← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter XIX Level 3/10

Attacked by the Fighting Trees

ถูกโจมตีโดยต้นไม้นักสู้

The next morning Dorothy kissed the pretty green girl good-bye, and they all shook hands with the soldier with the green whiskers, who had walked with them as far as the gate.

เช้าวันรุ่งขึ้น โดโรธีจูบลาสาวน้อยสีเขียวผู้น่ารัก และพวกเขาทุกคนจับมือลาทหารที่มีหนวดสีเขียว ซึ่งได้เดินมาส่งพวกเขาถึงประตู

When the Guardian of the Gate saw them again he wondered greatly that they could leave the beautiful City to get into new trouble.

เมื่อผู้พิทักษ์ประตูเห็นพวกเขาอีกครั้ง เขาแปลกใจเป็นอย่างมากที่พวกเขาสามารถจากเมืองอันสวยงามนี้ไปเผชิญกับปัญหาใหม่

But he at once unlocked their spectacles, which he put back into the green box, and gave them many good wishes to carry with them.

แต่เขาก็รีบถอดแว่นตาของพวกเขาออก แล้วนำไปเก็บไว้ในกล่องสีเขียวตามเดิม และอวยพรให้พวกเขาโชคดีมากมาย

"You are now our ruler," he said to the Scarecrow; "so you must come back to us as soon as possible."

"ท่านคือผู้ปกครองของพวกเราแล้ว" เขากล่าวกับหุ่นไล่กา "ดังนั้นท่านต้องรีบกลับมาหาพวกเราโดยเร็วที่สุด"

"I certainly shall if I am able," the Scarecrow replied; "but I must help Dorothy to get home, first."

"ข้าจะกลับมาอย่างแน่นอนหากสามารถทำได้" หุ่นไล่กาตอบ "แต่ข้าต้องช่วยโดโรธีกลับบ้านให้ได้ก่อน"

As Dorothy bade the good-natured Guardian a last farewell she said:

ขณะที่โดโรธีกล่าวอำลาผู้พิทักษ์ใจดีเป็นครั้งสุดท้าย เธอพูดว่า

"I have been very kindly treated in your lovely City, and everyone has been good to me.

"ฉันได้รับการต้อนรับอย่างดียิ่งในเมืองอันน่ารักของท่าน และทุกคนก็ใจดีกับฉันมาก

I cannot tell you how grateful I am."

ฉันไม่รู้จะบอกให้ท่านทราบได้อย่างไรว่าฉันรู้สึกขอบคุณเพียงใด"

"Don't try, my dear," he answered.

"ไม่ต้องพูดหรอก ที่รัก" เขาตอบ

"We should like to keep you with us, but if it is your wish to return to Kansas, I hope you will find a way."

"พวกเราอยากให้เธออยู่กับเราด้วย แต่ถ้าเธอต้องการกลับไปแคนซัส ฉันหวังว่าเธอจะหาทางได้"

He then opened the gate of the outer wall, and they walked forth and started upon their journey.

จากนั้นเขาก็เปิดประตูกำแพงด้านนอก และพวกเขาก็เดินออกไปและเริ่มต้นการเดินทาง

The sun shone brightly as our friends turned their faces toward the Land of the South.

แสงอาทิตย์ส่องสว่างจ้าขณะที่บรรดาเพื่อนของเราหันหน้าไปยังดินแดนทางใต้

They were all in the best of spirits, and laughed and chatted together.

พวกเขาทุกคนอารมณ์ดีเป็นอย่างยิ่ง หัวเราะและพูดคุยกันอย่างสนุกสนาน

Vocabulary

ถูก
thùuk — To be hit, or used as passive marker
โจมตี
joom-dtii — To attack or assault someone or something
โดย
dooi — By; indicates agent or means
ต้นไม้
dtôn-máai — Tree; a large woody plant
นักสู้
nák-sûu — Fighter; one who battles or struggles
เช้า
cháo — Morning; the early part of day
วันรุ่งขึ้น
wan-rûng-khûen — The next day; the following day
จูบ
jùup — To kiss; a kiss on someone
ลา
laa — To say goodbye; to take leave
สาว
sǎao — Young woman; a girl or young lady
น้อย
nói — Little; small in amount or degree
สีเขียว
sǐi-khǐao — Green color; the color of leaves
รัก
rák — To love; affection toward someone
และ
láe — And; a conjunction linking items together
พวกเขา
phûak-khǎo — They; third-person plural pronoun
ทุก
thúk — Every; each one without exception
คน
khon — Person; a human being or individual
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something
มือ
muue — Hand; the body part at arm's end
ทหาร
thá-hǎan — Soldier; a member of the military
ที่
thîi — At; place, relative pronoun, or that
มี
mii — To have; to possess something
หนวด
nùat — Mustache; facial hair above the lip
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connector
ได้
dâai — To get, can, or past tense marker
เดิน
dooen — To walk; moving on foot
มา
maa — To come; move toward the speaker
ส่ง
sòng — To send or escort someone somewhere
ถึง
thǔeng — To reach; arriving at a destination
ประตู
prà-dtuu — Door or gate; an entrance or exit
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happens
ผู้พิทักษ์
phûu-phí-thák — Guardian; one who protects or watches over
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
อีก
ìik — Again; another; additionally
ครั้ง
khráng — Time; an instance or occurrence of something
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
แปลกใจ
plàek-jai — Surprised; feeling astonishment or wonder
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
อย่าง
yàang — Manner; way; very (intensifier)
มาก
mâak — Very; much; a large amount
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
จาก
jàak — From; away from a place or source
เมือง
muueang — City or town; an urban settlement
อัน
an — A classifier for small objects; one item
สวยงาม
sǔay-ngaam — Beautiful; lovely and pleasing to the eye
นี้
níi — This; referring to something nearby
ไป
pai — To go; moving away from speaker
เผชิญ
phà-chooen — To face or confront a situation or challenge
กับ
gàp — With; together with someone or something
ปัญหา
pan-hǎa — Problem; a difficulty or issue to solve
ใหม่
mài — New; fresh or recently made
แต่
dtàe — But; however; a contrasting conjunction
ก็
gôr — Also; then; a discourse particle
รีบ
rîip — To hurry; to do something quickly
ถอด
thòt — To remove or take off clothing or items
แว่นตา
wâen-dtaa — Eyeglasses; spectacles worn over the eyes
ของ
khǒong — Of; belonging to someone or something
ออก
òok — Out; to exit or come out of something
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
นำ
nam — To lead or bring something somewhere
เก็บ
gèp — To keep, collect, or store something
ไว้
wái — To keep or place something for later
ใน
nai — In; inside a place or container
กล่อง
glòong — Box; a container with sides and lid
ตาม
dtaam — To follow; according to; along with
เดิม
doeem — Original; former; as before
อวยพร
uuay-phon — To bless; to wish someone good fortune
ให้
hâi — To give; for; so that
โชคดี
chôok-dii — Good luck; wishing favorable fortune
มากมาย
mâak-maai — Plentiful; a great deal of something
ท่าน
thân — Honorable person; polite second or third person
คือ
khuue — Is; means; used to define or equate
ผู้ปกครอง
phûu-pòk-khrong — Ruler or guardian; one who governs others
พวกเรา
phûak-rao — We; us; first-person plural pronoun
กล่าว
glàao — To say or state formally
หุ่นไล่กา
hùn-lâi-gaa — Scarecrow; a figure used to scare birds
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; so; as a result of that
ต้อง
dtông — Must; have to; it is necessary
กลับ
glàp — To return; go back to a place
หา
hǎa — To look for; to seek someone or something
เร็ว
reo — Fast; quick; at high speed
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker; the extreme degree
ข้า
khâa — I; me; an archaic or formal first person
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
แน่นอน
nâe-non — Certainly; definitely; of course
หาก
hàak — If; in the event that something occurs
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ตอบ
dtòp — To answer or respond to someone
ช่วย
chûay — To help; to assist someone in need
บ้าน
bâan — Home or house; one's place of residence
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
ขณะ
khà-nà — While; at the moment of; during
อำลา
am-laa — To bid farewell; saying goodbye formally
ใจดี
jai-dii — Kind-hearted; having a generous good nature
สุดท้าย
sùt-tháai — Last; final; at the end of something
เธอ
thoe — She; you (informal); second or third person
พูด
phûut — To speak; to talk or say something
ว่า
wâa — That; to say; introduces a quoted statement
ฉัน
chǎn — I; me; informal first-person pronoun
ได้รับ
dâai-ráp — To receive; to obtain something given
การ
gaan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
ต้อนรับ
dtôn-ráp — To welcome; to receive guests warmly
ดี
dii — Good; nice; of positive quality
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
น่ารัก
nâa-rák — Cute; adorable; lovable in appearance
ไม่รู้
mâi-rúu — Don't know; unaware of something
บอก
bòok — To tell; to inform someone of something
ทราบ
sâap — To know (formal); to be informed of
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you; expressing gratitude to someone
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what extent or degree
ไม่ต้อง
mâi-dtông — Don't need to; not necessary to do
หรอก
ròk — Particle softening a negative statement
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; term of endearment
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
อยู่
yùu — To stay; to live; to be located
เรา
rao — We; I; first-person pronoun (singular/plural)
ด้วย
dûuay — Also; too; with; as well as
ถ้า
thâa — If; a conditional conjunction
ต้องการ
dtông-gaan — To need or want; to require something
หวัง
wǎng — To hope; to wish for something
ทาง
thaang — Way; path; direction of travel
จากนั้น
jàak-nán — After that; then; next in sequence
เปิด
pòoet — To open; to turn on something
กำแพง
gam-phaeng — Wall; a solid barrier or enclosure
ด้าน
dâan — Side; aspect; direction of something
นอก
nôok — Outside; exterior; beyond the boundary
เริ่มต้น
rôoem-dtôn — To begin; to start something from scratch
เดินทาง
dooen-thaang — To travel; to make a journey somewhere
แสง
sǎeng — Light; brightness from a light source
อาทิตย์
aa-thít — Sun; the star at the center of solar system
ส่อง
sòng — To shine; to illuminate with light
สว่าง
sà-wàang — Bright; well-lit; full of light
จ้า
jâa — Dazzlingly bright; intensely brilliant light
บรรดา
ban-daa — All; all of a group of people or things
เพื่อน
phûuean — Friend; a companion or close associate
หัน
hǎn — To turn; to rotate face or direction
หน้า
nâa — Face; front; next (page or turn)
ยัง
yang — Still; yet; also used before verbs
ดินแดน
din-daen — Land; territory; a region or area
ใต้
dtâai — Under; below; south direction
อารมณ์ดี
aa-rom-dii — In a good mood; feeling happy and cheerful
หัวเราะ
hǔa-ró — To laugh; expressing amusement with sound
พูดคุย
phûut-khui — To chat; to converse casually with someone
กัน
gan — Together; each other; mutually
สนุกสนาน
sà-nùk-sà-nǎan — Fun and enjoyable; full of entertainment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →