← Treasure Island

Treasure Island — Page 24

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

I might have been twice as weary, yet I would not have left the deck, all was so new and interesting to me--the brief commands, the shrill note of the whistle, the men bustling to their places in the glimmer of the ship's lanterns.

ฉันอาจจะเหนื่อยล้าเป็นสองเท่า แต่ก็ยังไม่ยอมละจากดาดฟ้าเรือ ทุกสิ่งช่างใหม่และน่าตื่นเต้นสำหรับฉันนัก ไม่ว่าจะเป็นคำสั่งสั้นๆ เสียงหวีดแหลมคม และเหล่าลูกเรือที่วุ่นวายรีบไปยังตำแหน่งของตนในแสงริบหรี่ของโคมไฟเรือ

"Now, Barbecue, tip us a stave," cried one voice.

"ไหนล่ะ บาร์บีคิว ร้องเพลงให้พวกเราฟังหน่อยสิ" เสียงหนึ่งร้องขึ้น

"The old one," cried another.

"เพลงเก่าๆ น่ะ" อีกเสียงหนึ่งร้องขึ้น

"Aye, aye, mates," said Long John, who was standing by, with his crutch under his arm, and at once broke out in the air and words I knew so well:

"ได้ ได้ พวกเพื่อน" ลองจอห์นพูดขึ้น เขายืนอยู่ใกล้ๆ โดยมีไม้ค้ำยันเหน็บอยู่ใต้รักแร้ แล้วก็เริ่มร้องเพลงทำนองและเนื้อร้องที่ฉันคุ้นเคยดี

"Fifteen men on the dead man's chest--"

"ชายสิบห้าคนบนหีบศพของคนตาย--"

And then the whole crew bore chorus:--

แล้วลูกเรือทั้งหมดก็ร้องรับเป็นเสียงประสาน

"Yo-ho-ho, and a bottle of rum!"

"โยโฮโฮ และขวดเหล้ารัม!"

And at the third "Ho!" drove the bars before them with a will.

และเมื่อถึง "โฮ!" ครั้งที่สาม พวกเขาก็กระแทกไม้พายพร้อมใจกัน

Even at that exciting moment it carried me back to the old Admiral Benbow in a second, and I seemed to hear the voice of the captain piping in the chorus.

แม้แต่ในช่วงเวลาที่ตื่นเต้นนั้น มันก็พาฉันย้อนกลับไปยังโรงเตี๊ยมแอดมิรัลเบนโบว์เก่าในทันที และฉันรู้สึกราวกับได้ยินเสียงของกัปตันที่ร้องรับในบทเพลงนั้น

But soon the anchor was short up; soon it was hanging dripping at the bows; soon the sails began to draw, and the land and shipping to flit by on either side; and before I could lie down to snatch an hour of slumber the HISPANIOLA had begun her voyage to the Isle of Treasure.

แต่ไม่นานสมออยู่ในระยะสั้น ไม่นานมันก็ห้อยหยดน้ำอยู่ที่หัวเรือ ไม่นานใบเรือก็เริ่มพองลม และแผ่นดินกับเรือลำอื่นๆ ก็ผ่านไปทั้งสองข้าง และก่อนที่ฉันจะได้นอนหลับแม้แต่ชั่วโมงเดียว ฮิสปานิโอลาก็ได้เริ่มต้นการเดินทางสู่เกาะสมบัติแล้ว

I am not going to relate that voyage in detail.

ฉันจะไม่เล่าเรื่องการเดินทางนั้นอย่างละเอียด

It was fairly prosperous.

การเดินทางเป็นไปด้วยดีพอสมควร

The ship proved to be a good ship, the crew were capable seamen, and the captain thoroughly understood his business.

เรือลำนี้พิสูจน์ให้เห็นว่าเป็นเรือที่ดี ลูกเรือล้วนเป็นกะลาสีที่มีความสามารถ และกัปตันก็เข้าใจงานของตนอย่างถ่องแท้

Vocabulary

ฉัน
chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
อาจจะ
àat jà — Expresses possibility; meaning 'maybe' or 'might'
เหนื่อยล้า
nùeay láa — Feeling exhausted or very tired
เป็น
bpen — To be; used as a linking verb
สอง
sǎawng — The number two
เท่า
thâo — Equal to; as much as; times (multiplier)
แต่
tàe — Conjunction meaning 'but' or 'however'
ก็
gâaw — Particle meaning 'also,' 'then,' or 'well'
ยัง
yang — Still; yet; also used for ongoing actions
ไม่
mâi — Negation particle meaning 'not' or 'no'
ยอม
yaawm — To accept, yield, or give in
ละ
lá — Particle for emphasis or soft command
จาก
jàak — Preposition meaning 'from' or 'away from'
ดาดฟ้า
dàat fáa — The open deck on top of a ship
เรือ
reua — A boat or ship
ทุก
túk — Every; each; all
สิ่ง
sìng — A thing, object, or matter
ช่าง
châang — How (exclamatory); also means craftsman
ใหม่
mài — New; fresh; again
และ
láe — Conjunction meaning 'and'
น่า
nâa — Prefix indicating something is worthy or deserving
ตื่นเต้น
tùen têen — Feeling excited or thrilled
สำหรับ
sǎm-ràp — Preposition meaning 'for' a purpose or person
นัก
nák — Very; intensely; also means an expert
ไม่ว่า
mâi wâa — Regardless of; no matter whether
จะ
jà — Future tense marker; 'will' or 'going to'
คำสั่ง
kham sàng — An order, command, or instruction
สั้นๆ
sân sân — Brief; short; concise
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
หวีด
wìit — A shrill whistle or shrieking sound
แหลม
làem — Sharp; pointed; high-pitched
คม
kom — Sharp-edged; keen; piercing
เหล่า
lào — A group or category of people or things
ลูกเรือ
lûuk reua — Crew members of a ship
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, busy, or in disorder
รีบ
rîip — To hurry or rush
ไป
bpai — To go; away; directional particle
ตำแหน่ง
dtam-nàeng — Position, rank, or post
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ตน
dton — Oneself; a reflexive pronoun
ใน
nai — In; inside; within
แสง
sǎeng — Light; a ray or beam of light
ริบหรี่
ríp rìi — Dim, faint, or flickering light
โคมไฟ
khoom fai — A lantern or lamp
ไหน
nǎi — Where; which; interrogative word
ล่ะ
lâ — Particle seeking confirmation or emphasis
ร้องเพลง
ráawng phleeng — To sing a song
ให้
hâi — To give; to let; causative verb marker
พวกเรา
phûak rao — We; us; our group
ฟัง
fang — To listen or hear
หน่อย
nàauy — A little; a bit; softening particle
สิ
sì — Particle urging or commanding action
หนึ่ง
nùeng — The number one
ร้อง
ráawng — To sing, cry, or call out
ขึ้น
khûen — To rise, go up; upward directional particle
เพลง
phleeng — A song or piece of music
เก่าๆ
gào gào — Old; aged; of the past
น่ะ
nâ — Softening particle for mild emphasis
อีก
ìik — More; again; another
ได้
dâi — Can; able to; to get or obtain
พวก
phûak — Group; bunch of people
เพื่อน
phûean — A friend or companion
พูด
phûut — To speak or talk
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
ยืน
yeun — To stand upright
อยู่
yùu — To be located; to stay; progressive marker
ใกล้ๆ
glâi glâi — Nearby; close by
โดย
dooi — By means of; by (agent marker)
มี
mii — To have; there is/are
ไม้ค้ำยัน
máai khám yan — A crutch used for walking support
เหน็บ
nèp — To tuck or wedge something in place
ใต้
dtâi — Under; beneath; below
รักแร้
rák râe — The armpit area under the arm
แล้ว
láew — Already; then; after that
เริ่ม
rîim — To begin or start something
ทำนอง
tham-naawng — A melody or tune of a song
เนื้อร้อง
núea ráawng — The lyrics or words of a song
คุ้นเคย
khún khoei — Familiar with; accustomed to
ดี
dii — Good; nice; well
ชาย
chaai — Man; male; shore or bank
สิบห้า
sìp hâa — The number fifteen
คน
khon — A person; human being; classifier for people
บน
bon — On top of; above; on
หีบ
hìip — A chest or trunk for storing things
ศพ
sòp — A corpse; dead body
ตาย
dtaai — To die; dead
ทั้งหมด
tháng mòt — All; entirely; the whole amount
รับ
ráp — To receive, accept, or take
ประสาน
bprà-sǎan — To harmonize; coordinate; blend together
ขวด
khùat — A bottle (container)
เหล้ารัม
lâo ram — Rum; an alcoholic spirit drink
เมื่อ
mûea — When; at the time that
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at; until
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance (counter word)
สาม
sǎam — The number three
พวกเขา
phûak khǎo — They; them (third person plural)
กระแทก
grà-thàek — To bang, knock, or slam forcefully
ไม้พาย
máai phaai — An oar or paddle for rowing
พร้อมใจ
phráawm jai — With united heart; in agreement together
กัน
gan — Together; each other; mutual particle
แม้แต่
máe dtàe — Even; not even a single thing
ช่วง
chûang — A period, stretch, or span of time
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment
นั้น
nán — That; those (demonstrative pronoun/adjective)
มัน
man — It; that thing; informal third person
พา
phaa — To bring, take, or lead someone
ย้อนกลับ
yáawn glàp — To go back; return to a previous state
โรงเตี๊ยม
roong dtîam — An inn or tavern for travelers
เก่า
gào — Old; aged; former
ทันที
than-thii — Immediately; right away; instantly
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; sense an emotion or sensation
ราวกับ
raao gàp — As if; as though; like
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound
กัปตัน
gáp-dtan — A captain; leader of a ship
บท
bòt — A chapter, lesson, or role
ไม่นาน
mâi naan — Not long; after a short time
สมอ
sà-mǎaw — An anchor that holds a ship in place
ระยะ
rá-yá — Distance; interval; a span or range
สั้น
sân — Short in length or duration
ห้อย
hâauy — To hang down; dangle; suspend
หยด
yòt — A drop (of liquid); to drip
น้ำ
náam — Water; liquid
หัวเรือ
hǔa reua — The bow or front of a ship
ใบเรือ
bai reua — A sail of a ship or boat
พองลม
phaawng lom — To puff up; inflate with wind
แผ่นดิน
phàen din — Land; the ground; territory
กับ
gàp — With; and; together with
ลำอื่นๆ
lam ùen ùen — Other ships or vessels
ผ่าน
phàan — To pass through; go past
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; including
ข้าง
khâang — Side; beside; next to
ก่อน
gàawn — Before; first; prior to
นอนหลับ
naawn làp — To sleep; be asleep
ชั่วโมง
chûa-moong — An hour; unit of sixty minutes
เดียว
diao — Single; alone; only one
เริ่มต้น
rîim dtôn — To begin; start from the beginning
การ
gaan — Noun-forming prefix for actions or processes
เดินทาง
dooen thaang — To travel; make a journey
สู่
sùu — Toward; to; in the direction of
เกาะ
gàw — An island; also means to cling to
สมบัติ
sǒm-bàt — Treasure; property; valuable possessions
เล่า
lâo — To tell or narrate a story
เรื่อง
rûeang — A story, matter, or subject
การเดินทาง
gaan dooen thaang — A journey or act of traveling
อย่าง
yàang — In a manner; type; kind of way
ละเอียด
lá-ìat — Detailed; thorough; fine and precise
เป็นไป
bpen bpai — To proceed; go along; be possible
ด้วย
dûay — Also; with; by means of
พอสมควร
phaaw sǒm-khuan — Fairly; reasonably; moderately well
ลำนี้
lam níi — This ship or vessel
พิสูจน์
phí-sùut — To prove or demonstrate the truth
ให้เห็น
hâi hěn — To show; make visible; demonstrate clearly
ว่า
wâa — That (complementizer); to say; that clause marker
ล้วน
lúan — All; entirely; wholly without exception
กะลาสี
gà-laa-sǐi — A sailor or seaman on a ship
ความสามารถ
khwaam sǎa-mâat — Ability; capability; skill or talent
เข้าใจ
khâo jai — To understand; comprehend something
งาน
ngaan — Work; job; task; event
ถ่องแท้
thàawng tháe — Thoroughly; truly; with clear understanding
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →