← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 3

English → Thai Full Text Level 6/10

" he remarked jeeringly, and was gone before they could think of a thoroughly satisfactory reply.

" เขากล่าวเยาะเย้ย และก็จากไปก่อนที่พวกเขาจะนึกคำตอบที่น่าพอใจอย่างถ่องแท้ได้

Then they all started grumbling at each other.

จากนั้นพวกเขาก็เริ่ม투덜ดทอต่อว่ากันและกัน

"How _stupid_ you are! Why didn't you tell him——"

"โง่จริงๆ เลยนะคุณ! ทำไมถึงไม่บอกเขาว่า——"

"Well, why didn't _you_ say——"

"แล้วทำไมคุณเองถึงไม่พูดว่า——"

"You might have reminded him——"

"คุณน่าจะเตือนเขาได้นะ——"

and so on, in the usual way; but, of course, it was then much too late, as is always the case.

และอื่นๆ ในแบบที่มักเป็นเช่นนั้น แต่แน่นอน ตอนนั้นก็สายเกินไปเสียแล้ว อย่างที่มักจะเป็นเสมอ

It all seemed too good to be true.

ทุกอย่างดูดีเกินกว่าจะเป็นเรื่องจริง

Hither and thither through the meadows he rambled busily, along the hedgerows, across the copses, finding everywhere birds building, flowers budding, leaves thrusting—everything happy, and progressive, and occupied.

เขาเดินเตร็ดเตร่ไปทั่วทุ่งหญ้าอย่างมีชีวิตชีวา ตามแนวรั้วต้นไม้ ข้ามพุ่มไม้เล็กๆ พบเห็นทุกที่ทั้งนกที่กำลังสร้างรัง ดอกไม้ที่กำลังผลิบาน ใบไม้ที่กำลังแตกใหม่ ทุกสิ่งล้วนมีความสุข เจริญงอกงาม และยุ่งอยู่กับงาน

And instead of having an uneasy conscience pricking him and whispering "whitewash!" he somehow could only feel how jolly it was to be the only idle dog among all these busy citizens.

และแทนที่จะรู้สึกกระวนกระวายใจราวกับจิตสำนึกแทงและกระซิบว่า "ทาสีขาว!" เขากลับรู้สึกได้เพียงว่ามันช่างสนุกสนานเพียงใดที่ได้เป็นคนเกียจคร้านเพียงคนเดียวท่ามกลางผู้คนที่ขยันขันแข็งเหล่านี้

After all, the best part of a holiday is perhaps not so much to be resting yourself, as to see all the other fellows busy working.

ท้ายที่สุดแล้ว ส่วนที่ดีที่สุดของวันหยุดอาจไม่ใช่การที่ตัวเองได้พักผ่อน แต่เป็นการได้เห็นคนอื่นๆ ทุกคนยุ่งอยู่กับการทำงานต่างหาก

He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river.

เขาคิดว่าความสุขของเขาสมบูรณ์แบบแล้ว เมื่อขณะที่เขาเดินเตร่ไปอย่างไร้จุดหมาย ทันใดนั้นเขาก็มายืนอยู่ริมฝั่งแม่น้ำที่เต็มเปี่ยม

Never in his life had he seen a river before—this sleek, sinuous, full-bodied animal, chasing and chuckling, gripping things with a gurgle and leaving them with a laugh, to fling itself on fresh playmates that shook themselves free, and were caught and held again.

ไม่เคยในชีวิตของเขาที่เคยเห็นแม่น้ำมาก่อน สัตว์ที่เรียบลื่น คดเคี้ยว และอวบอิ่มนี้ ไล่ตามและหัวเราะคิกคัก จับสิ่งของด้วยเสียงครางและปล่อยมันไปด้วยเสียงหัวเราะ เพื่อโยนตัวเองไปหาเพื่อนเล่นใหม่ที่สลัดตัวเองให้เป็นอิสระ แต่ก็ถูกจับและยึดไว้อีกครั้ง

All was a-shake and a-shiver—glints and gleams and sparkles, rustle and swirl, chatter and bubble.

ทุกสิ่งสั่นไหวและสะท้านสะเทือน ประกายและแสงระยิบและความวาว เสียงกรอบแกรบและการหมุนวน เสียงพูดคุยและฟองอากาศ

The Mole was bewitched, entranced, fascinated.

โมลถูกสะกด ถูกดึงดูด และหลงใหล

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
กล่าว
klàao — To say, state, or declare formally
เยาะเย้ย
yɔ́-yóei — To mock, taunt, or ridicule someone
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
ก็
gɔ̂ — Also, then, so; a filler or connective particle
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ไป
bpai — To go; indicating movement away
ก่อน
gɔ̀n — Before; prior to something in time
ที่
tîi — At, that, which; place or relative particle
พวก
pûak — Group, bunch; classifier for people or things
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
นึก
nûek — To think, recall, or imagine something
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
ตอบ
dtɔ̀p — To answer or respond to a question
น่า
nâa — Worthy of, likely to; expresses desirability
พอ
phɔ — Enough, sufficient; just enough amount
ใจ
jai — Heart, mind; center of feelings and emotions
อย่าง
yàang — Kind, type, way; manner of doing something
ถ่องแท้
thɔ̀ng-thɛ́ — Thoroughly, truly, with complete understanding
ได้
dâai — Can, to be able to; past tense marker
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating something distant
เริ่ม
rôem — To begin or start an action or event
บ่น
bòn — To grumble, complain, or mutter repeatedly
ต่อ
dtɔ̀ — To continue, connect; toward or against something
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or group particle
โง่
ngô — Stupid, foolish, or unintelligent
จริงๆ
jing-jing — Really, truly; emphasizes sincerity or reality
เลย
loei — At all, so, therefore; emphatic or resultative particle
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason or cause
ถึง
thǔeng — To reach, until, about; indicates arrival or topic
ไม่
mâi — Not; negation particle for present or future
บอก
bɔ̀k — To tell, inform, or say to someone
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; past completion marker
เอง
eeng — Oneself, by itself; emphatic reflexive particle
พูด
phûut — To speak or talk
เตือน
tɯan — To warn or remind someone about something
อื่นๆ
ɯ̀un-ɯ̀un — Others, various other things or people
ใน
nai — In, inside, within a place or context
แบบ
bɛ̀ep — Style, pattern, type, or manner of something
มัก
mák — Often, usually, tend to do something habitually
เป็น
bpen — To be; indicates state, identity, or ability
เช่น
chên — Such as, for example; introduces an example
แต่
dtɛ̀ — But, however; conjunction indicating contrast
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — Certainly, of course, definitely true
ตอน
dtɔɔn — Time, period, episode; a specific moment or part
สาย
sǎai — Late; also means wire, line, or stream
เกิน
goen — Too much, exceeding a limit or amount
เสีย
sǐa — Broken, wasted, lost; indicates negative completion
เสมอ
sà-mǒe — Always, ever, constantly; equal or level
ทุก
thúk — Every, all; refers to each member of a group
ดู
duu — To look, watch, or seem like something
ดี
dii — Good, fine, well; positive quality or condition
กว่า
gwàa — More than, better than; comparative particle
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, or issue about something
จริง
jing — True, real, genuine; not false or pretend
เดิน
doen — To walk; moving on foot from place to place
เตร็ดเตร่
dtrèt-dtrèe — To wander aimlessly without a specific destination
ทั่ว
thûa — Throughout, all over, everywhere in an area
ทุ่ง
thûng — Field, meadow, open expanse of flat land
หญ้า
yâa — Grass; low green plants covering ground
มี
mii — To have, there is/are; indicates existence
ชีวิตชีวา
chii-wít-chii-waa — Lively, vibrant, full of life and energy
ตาม
taam — To follow, along, according to something
แนว
nɛɛo — Line, row, direction, or style of something
รั้ว
rúua — Fence or wall surrounding a property
ต้น
dtôn — Tree, plant; also means beginning or origin
ไม้
máai — Wood, tree, or plant material
ข้าม
khâam — To cross over; pass from one side to another
พุ่ม
phûm — Bush, shrub; a small densely leafed plant
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little in size or amount
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone or something
เห็น
hěn — To see or notice something visually
ทั้ง
tháng — Both, all, entirety of a group or set
นก
nók — Bird; a feathered, winged animal
กำลัง
gam-lang — In the process of; present progressive marker
สร้าง
sâang — To build, create, or construct something
รัง
rang — Nest; a structure birds build for eggs
ดอก
dɔ̀k — Flower; the bloom of a plant
ผลิ
phlì — To bud, sprout, or begin to bloom
บาน
baan — To bloom, blossom; flower opening fully
ใบ
bai — Leaf; flat green part of a plant
แตก
dtɛ̀ek — To break, crack, or sprout new growth
ใหม่
mài — New, fresh, recently made or started
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter in general
ล้วน
lúuan — All, entirely, wholly without exception
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating an abstract concept
สุข
sùk — Happiness, well-being, contentment
เจริญ
jà-roen — To prosper, grow, flourish, or develop
งอก
ngɔ̂k — To sprout, grow, or emerge from soil
งาม
ngaam — Beautiful, lovely, pleasing to the eye
ยุ่ง
yûng — Busy, tangled, involved in many things
อยู่
yùu — To stay, live, be at a location; continuous marker
กับ
gàp — With, and; together or in conjunction with
งาน
ngaan — Work, job, task, or event
แทน
thɛɛn — Instead of, in place of, to replace
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, sense, or experience an emotion
กระวนกระวาย
grà-won-grà-waai — Anxious, restless, agitated with nervous worry
ราว
raao — About, approximately; also means pole or railing
จิต
jìt — Mind, spirit, consciousness, or mental state
สำนึก
sǎm-nûek — To be conscious of, realize, feel remorse about
แทง
thɛɛng — To stab, pierce, or prick something sharply
ทาสี
thaa-sǐi — To paint; apply color to a surface
ขาว
khǎao — White; the color of snow or milk
กลับ
glàp — To return, go back; reversal of action
เพียง
phiiang — Only, merely, just; limiting to one thing
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ช่าง
châang — How very; expresses admiration or exclamation
สนุกสนาน
sà-nùk-sà-naan — Fun, enjoyable, entertaining, full of amusement
ใด
dai — Which, any, whatever; interrogative or indefinite pronoun
คน
khon — Person, human being; classifier for people
เกียจคร้าน
gìat-khrâan — Lazy, idle, unwilling to work or make effort
เดียว
diiao — One, single, alone, only one of something
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the midst of, surrounded by, among
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a doer or role
ขยันขันแข็ง
khà-yǎn-khǎn-khɛ̌ng — Hardworking, diligent, industrious, and persevering
เหล่า
lào — Group of, those; plural marker for people or things
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating something nearby
ท้ายสุด
tháai-sùt — Last, final, at the very end
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action or movement
อาจ
àat — May, might, possibly; indicates possibility
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not, are not; strong negation of identity
การ
gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
ตัว
dtua — Body, self; classifier for animals and letters
พักผ่อน
phák-phɔ̀n — To rest, relax, take a break from activity
ทำ
tham — To do, make, perform an action or task
ต่างหาก
dtàang-hàak — Rather, instead, on the contrary, separately
คิด
khít — To think, consider, or have a thought
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete, perfect, full, in excellent condition
เมื่อ
mûuea — When, at the time of a past event
ขณะ
khà-nà — Moment, while, at the time of something
ไร้
rái — Without, lacking, devoid of something
จุดหมาย
jùt-mǎai — Destination, goal, aim, intended endpoint
ทัน
than — In time, to catch up, keep pace with
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ยืน
yuen — To stand; being upright on one's feet
ริม
rim — Edge, bank, side, or border of something
ฝั่ง
fàng — Bank or shore of a river or water body
แม่น้ำ
mɛ̂ɛ-náam — River; a large flowing body of water
เต็มเปี่ยม
dtem-bpìiam — Full to the brim, completely filled, brimming over
เคย
khoei — Used to, ever; indicates past experience or habit
สัตว์
sàt — Animal; a living creature that is not a plant
เรียบ
rîiap — Smooth, flat, even, neat in appearance
ลื่น
lûuen — Slippery, smooth; easy to slide on
คดเคี้ยว
khót-khîiao — Winding, curving, twisting like a winding road
อวบอิ่ม
ùuap-ìm — Plump and full; lush and well-nourished looking
ไล่
lâi — To chase, pursue, or drive away someone
หัวเราะ
hǔa-rɔ́ — To laugh; expressing amusement with sound
คิกคัก
khík-khák — Giggling, chuckling lightly with amusement
จับ
jàp — To catch, grab, or hold something firmly
ด้วย
dûuai — With, also, too; indicates accompaniment or addition
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise produced by something
คราง
khraang — To groan or moan with pain or effort
ปล่อย
bplɔ̀i — To release, let go, set free something
เพื่อ
phûuea — In order to, for the purpose of doing
โยน
yoon — To throw, toss something through the air
หา
hǎa — To look for, seek, search for something
เพื่อน
phûuean — Friend, companion, someone you are close to
เล่น
lên — To play, engage in fun or recreational activity
สลัด
sà-làt — To shake off, fling away; also means salad
ให้
hâi — To give; causative or purposive marker
อิสระ
ìt-sà-rà — Freedom, independence, liberty from constraint
ถูก
thùuk — To be correct; cheap; also passive marker
ยึด
yûet — To grip, seize, hold onto firmly
ไว้
wái — To keep, hold in place; indicates retention
อีก
ìik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance of an event
สั่น
sân — To shake, tremble, vibrate rapidly
ไหว
wǎi — To be able to move; to sway or tremble
สะท้าน
sà-thâan — To shudder, vibrate deeply, reverberate with force
ประกาย
bprà-gaai — Spark, glint, gleam of light or fire
แสง
sɛ̌ɛng — Light, ray, beam from a light source
ระยิบระยับ
rá-yíp-rá-yáp — Sparkling, glittering, shimmering with reflected light
หมุน
mǔn — To spin, rotate, turn around in circles
วน
won — To circle, revolve, go around repeatedly
คุย
khui — To chat, talk casually with someone
ฟอง
fɔɔng — Bubble, foam; small ball of air in liquid
อากาศ
aa-gàat — Air, weather, atmosphere around the earth
สะกด
sà-gòt — To spell a word; also to hypnotize
ดึง
dueng — To pull, tug, draw something toward you
ดูด
dùut — To suck, absorb, draw in liquid or air
หลงใหล
lǒng-lǎi — To be enchanted, fascinated, or captivated by something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →