← Treasure Island

Treasure Island — Page 1

English → My Preface Level 6/10

TREASURE ISLAND

ဝှက်ထားသောကျွန်း

by Robert Louis Stevenson

ရောဘတ် လူးဝစ် စတီဗင်ဆန် ရေးသားသည်

TREASURE ISLAND

ဝှက်ထားသောကျွန်း

To S.L.O., an American gentleman in accordance with whose classic taste the following narrative has been designed, it is now, in return for numerous delightful hours, and with the kindest wishes, dedicated by his affectionate friend, the author.

S.L.O. သို့၊ ကလပ်စီးကားတစ်ဦးဖြစ်သော အမေရိကန်ဘဒ္ဒန္တာတစ်ဦး၏ ဂန္တဝင်အာသာရှိသော ခံစားချက်နှင့်အညီ ဤနောက်ပါ ဖော်ပြချက်ကို ဒီဇိုင်းဆွဲထားသည်၊ ယခုတွင် များပြားလှသော ပျော်ရွှင်ဖွယ်ကောင်းသော အချိန်များအတွက် ပြန်လည်ကျေးဇူးတင်ရင်း၊ ကြင်နာသော ဆန္ဒများနှင့်အတူ၊ ချစ်ခင်မြတ်နိုးသောမိတ်ဆွေ စာရေးဆရာမှ ပူဇော်လှူဒါန်းသည်။

TO THE HESITATING PURCHASER

တွန့်ဆုတ်နေသောဝယ်သူသို့

If sailor tales to sailor tunes, Storm and adventure, heat and cold,

ကင်းတပ်သားပုံပြင်များကို ကင်းတပ်သားသီချင်းဆိုလျှင်၊ မုန်တိုင်းနှင့် စွန့်စားမှု၊ အပူနှင့် အအေး၊

If schooners, islands, and maroons, And buccaneers, and buried gold,

သင်္ဘောများ၊ ကျွန်းများနှင့် ကမ်းစပ်တွင်ထားခဲ့သောသူများ၊ ပင်လယ်ဓားပြများနှင့် မြေဝှက်ထားသောရွှေများ၊

And all the old romance, retold Exactly in the ancient way,

ဟောင်းနွမ်းသော ရောမန္တစ်ဇာတ်လမ်းများအားလုံးကို ရှေးနည်းအတိုင်း အတိအကျ ပြန်ပြောဆိုလျှင်၊

Can please, as me they pleased of old, The wiser youngsters of today:

ရှေးကတည်းက ငါ့ကိုပျော်ရွှင်စေခဲ့သကဲ့သို့ ယနေ့ပိုမိုဥာဏ်ကောင်းသောလူငယ်များကို ပျော်ရွှင်စေနိုင်လျှင်၊

--So be it, and fall on! If not,

-- ထိုသို့ဖြစ်စေ၊ ဆက်လက်ဖတ်ရှုပါ! မဟုတ်လျှင်၊

If studious youth no longer crave, His ancient appetites forgot,

ကြိုးစားသောလူငယ်က ရှေးဟောင်းစိတ်ဆန္ဒများကို မေ့လျော့ကာ တမ်းတမှုမရှိတော့လျှင်၊

Kingston, or Ballantyne the brave, Or Cooper of the wood and wave:

ကင်းစတန်၊ သို့မဟုတ် သတ္တိရှိသော ဘယ်လန်တိုင်း၊ သို့မဟုတ် သစ်တောနှင့်လှိုင်းများ၏ ကူပါ၊

So be it, also! And may I And all my pirates share the grave

ထိုသို့လည်းဖြစ်စေ! ငါနှင့် ငါ၏ပင်လယ်ဓားပြအားလုံး သင်္ချိုင်းကို မျှဝေကြပါစေ

Where these and their creations lie!

ဤသူများနှင့် သူတို့၏ ဖန်တီးမှုများ အိပ်ပျော်နေသောနေရာတွင်!

CONTENTS

အကြောင်းအရာများ

PART ONE

အပိုင်းတစ်

The Old Buccaneer

ဟောင်းနွမ်းသောပင်လယ်ဓားပြ

I. THE OLD SEA-DOG AT THE ADMIRAL BENBOW . . 11

၁။ အက်ဒ်မိုင်ရယ်ဘင်ဘိုတွင် ဟောင်းနွမ်းသောသင်္ဘောသား . . ၁၁

II. BLACK DOG APPEARS AND DISAPPEARS . . . 17

၂။ အနက်ရောင်ခွေးပေါ်လာပြီး ပျောက်ကွယ်သွားသည် . . . ၁၇

III. THE BLACK SPOT . . . . . . . 24

၃။ အနက်ရောင်အမှတ် . . . . . . . ၂၄

IV. THE SEA-CHEST . . . . . . . . 30

၄။ သင်္ဘောသားသေတ္တာ . . . . . . . . ၃၀

V. THE LAST OF THE BLIND MAN . . . . . 36

၅။ မျက်မမြင်သူ၏ နောက်ဆုံး . . . . . ၃၆

VI. THE CAPTAIN'S PAPERS . . . . . . 41

၆။ ကပ္ပတိန်၏ စာရွက်စာတမ်းများ . . . . . . ၄၁

PART TWO

အပိုင်းနှစ်

The Sea Cook

သင်္ဘောမှူးချက်ပြုတ်သူ

VII. I GO TO BRISTOL . . . . . . . 48

၇။ ငါဘရစ်တောသို့သွားသည် . . . . . . . ၄၈

VIII. AT THE SIGN OF THE SPY-GLASS .

၈။ စောင့်ကြည့်မှန်ပြောင်း လက္ခဏာတွင်

Vocabulary

ဝှက်ထားသောကျွန်း
hway htaa thaw kyun — A hidden or secret island
ရေးသားသည်
yay thaa thit — To write or compose a text
သို့
thoe — To, toward; a directional particle
e — Possessive particle meaning 'of' or 's
ဂန္တဝင်
ganta win — Classic or classical in style
အာသာရှိသော
a tha shi thaw — Having enthusiasm or passionate interest
ခံစားချက်
khan saa chet — Feeling, emotion, or sense of experience
နှင့်အညီ
hnin a nyi — In accordance with; according to
ဤနောက်ပါ
i nauk pa — The following; what comes after this
ဖော်ပြချက်
phaw pya chet — Description or explanation of something
ကို
ko — Object marker particle in Burmese grammar
ဒီဇိုင်းဆွဲ
dizine hswe — To design or create a visual layout
ထားသည်
htaa thit — Has been placed or done; resultant state
ယခုတွင်
ya khu twit — At this present time; right now
များပြားလှသော
myaa pyaa hla thaw — Very abundant or plentiful in number
ပျော်ရွှင်ဖွယ်ကောင်းသော
pyaw shwin phway kaung thaw — Worthy of joy; pleasurable and delightful
အချိန်များ
a chein myaa — Times; periods or moments (plural)
အတွက်
a twet — For the sake of; for a purpose
ပြန်လည်
pyan lain — Again; returning to a previous state
ကျေးဇူးတင်
kyay zu tin — To be grateful; to express thanks
ရင်း
yin — While doing; with a close association
ကြင်နာသော
kyin na thaw — Caring, affectionate, and kind-hearted
ဆန္ဒများ
sanda myaa — Wishes, desires, or aspirations (plural)
နှင့်အတူ
hnin a tu — Together with; along with someone
ချစ်ခင်မြတ်နိုးသော
chit khin myat noe thaw — Beloved; dearly loved and cherished
မိတ်ဆွေ
myit swe — Friend or close companion
စာရေးဆရာ
sa yay hsaya — Author or writer of books
မှ
hma — From; ablative or source particle
ပူဇော်လှူဒါန်း
pu zaw hlu dan — To dedicate or offer as a gift
သည်
thit — Subject or topic marker; verbal particle
တွန့်ဆုတ်
twun hsout — To hesitate or shrink back timidly
နေသော
nay thaw — Who is staying; currently existing there
ဝယ်သူ
way thu — Buyer or customer who purchases goods
ကင်းတပ်သား
kin tat thaa — Scout or lookout guard member
ပုံပြင်များ
pone pyin myaa — Stories or tales (plural)
သီချင်း
thi chin — Song or musical composition
ဆိုလျှင်
so hlyin — If one says; speaking of; if so
မုန်တိုင်း
mon tine — Storm or tempest with strong winds
နှင့်
hnin — And; with; a conjunctive particle
စွန့်စားမှု
swun saa hmu — Adventure; act of taking a risk
အပူ
a pu — Heat; warmth or hot temperature
အအေး
a ay — Cold; coolness or low temperature
သင်္ဘောများ
thin baw myaa — Ships or boats (plural)
ကျွန်းများ
kyun myaa — Islands (plural)
ကမ်းစပ်တွင်
kan sat twit — At or near the shoreline or coast
ထားခဲ့သော
htaa khay thaw — That which was left behind
သူများ
thu myaa — People; those persons (plural)
ပင်လယ်ဓားပြများ
pin lay daa pya myaa — Pirates; sea robbers (plural)
မြေဝှက်ထားသော
myay hway htaa thaw — Buried underground; hidden in earth
ရွှေများ
shway myaa — Gold; golden treasures (plural)
ဟောင်းနွမ်းသော
haung nwan thaw — Old, worn out, and dilapidated
ရောမန္တစ်
rawmantit — Romantic; full of romance and adventure
ဇာတ်လမ်းများ
zat lan myaa — Stories, plots, or narratives (plural)
အားလုံး
a lone — All; everyone or everything
ရှေးနည်း
shay nee — Old method or ancient way
အတိုင်း
a tine — According to; in the manner of
အတိအကျ
a ti a kya — Exactly; precisely and accurately
ပြန်ပြောဆို
pyan pyaw so — To retell or recount a story
လျှင်
hlyin — If; conditional particle in sentences
ရှေးကတည်းက
shay ga tay ga — Since long ago; from ancient times
ငါ့ကို
nga ko — To me; object form of 'I'
ပျော်ရွှင်စေခဲ့သ
pyaw shwin say khay tha — Has caused happiness or brought delight
ကဲ့သို့
ke thoe — Like; similar to; in the manner of
ယနေ့
ya nay — Today; this present day
ပိုမို
po mo — More; even more so
ဥာဏ်ကောင်းသော
nyan kaung thaw — Intelligent; having good wisdom or intellect
လူငယ်များ
lu ngay myaa — Young people; youth (plural)
ပျော်ရွှင်စေ
pyaw shwin say — To cause joy or make happy
နိုင်လျှင်
naing hlyin — If able to; if capable of doing
ထိုသို့
hto thoe — In that way; like that; thus
ဖြစ်စေ
phyit say — Whether; let it be; causative particle
ဆက်လက်
set let — To continue; to carry on further
ဖတ်ရှု
phat shu — To read; to peruse written material
ပါ
pa — Polite particle; please; also included
မဟုတ်
ma hout — Is not; negation of being
ကြိုးစားသော
kyo saa thaw — Hardworking; one who tries earnestly
လူငယ်
lu ngay — Young person; youth
က
ga — Subject marker particle in a sentence
ရှေးဟောင်း
shay haung — Ancient; of old times, historical
စိတ်ဆန္ဒများ
seit sanda myaa — Desires, wishes, or mental aspirations
မေ့လျော့
may yaw — To forget; to lose memory of something
ကာ
ka — While; a continuative verbal suffix
တမ်းတမှု
tan ta hmu — Longing, nostalgia, or yearning feeling
မရှိတော့
ma shi daw — No longer exists; gone, absent now
သို့မဟုတ်
thoe ma hout — Or; otherwise; alternatively
သတ္တိရှိသော
thatti shi thaw — Brave; having courage and boldness
သစ်တော
thit taw — Forest; wooded area with many trees
လှိုင်းများ
hlain myaa — Waves of the sea (plural)
ကူပါ
ku pa — Please help; assist someone politely
လည်း
le — Also; too; additionally; as well
ငါ
nga — I; first-person pronoun (informal)
ပင်လယ်ဓားပြ
pin lay daa pya — Pirate; a sea robber or buccaneer
သင်္ချိုင်း
thin choin — Cemetery; graveyard or burial ground
မျှဝေ
myar way — To share with others; to distribute
ကြပါစေ
kya pa say — May it happen; let it be so
ဤသူများ
i thu myaa — These people; these persons here
သူတို့
thu doa — They; them; those people
ဖန်တီးမှုများ
phan ti hmu myaa — Creations; creative works (plural)
အိပ်ပျော်
ate pyaw — To fall asleep; be sleeping soundly
နေရာ
nay ya — Place; location or position
တွင်
twit — In; at; locative particle
အကြောင်းအရာများ
a kyaung a ya myaa — Topics, subjects, or matters (plural)
အပိုင်း
a pine — Part, section, or chapter
တစ်
tit — One; the number one
tit — Burmese numeral for the number one
သင်္ဘောသား
thin baw thaa — Sailor; a member of a ship's crew
၁၁
tit hsay tit — Burmese numeral for eleven
hnit — Burmese numeral for the number two
အနက်ရောင်
a net yaung — Black color
ခွေး
khway — Dog; a domesticated canine animal
ပေါ်လာ
paw la — To appear; to emerge or come up
ပြီး
pyi — After; finished; completed; then
ပျောက်ကွယ်
pyout kway — To disappear; vanish from sight
သွားသည်
thwaa thit — Went; has gone away
၁၇
tit hsay khun nit — Burmese numeral for seventeen
thone — Burmese numeral for the number three
အမှတ်
a hmat — Mark, sign, number, or memory
၂၄
hnit hsay lay — Burmese numeral for twenty-four
lay — Burmese numeral for the number four
သေတ္တာ
thay ta — Box, chest, or treasure container
၃၀
thone hsay — Burmese numeral for thirty
nga — Burmese numeral for the number five
မျက်မမြင်
myet ma myin — Blind; unable to see; sightless
သူ
thu — He, she, or that person
နောက်ဆုံး
nauk zone — Last; final; at the very end
၃၆
thone hsay khout — Burmese numeral for thirty-six
khout — Burmese numeral for the number six
ကပ္ပတိန်
kap pa tin — Captain; commander of a ship
စာရွက်စာတမ်းများ
sa ywet sa tan myaa — Documents or papers (plural)
၄၁
lay hsay tit — Burmese numeral for forty-one
နှစ်
hnit — Year; also the number two
သင်္ဘောမှူး
thin baw hmu — First mate or ship officer
ချက်ပြုတ်သူ
chet pyout thu — Cook; person who prepares food
khunhit — Burmese numeral for the number seven
၄၈
lay hsay shit — Burmese numeral for forty-eight
shit — Burmese numeral for the number eight
စောင့်ကြည့်
saung kyi — To watch over; observe carefully
မှန်ပြောင်း
hman pyaung — Telescope or spyglass for viewing distances
လက္ခဏာ
let kha na — Sign, symbol, or characteristic feature
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →