← Treasure Island

Treasure Island — Page 2

English → My Preface Level 6/10

. . . 54

. . . ၅၄

IX. POWDER AND ARMS . . . . . . . 59

IX. မှုန့်နှင့် လက်နက်များ . . . . . . . ၅၉

X. THE VOYAGE . . . . . . . . . 64

X. ခရီးသွားခြင်း . . . . . . . . . ၆၄

XI. WHAT I HEARD IN THE APPLE-BARREL . . . 70

XI. ပန်းသီးပုံးထဲတွင် ကျွန်တော်ကြားခဲ့သည့်အရာ . . . ၇၀

XII. COUNCIL OF WAR . . . . . . . 76

XII. စစ်ကောင်စီ . . . . . . . ၇၆

PART THREE

အပိုင်း သုံး

My Shore Adventure

ကျွန်တော်၏ ကမ်းပါးစွန့်စားမှု

XIII. HOW I BEGAN MY SHORE ADVENTURE . . . 82

XIII. ကျွန်တော် ကမ်းပါးစွန့်စားမှုကို မည်သို့စတင်ခဲ့သနည်း . . . ၈၂

XIV. THE FIRST BLOW . . . . . . . . 87

XIV. ပထမဦးဆုံးသောထိုးမှု . . . . . . . . ၈၇

XV. THE MAN OF THE ISLAND. . . . . . 93

XV. ကျွန်းပေါ်မှလူ . . . . . . ၉၃

PART FOUR

အပိုင်း လေး

The Stockade

ခံတပ်ကျင်းပိုင်း

XVI. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: HOW THE SHIP WAS ABANDONED . . . . 100

XVI. ဆရာဝန်မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - သင်္ဘောကို မည်သို့စွန့်ခွာခဲ့သနည်း . . . . ၁၀၀

XVII. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: THE JOLLY-BOAT'S LAST TRIP . . . . 105

XVII. ဆရာဝန်မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - ဂျော်လီလှေ၏ နောက်ဆုံးခရီး . . . . ၁၀၅

XVIII. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: END OF THE FIRST DAY'S FIGHTING . . . 109

XVIII. ဆရာဝန်မှ ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - ပထမနေ့တိုက်ပွဲ၏အဆုံး . . . ၁၀၉

XIX. NARRATIVE RESUMED BY JIM HAWKINS: THE GARRISON IN THE STOCKADE . . . . 114

XIX. ဂျင်မ်ဟော်ကင်းမှ ပြန်လည်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း - ခံတပ်ကျင်းထဲရှိ တပ်မှူး . . . . ၁၁၄

XX. SILVER'S EMBASSY . . . . . . . 120

XX. ဆီဗာ၏ သံတမန်ကိစ္စ . . . . . . . ၁၂၀

XXI. THE ATTACK . . . . . . . . 125

XXI. တိုက်ခိုက်မှု . . . . . . . . ၁၂၅

PART FIVE

အပိုင်း ငါး

My Sea Adventure

ကျွန်တော်၏ ပင်လယ်စွန့်စားမှု

XXII. HOW I BEGAN MY SEA ADVENTURE . . . . 132

XXII. ကျွန်တော် ပင်လယ်စွန့်စားမှုကို မည်သို့စတင်ခဲ့သနည်း . . . . ၁၃၂

XXIII. THE EBB-TIDE RUNS . . . . . . 138

XXIII. တိမ်ကျသောလှိုင်းများစီးဆင်းခြင်း . . . . . . ၁၃၈

XXIV. THE CRUISE OF THE CORACLE . . . . 143

XXIV. ကိုရေကယ်လှေဖြင့် ခရီးသွားခြင်း . . . . ၁၄၃

XXV. I STRIKE THE JOLLY ROGER . . . . . 148

XXV. ကျွန်တော် ဂျော်လီရော်ဂျာကို ထိုးနှက်ခဲ့သည် . . . . . ၁၄၈

XXVI. ISRAEL HANDS . . . . . . . . 153

XXVI. အစ္စရေးလ်ဟန်း . . . . . . . . ၁၅၃

XXVII.

XXVII.

Vocabulary

မှုန့်နှင့်
hmoun hnin — With powder or dust, accompanied by fine particles
လက်နက်များ
let-net myar — Weapons or arms, military equipment
ခရီးသွားခြင်း
kha-yi thwa chin — Traveling or journeying, the act of going somewhere
ပန်းသီးပုံးထဲတွင်
pan-thi: poung hte twing — Inside an apple barrel or container
ကျွန်တော်ကြားခဲ့သည့်အရာ
kyun-daw kya khe the a-ya — Something that I heard or overheard
စစ်ကောင်စီ
sit kaung si — Military council, a junta governing body
အပိုင်း
a-paing — A part, section, or division of something
သုံး
thone — Three, the number three
ကျွန်တော်၏
kyun-daw e — My, belonging to me (male first person)
ကမ်းပါးစွန့်စားမှု
kan-ba zoun-sa hmu — A cliffside or coastal adventure, daring escapade
ကျွန်တော်
kyun-daw — I or me, male first-person formal pronoun
ကမ်းပါးစွန့်စားမှုကို
kan-ba zoun-sa hmu go — The coastal adventure, object marker applied
မည်သို့စတင်ခဲ့သနည်း
ma-nho sa-tin khe tha-ne — How did it begin or start?
ပထမဦးဆုံးသောထိုးမှု
pa-hta-ma u-zoun dho htoe hmu — The very first strike or attack
ကျွန်းပေါ်မှလူ
kyun baw hma lu — A person from the island, islander
လေး
lay — Four, the number four
ခံတပ်ကျင်းပိုင်း
khan-tat kyin paing — The stockade or fort trench section
ဆရာဝန်မှ
hsaya-wun hma — From the doctor, told by the physician
ဆက်လက်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း
set-let hpaw-pya dho zat-lan — A story continued or further narrated
သင်္ဘောကို
thin-baw go — The ship, object marker applied to vessel
မည်သို့စွန့်ခွာခဲ့သနည်း
ma-nho zoun-khwa khe tha-ne — How did one abandon or leave it?
ဂျော်လီလှေ၏
jaw-li hle e — Of the Jolly boat, belonging to the dinghy
နောက်ဆုံးခရီး
nout-zoun kha-yi — The last journey, final trip or voyage
ပထမနေ့တိုက်ပွဲ၏အဆုံး
pa-hta-ma ne tout-pwe e a-zoun — The end of the first day's battle
ပြန်လည်ဖော်ပြသောဇာတ်လမ်း
pyan-le hpaw-pya dho zat-lan — A story retold or recounted again
ခံတပ်ကျင်းထဲရှိ
khan-tat kyin hte shi — Located inside the stockade or fort trench
တပ်မှူး
tat-hmu — A military commander or troop leader
သံတမန်ကိစ္စ
than-ta-man keitta — A diplomatic matter or ambassador's affair
တိုက်ခိုက်မှု
tout-khout hmu — An attack or assault, act of fighting
ငါး
nga — Five, the number five
ပင်လယ်စွန့်စားမှု
pin-le zoun-sa hmu — A sea adventure or ocean daring escapade
ပင်လယ်စွန့်စားမှုကို
pin-le zoun-sa hmu go — The sea adventure, with object marker applied
တိမ်ကျသောလှိုင်းများစီးဆင်းခြင်း
tein-kya dho hlain myar si-zin chin — Shallow waves flowing or washing ashore
ကိုရေကယ်လှေဖြင့်
ko-re-ke hle hpyin — By means of a coracle or small round boat
ထိုးနှက်ခဲ့သည်
htoe-hnet khe the — Struck or hit, delivered a blow previously
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →