Through the Looking-Glass — Page 1
Looking-Glass house
บ้านกระจกเงา
One thing was certain, that the _white_ kitten had had nothing to do with it:—it was the black kitten's fault entirely.
สิ่งหนึ่งที่แน่นอน คือลูกแมว_สีขาว_ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้เลย มันเป็นความผิดของลูกแมวสีดำทั้งสิ้น
For the white kitten had been having its face washed by the old cat for the last quarter of an hour (and bearing it pretty well, considering); so you see that it _couldn't_ have had any hand in the mischief.
เพราะลูกแมวสีขาวกำลังถูกแมวแก่ล้างหน้าให้มาตลอดช่วงสิบห้านาทีที่ผ่านมา (และมันก็อดทนได้ดีทีเดียว เมื่อพิจารณาดู) ดังนั้นคุณก็เห็นแล้วว่ามัน_ไม่อาจ_มีส่วนเกี่ยวข้องกับความซุกซนนั้นได้เลย
The way Dinah washed her children's faces was this: first she held the poor thing down by its ear with one paw, and then with the other paw she rubbed its face all over, the wrong way, beginning at the nose: and just now, as I said, she was hard at work on the white kitten, which was lying quite still and trying to purr—no doubt feeling that it was all meant for its good.
วิธีที่ไดนาห์ล้างหน้าให้ลูกๆ ของเธอนั้นเป็นดังนี้ ก่อนอื่นเธอใช้อุ้งเท้าข้างหนึ่งกดสิ่งน่าสงสารนั้นไว้ที่หู แล้วจึงใช้อุ้งเท้าอีกข้างถูหน้ามันไปทั่ว ในทางที่ผิด โดยเริ่มที่จมูก และในขณะนี้ดังที่ฉันกล่าวไว้ เธอกำลังทำงานหนักอยู่กับลูกแมวสีขาว ซึ่งนอนนิ่งอยู่และพยายามขลุ่ยครื้น โดยไม่ต้องสงสัยว่ารู้สึกว่าทุกอย่างนั้นมีไว้เพื่อประโยชน์ของมัน
But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon, and so, while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair, half talking to herself and half asleep, the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again; and there it was, spread over the hearth-rug, all knots and tangles, with the kitten running after its own tail in the middle.
แต่ลูกแมวสีดำได้รับการดูแลเสร็จสิ้นตั้งแต่ตอนบ่ายแล้ว ดังนั้นในขณะที่อลิซนั่งขดตัวอยู่ในมุมของเก้าอี้นวมตัวใหญ่ พูดคนเดียวครึ่งหนึ่งและง่วงนอนครึ่งหนึ่ง ลูกแมวก็ได้เล่นซนอย่างสนุกสนานกับลูกบอลไหมที่อลิซพยายามจะพันกลับ และได้กลิ้งมันขึ้นลงจนมันคลายออกมาหมดอีกครั้ง และมันก็กระจายอยู่บนพรมหน้าเตาผิง พันกันเป็นปมและยุ่งเหยิง โดยมีลูกแมววิ่งไล่หางของตัวเองอยู่ตรงกลาง
"Oh, you wicked little thing!
"โอ้ แกเจ้าตัวน้อยชั่วร้าย!
Vocabulary
- บ้าน
- bâan — House or home, a place of residence
- กระจก
- grà-jòk — Mirror or glass, reflective or transparent surface
- เงา
- ngao — Shadow or reflection, dark shape cast by object
- สิ่ง
- sìng — Thing or object, a general noun classifier
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number 1
- ที่
- têe — At, which, or place; multipurpose particle
- แน่นอน
- nâe-non — Certain or definite, without doubt
- คือ
- kue — Is or means, used to define or equate
- ลูกแมว
- lûuk-maew — Kitten, a young cat
- สีขาว
- sǐi-kǎow — White color
- ไม่มี
- mâi mii — There is not, to not have something
- ส่วน
- sùan — Part or portion, a section of something
- เกี่ยวข้อง
- gìow-kôong — Related or involved, connected to something
- กับ
- gàp — With or and, connecting two things together
- เรื่อง
- rûeang — Matter, story, or topic being discussed
- นี้
- níi — This, referring to something nearby or just mentioned
- เลย
- loei — At all, so, or therefore; emphatic particle
- มัน
- man — It, third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- bpen — To be, indicating state or identity
- ความผิด
- kwaam-pìt — Fault, mistake, or wrongdoing
- ของ
- kǒong — Of or belonging to, possessive particle
- สีดำ
- sǐi-dam — Black color
- ทั้งสิ้น
- táng-sîn — All in total, entirely, altogether
- เพราะ
- práw — Because, giving a reason or cause
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing, present continuous tense marker
- ถูก
- tùuk — To be acted upon; also means correct or cheap
- แมว
- maew — Cat, a common domestic feline animal
- แก่
- gàe — Old or elderly; also means to, for someone
- ล้างหน้า
- láang-nâa — To wash one's face
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning let or make
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- ตลอด
- tà-lòot — Throughout, all along, the entire duration
- ช่วง
- chûang — Period or interval of time or space
- สิบห้า
- sìp-hâa — Fifteen, the number 15
- นาที
- naa-tii — Minute, a unit of time equal to 60 seconds
- ผ่านมา
- pàan-maa — Past, referring to time that has elapsed
- และ
- láe — And, connecting words or clauses together
- ก็
- gôr — Also, then, or so; connective particle
- อดทน
- òt-ton — To be patient or endure hardship
- ได้
- dâai — Can, able to, or to have received something
- ดี
- dii — Good or well, positive quality
- ทีเดียว
- tii-diow — Quite, indeed, very much so; emphatic word
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- พิจารณา
- pí-jaa-rá-naa — To consider or examine carefully and thoughtfully
- ดู
- duu — To look at or watch something
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore, so, thus; indicating logical conclusion
- คุณ
- kun — You, polite second-person pronoun
- เห็น
- hěn — To see or notice something visually
- แล้ว
- láew — Already, then, or after; completion marker
- ว่า
- wâa — That, say, or think; introduces quoted speech
- ไม่อาจ
- mâi àat — Cannot, unable to, it is impossible to
- มี
- mii — To have or there is something
- ความ
- kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- ซุกซน
- súk-son — Naughty or mischievous, especially of children or animals
- นั้น
- nán — That, referring to something previously mentioned
- วิธี
- wí-tii — Method, way, or manner of doing something
- ลูกๆ
- lûuk-lûuk — Children or offspring, plural reduplication
- เธอ
- ter — She or her, feminine third-person pronoun
- ดังนี้
- dang-níi — As follows, like this, in this manner
- ก่อนอื่น
- gòon-ùen — First of all, before anything else
- ใช้
- cháai — To use or employ something for a purpose
- อุ้งเท้า
- ûng-táo — Paw, the padded foot of an animal
- ข้าง
- kâang — Side or beside, indicating direction or position
- กด
- gòt — To press or push down on something
- น่าสงสาร
- nâa-sǒng-sǎan — Pitiful or deserving sympathy, poor thing
- ไว้
- wái — To keep or place; retaining particle
- หู
- hǔu — Ear, the organ used for hearing
- จึง
- jueng — Therefore or so, indicating result or consequence
- อีก
- ìik — More, again, or another; additional amount
- ถู
- tǔu — To rub or scrub a surface
- หน้า
- nâa — Face or front side; also means next
- ไป
- bpai — To go; directional particle away from speaker
- ทั่ว
- tûa — All over, throughout, everywhere
- ใน
- nai — In or inside, indicating location within something
- ทาง
- taang — Way, path, or direction toward something
- ผิด
- pìt — Wrong, incorrect, or mistaken
- โดย
- doi — By or through, indicating means or agent
- เริ่ม
- rêrm — To begin or start something
- จมูก
- jà-mùuk — Nose, the facial organ for smelling and breathing
- ขณะ
- kà-nà — While or moment, a point or period in time
- ดัง
- dang — Loud or as, like; also means famous
- ฉัน
- chǎn — I or me, first-person pronoun used by females
- กล่าว
- glàow — To say or state formally, to mention
- ทำงาน
- tam-ngaan — To work or do a job
- หนัก
- nàk — Heavy or hard, indicating weight or intensity
- อยู่
- yùu — To be located at; ongoing action marker
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- นอน
- non — To lie down or sleep
- นิ่ง
- nîng — Still, motionless, not moving
- พยายาม
- pá-yaa-yaam — To try or make an effort to do something
- ขลุ่ย
- klùi — Flute, a woodwind musical instrument
- ไม่ต้อง
- mâi-tông — No need to, not necessary to do something
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To doubt or be curious, to wonder about something
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel or sense an emotion or sensation
- ทุกอย่าง
- túk-yàang — Everything, all things without exception
- มีไว้
- mii-wái — To have something kept or available for use
- เพื่อ
- pûea — For the purpose of, in order to
- ประโยชน์
- bprà-yòot — Benefit, usefulness, or advantage of something
- แต่
- dtàe — But or only, indicating contrast or limitation
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive or obtain something
- การ
- gaan — Noun prefix for actions or processes
- ดูแล
- duu-lae — To take care of or look after someone
- เสร็จสิ้น
- sèt-sîn — Finished or completed, entirely done
- ตั้งแต่
- dtâng-dtàe — Since or from a certain point in time
- ตอน
- dton — Period, episode, or time of day
- บ่าย
- bàai — Afternoon, the time after midday
- นั่ง
- nâng — To sit down in a position
- ขด
- kòt — To curl up or coil into a rounded shape
- ตัว
- dtua — Body or self; classifier for animals and clothing
- มุม
- mum — Corner or angle of a room or object
- เก้าอี้นวม
- gâo-îi-nuam — Armchair or cushioned chair, padded comfortable seat
- ใหญ่
- yài — Big or large in size
- พูด
- pûut — To speak or talk to someone
- คนเดียว
- kon-diow — Alone, by oneself, only one person
- ครึ่ง
- krûeng — Half, one of two equal parts
- ง่วงนอน
- ngûang-non — Sleepy or drowsy, feeling the need to sleep
- เล่น
- lên — To play or engage in fun activity
- ซน
- son — Naughty or playfully mischievous
- อย่าง
- yàang — Kind, type, or in a certain manner
- สนุกสนาน
- sà-nùk-sà-nǎan — Fun and enjoyable, entertaining and lively
- ลูกบอล
- lûuk-bon — Ball, a round object used in play
- ไหม
- mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
- จะ
- jà — Will or going to, future tense marker
- พัน
- pan — To wind or wrap around; also means thousand
- กลับ
- glàp — To return or go back; reversal particle
- กลิ้ง
- glîng — To roll along a surface
- ขึ้นลง
- kûen-long — Up and down, moving in both vertical directions
- จน
- jon — Until or so that; also means poor
- คลาย
- klaai — To loosen, unwind, or relax tension
- ออกมา
- òok-maa — To come out or emerge from inside
- หมด
- mòt — All gone, used up, or finished completely
- อีกครั้ง
- ìik-kráng — Once more, again, one more time
- กระจาย
- grà-jaai — To scatter or spread out in different directions
- บน
- bon — On top of or above a surface
- พรม
- prom — Carpet or rug, fabric floor covering
- เตาผิง
- dtao-pǐng — Fireplace or hearth for warmth and fire
- กัน
- gan — Together or each other; reciprocal particle
- ปม
- bpom — Knot or tangle in thread or string
- ยุ่งเหยิง
- yûng-yǒeng — Messy, tangled, or in complete disorder
- วิ่ง
- wîng — To run or move quickly on foot
- ไล่
- lâi — To chase or pursue someone or something
- หาง
- hǎang — Tail, the appendage at the rear of an animal
- ตัวเอง
- dtua-eeng — Oneself, one's own self, reflexive pronoun
- ตรงกลาง
- dtrong-glaang — In the middle or center of something
- โอ้
- ôo — Oh! An exclamation of surprise or feeling
- แก
- gae — You, informal second-person pronoun; or old
- เจ้า
- jâo — You, informal pronoun often used with animals or children
- ตัวน้อย
- dtua-nói — Little one, affectionate term for small creature
- ชั่วร้าย
- chûa-ráai — Evil or wicked, morally bad and villainous
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →