead; the front part of the head above eyes
ร้อนรุ่ม
ron rum — Feverish; hot and stuffy; uncomfortably warm inside
หลังจาก
lang jaak — After; following a specific event or time
ห้องใต้ดิน
hong tai din — Underground room; basement; cellar below ground level
สันโดษ
san-doot — Solitary; content in solitude; reclusive lifestyle
มา
maa — To come; to arrive; toward the speaker
เนิ่นนาน
noen naan — For a long time; prolonged duration; lengthy period
เสียงร้องเพลง
siang rong phleng — Singing sound; the sound of a song being sung
นก
nok — Bird; a feathered flying creature
มี
mii — To have; there is; to possess something
ความสุข
khwaam suk — Happiness; joy; a feeling of contentment
ตกลงมา
tok long maa — To fall down; to drop downward from above
หู
huu — Ear; the organ used for hearing sounds
ทื่อ
thuue — Dull; blunt; not sharp; slow to respond
เกือบ
guuap — Almost; nearly; not quite reaching a point
เหมือน
muuan — Like; similar to; resembling something else
เสียง
siang — Sound; voice; noise; an auditory sensation
ตะโกน
ta-gon — To shout; to yell loudly at someone
กระโดด
gra-doot — To jump; to leap; to spring off the ground
ขา
khaa — Leg; a limb used for walking or running
ทั้งสี่
thang sii — All four; referring to four things together
พร้อมกัน
phrom gan — All at once; simultaneously; at the same time
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
ปิติยินดี
pi-ti yin-dii — Elation; delight; feeling great joy and happiness
มีชีวิตอยู่
mii chii-wit yuu — To be alive; to live; to exist as living
ฤดูใบไม้ผลิ
reu-duu bai-mai phli — Spring season; the season of renewal and blossoms
ปราศจาก
praat jaak — Without; free from; devoid of something entirely
ทำความสะอาด
tham khwaam sa-aat — To clean; to tidy up; to make something clean
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
ข้าม
khaam — To cross; to go over or across something
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until a point
ฟาก
faak — Side; bank; the other side of something
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
หยุด
yut — To stop; to halt; to cease movement or action
ก่อน
gon — Before; first; prior to a time or event
กระต่าย
gra-taai — Rabbit; a small furry hopping animal
แก่
gae — Old; aged; to; for; indicating recipient
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothes
ช่องว่าง
chong waang — Gap; space; an empty opening between things
หก
hok — Six; the number six
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; in preparation for someone
สิทธิ์
sit — Right; entitlement; permission to do something
ผ่าน
phaan — To pass; to go through; to cross by
ทาง
thaang — Way; path; route; direction to somewhere
ถนน
tha-non — Road; street; a paved path for vehicles
ส่วนตัว
suan tua — Private; personal; belonging to oneself only
ถูก
thuuk — Correct; cheap; to be acted upon passively
ใจร้อน
jai ron — Hot-tempered; impatient; quick to become angry
ดูถูก
duu thuuk — To look down on; to disrespect; to belittle
ชน
chon — To bump into; to collide; to hit something
ล้ม
lom — To fall; to topple over; to knock down
ทันที
than-thii — Immediately; right away; at once without delay
วิ่งเหยาะๆ
wing yo yo — To trot; to jog; to run at a slow pace
ตาม
taam — To follow; according to; along behind someone
ข้าง
khaang — Side; beside; next to; alongside something
พลาง
phlaang — While; at the same time; doing simultaneously
เย้าแหย่
yao yae — To tease; to taunt; to provoke playfully
อื่นๆ
uuen uuen — Others; other things; various other items
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during a period of time
พวก
phuak — Group; bunch; a collective of people or things
แอบมอง
aep mong — To peek; to spy; to look secretly at something
จาก
jaak — From; away from; departing a location or source
โพรง
phrong — Burrow; hollow; a hole or cavity in ground
รีบร้อน
riip ron — Hurried; rushed; acting with excessive haste
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
ดู
duu — To look; to watch; to observe something
เกิด
geet — To be born; to occur; to happen suddenly
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue being discussed
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions about things
ขึ้น
khueen — Up; to rise; upward directional particle
ซอส
sot — Sauce; a liquid condiment used with food
หัวหอม
hua hom — Onion; a pungent bulb vegetable used in cooking
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →