Treasure Island — Page 2
. . . 54
. . . ၅၄
IX. POWDER AND ARMS . . . . . . . 59
IX. မှုန့်နှင့် လက်နက်များ . . . . . . . ၅၉
X. THE VOYAGE . . . . . . . . . 64
X. ခရီးသွားခြင်း . . . . . . . . . ၆၄
XI. WHAT I HEARD IN THE APPLE-BARREL . . . 70
XI. ပန်းသီးပုံးထဲတွင် ကျွန်တော်ကြားခဲ့သည့်အရာ . . . ၇၀
XII. COUNCIL OF WAR . . . . . . . 76
XII. စစ်ကောင်စီ . . . . . . . ၇၆
PART THREE
အပိုင်း သုံး
My Shore Adventure
ကျွန်တော်၏ ကမ်းပါးစွန့်စားမှု
XIII. HOW I BEGAN MY SHORE ADVENTURE . . . 82
XIII. ကျွန်တော် ကမ်းပါးစွန့်စားမှုကို မည်သို့စတင်ခဲ့သနည်း . . . ၈၂
XIV. THE FIRST BLOW . . . . . . . . 87
XIV. ပထမဦးဆုံးသောထိုးမှု . . . . . . . . ၈၇
XV. THE MAN OF THE ISLAND. . . . . . 93
XV. ကျွန်းပေါ်မှလူ . . . . . . ၉၃
PART FOUR
အပိုင်း လေး
The Stockade
ခံတပ်ကျင်းပိုင်း
XVI. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: HOW THE SHIP WAS ABANDONED . . . . 100
XVI. ဆရာဝန်မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - သင်္ဘောကို မည်သို့စွန့်ခွာခဲ့သနည်း . . . . ၁၀၀
XVII. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: THE JOLLY-BOAT'S LAST TRIP . . . . 105
XVII. ဆရာဝန်မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - ဂျော်လီလှေ၏ နောက်ဆုံးခရီး . . . . ၁၀၅
XVIII. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: END OF THE FIRST DAY'S FIGHTING . . . 109
XVIII. ဆရာဝန်မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - ပထမနေ့တိုက်ပွဲ၏အဆုံး . . . ၁၀၉
XIX. NARRATIVE RESUMED BY JIM HAWKINS: THE GARRISON IN THE STOCKADE . . . . 114
XIX. ဂျင်မ်ဟော်ကင်းမှ ပြန်လည်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - ခံတပ်ကျင်းထဲရှိ တပ်မှူး . . . . ၁၁၄
XX. SILVER'S EMBASSY . . . . . . . 120
XX. ဆီဗာ၏ သံတမန်ကိစ္စ . . . . . . . ၁၂၀
XXI. THE ATTACK . . . . . . . . 125
XXI. တိုက်ခိုက်မှု . . . . . . . . ၁၂၅
PART FIVE
အပိုင်း ငါး
My Sea Adventure
ကျွန်တော်၏ ပင်လယ်စွန့်စားမှု
XXII. HOW I BEGAN MY SEA ADVENTURE . . . . 132
XXII. ကျွန်တော် ပင်လယ်စွန့်စားမှုကို မည်သို့စတင်ခဲ့သနည်း . . . . ၁၃၂
XXIII. THE EBB-TIDE RUNS . . . . . . 138
XXIII. တိမ်ကျသောလှိုင်းများစီးဆင်းခြင်း . . . . . . ၁၃၈
XXIV. THE CRUISE OF THE CORACLE . . . . 143
XXIV. ကိုရေကယ်လှေဖြင့် ခရီးသွားခြင်း . . . . ၁၄၃
XXV. I STRIKE THE JOLLY ROGER . . . . . 148
XXV. ကျွန်တော် ဂျော်လီရော်ဂျာကို ထိုးနှက်ခဲ့သည် . . . . . ၁၄၈
XXVI. ISRAEL HANDS . . . . . . . . 153
XXVI. အစ္စရေးလ်ဟန်း . . . . . . . . ၁၅၃
XXVII.
XXVII.
Vocabulary
- မှုန့်နှင့်
- hmoun hnin — With powder or dust, accompanied by fine particles
- လက်နက်များ
- let-net myar — Weapons or arms, military equipment
- ခရီးသွားခြင်း
- kha-yi thwa chin — Traveling or journeying, the act of going somewhere
- ပန်းသီးပုံးထဲတွင်
- pan-thi: poung hte twing — Inside an apple barrel or container
- ကျွန်တော်ကြားခဲ့သည့်အရာ
- kyun-daw kya khe the a-ya — Something that I heard or overheard
- စစ်ကောင်စီ
- sit kaung si — Military council, a junta governing body
- အပိုင်း
- a-paing — A part, section, or division of something
- သုံး
- thone — Three, the number three
- ကျွန်တော်၏
- kyun-daw e — My, belonging to me (male first person)
- ကမ်းပါးစွန့်စားမှု
- kan-ba zoun-sa hmu — A cliffside or coastal adventure, daring escapade
- ကျွန်တော်
- kyun-daw — I or me, male first-person formal pronoun
- ကမ်းပါးစွန့်စားမှုကို
- kan-ba zoun-sa hmu go — The coastal adventure, object marker applied
- မည်သို့စတင်ခဲ့သနည်း
- ma-nho sa-tin khe tha-ne — How did it begin or start?
- ပထမဦးဆုံးသောထိုးမှု
- pa-hta-ma u-zoun dho htoe hmu — The very first strike or attack
- ကျွန်းပေါ်မှလူ
- kyun baw hma lu — A person from the island, islander
- လေး
- lay — Four, the number four
- ခံတပ်ကျင်းပိုင်း
- khan-tat kyin paing — The stockade or fort trench section
- ဆရာဝန်မှ
- hsaya-wun hma — From the doctor, told by the physician
- ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း
- set-let hpaw-pya dho zat-lan — A story continued or further narrated
- သင်္ဘောကို
- thin-baw go — The ship, object marker applied to vessel
- မည်သို့စွန့်ခွာခဲ့သနည်း
- ma-nho zoun-khwa khe tha-ne — How did one abandon or leave it?
- ဂျော်လီလှေ၏
- jaw-li hle e — Of the Jolly boat, belonging to the dinghy
- နောက်ဆုံးခရီး
- nout-zoun kha-yi — The last journey, final trip or voyage
- ပထမနေ့တိုက်ပွဲ၏အဆုံး
- pa-hta-ma ne tout-pwe e a-zoun — The end of the first day's battle
- ပြန်လည်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း
- pyan-le hpaw-pya dho zat-lan — A story retold or recounted again
- ခံတပ်ကျင်းထဲရှိ
- khan-tat kyin hte shi — Located inside the stockade or fort trench
- တပ်မှူး
- tat-hmu — A military commander or troop leader
- သံတမန်ကိစ္စ
- than-ta-man keitta — A diplomatic matter or ambassador's affair
- တိုက်ခိုက်မှု
- tout-khout hmu — An attack or assault, act of fighting
- ငါး
- nga — Five, the number five
- ပင်လယ်စွန့်စားမှု
- pin-le zoun-sa hmu — A sea adventure or ocean daring escapade
- ပင်လယ်စွန့်စားမှုကို
- pin-le zoun-sa hmu go — The sea adventure, with object marker applied
- တိမ်ကျသောလှိုင်းများစီးဆင်းခြင်း
- tein-kya dho hlain myar si-zin chin — Shallow waves flowing or washing ashore
- ကိုရေကယ်လှေဖြင့်
- ko-re-ke hle hpyin — By means of a coracle or small round boat
- ထိုးနှက်ခဲ့သည်
- htoe-hnet khe the — Struck or hit, delivered a blow previously
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →