← Treasure Island

Treasure Island — Page 1

Thai → English Preface Level 6/10

เกาะสมบัติ

TREASURE ISLAND

โดย โรเบิร์ต หลุยส์ สตีเวนสัน

by Robert Louis Stevenson

ถึง เอส.แอล.โอ. สุภาพบุรุษชาวอเมริกัน ผู้ซึ่งรสนิยมอันคลาสสิกของเขาได้เป็นแรงบันดาลใจในการสร้างเรื่องเล่าต่อไปนี้

To S.L.O., an American gentleman in accordance with whose classic taste the following narrative has been designed,

บัดนี้ขอมอบงานเขียนชิ้นนี้แด่เขา เพื่อตอบแทนชั่วโมงอันแสนเพลิดเพลินนับมากมาย พร้อมด้วยความปรารถนาดีอย่างจริงใจ จากเพื่อนผู้รักใคร่ นั่นคือผู้แต่ง

it is now, in return for numerous delightful hours, and with the kindest wishes, dedicated by his affectionate friend, the author.

ถึงผู้ซื้อที่ยังลังเลใจ

TO THE HESITATING PURCHASER

หากนิทานของชาวเรือที่ขับขานด้วยทำนองกะลาสี

If sailor tales to sailor tunes,

พายุและการผจญภัย ความร้อนและความหนาวเย็น

Storm and adventure, heat and cold,

หากเรื่องของเรือใบ เกาะ และผู้ถูกทอดทิ้ง

If schooners, islands, and maroons,

และโจรสลัด และทองคำที่ฝังซ่อนไว้

And buccaneers, and buried gold,

และเรื่องราวโรแมนติกเก่าแก่ทั้งหมด ที่ถูกเล่าขึ้นใหม่

And all the old romance, retold

ในแบบโบราณดั้งเดิมทุกประการ

Exactly in the ancient way,

สามารถทำให้เพลิดเพลินได้ ดังที่เคยทำให้ข้าพเจ้าเพลิดเพลินในยามเก่าก่อน

Can please, as me they pleased of old,

สำหรับเหล่าเยาวชนผู้ฉลาดรอบรู้แห่งยุคสมัยนี้

The wiser youngsters of today:

ก็ขอให้เป็นเช่นนั้น และลงมือเลย! แต่หากไม่เป็นเช่นนั้น

--So be it, and fall on! If not,

หากเยาวชนผู้ขยันหมั่นเพียรไม่ปรารถนาอีกต่อไป

If studious youth no longer crave,

ลืมเลือนความหิวกระหายในยามเก่าก่อนของเขาเสียแล้ว

His ancient appetites forgot,

คิงส์ตัน หรือบัลลันไทน์ผู้กล้าหาญ

Kingston, or Ballantyne the brave,

หรือคูเปอร์แห่งป่าและคลื่น

Or Cooper of the wood and wave:

ก็ขอให้เป็นเช่นนั้นเหมือนกัน! และขอให้ข้าพเจ้า

So be it, also! And may I

และโจรสลัดทั้งหมดของข้าพเจ้าได้ร่วมนอนในหลุมฝังศพเดียวกัน

And all my pirates share the grave

ที่ซึ่งเหล่านักเขียนเหล่านั้นและตัวละครในงานของพวกเขาได้นอนพักอยู่!

Where these and their creations lie!

สารบัญ

CONTENTS

ภาคหนึ่ง

PART ONE

โจรสลัดเฒ่า

The Old Buccaneer

บทที่หนึ่ง: นักเลงทะเลเฒ่าที่แอดมิรัล เบนโบว์

I. THE OLD SEA-DOG AT THE ADMIRAL BENBOW

บทที่สอง: แบล็กด็อกปรากฏตัวและหายไป

II. BLACK DOG APPEARS AND DISAPPEARS

บทที่สาม: จุดดำ

III. THE BLACK SPOT

บทที่สี่: หีบของกะลาสี

IV. THE SEA-CHEST

บทที่ห้า: วาระสุดท้ายของชายตาบอด

V. THE LAST OF THE BLIND MAN

บทที่หก: เอกสารของกัปตัน

VI. THE CAPTAIN'S PAPERS

ภาคสอง

PART TWO

พ่อครัวแห่งท้องทะเล

The Sea Cook

บทที่เจ็ด: ข้าพเจ้าเดินทางไปบริสตอล

VII. I GO TO BRISTOL

บทที่แปด: ที่ป้ายของกล้องส่องทางไกล

VIII. AT THE SIGN OF THE SPY-GLASS

Vocabulary

TREASURE
สิ่งมีค่าหรือทรัพย์สมบัติที่ซ่อนเอาไว้
ISLAND
แผ่นดินที่มีน้ำล้อมรอบทุกด้าน
by
คำบอกผู้แต่งหรือผู้กระทำสิ่งนั้น
To
คำบุพบทแสดงทิศทางหรือผู้รับ
an
คำนำหน้านามไม่จำเพาะเจาะจงก่อนสระ
American
เกี่ยวกับประเทศสหรัฐอเมริกาหรือชาวอเมริกัน
gentleman
ชายที่มีมารยาทดีและมีเกียรติในสังคม
in
คำบุพบทแสดงความอยู่ภายในหรือเกี่ยวข้อง
accordance
ความสอดคล้องหรือการปฏิบัติตามสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
with
คำบุพบทแสดงการร่วมหรือประกอบด้วย
whose
คำสรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของบุคคลนั้น
classic
มีคุณภาพสูงและได้รับการยอมรับมาอย่างยาวนาน
taste
ความสามารถในการตัดสินสิ่งที่ดีงามหรือสวยงาม
the
คำนำหน้านามที่ระบุเฉพาะเจาะจง
following
สิ่งที่อยู่ถัดไปหรือกำลังจะกล่าวถึง
narrative
เรื่องเล่าหรือการบรรยายเหตุการณ์อย่างละเอียด
has
กริยาช่วยแสดงว่ามีหรือเคยกระทำสิ่งนั้น
been
รูปอดีตกาลของ be ใช้ในกริยาช่วย
designed
ถูกวางแผนหรือออกแบบมาเพื่อวัตถุประสงค์หนึ่ง
it
สรรพนามใช้แทนสิ่งของหรือสิ่งที่กล่าวถึง
is
กริยา to be รูปปัจจุบันกาลบุรุษที่สาม
now
ในเวลานี้ ขณะนี้ หรือปัจจุบัน
return
การส่งคืนหรือตอบแทนสิ่งที่ได้รับมา
for
คำบุพบทแสดงวัตถุประสงค์หรือเป็นการแทน
numerous
มีจำนวนมากหรือหลายอย่างรวมกัน
delightful
น่าเพลิดเพลินและทำให้รู้สึกมีความสุขมาก
hours
หน่วยเวลาเท่ากับหกสิบนาที
and
คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสิ่งต่างๆ
kindest
ใจดีที่สุดหรือเมตตากรุณามากที่สุด
wishes
ความปรารถนาดีหรือคำอวยพรให้แก่กัน
dedicated
มอบหรืออุทิศสิ่งนี้ให้แก่บุคคลพิเศษ
his
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของเขา
affectionate
แสดงความรักใคร่และเอาใจใส่ด้วยความอบอุ่น
friend
บุคคลที่ไว้วางใจและสนิทสนมกันดี
author
บุคคลที่เขียนหรือแต่งหนังสือหรืองานเขียน
TO
คำบุพบทแสดงทิศทางหรือผู้รับ
THE
คำนำหน้านามที่ระบุเฉพาะเจาะจง
HESITATING
ลังเลใจหรือไม่แน่ใจก่อนตัดสินใจกระทำ
PURCHASER
บุคคลที่กำลังจะซื้อหรือได้ซื้อสินค้า
If
คำเชื่อมแสดงเงื่อนไขหรือสมมติฐาน
sailor
คนที่ทำงานบนเรือหรือแล่นเรือในทะเล
tales
เรื่องเล่าหรือนิทานที่มักน่าตื่นเต้น
to
คำบุพบทแสดงทิศทางหรือวัตถุประสงค์
tunes
เพลงหรือทำนองดนตรีที่ฟังแล้วติดหู
Storm
พายุรุนแรงที่มีฝนและลมแรงมาก
adventure
ประสบการณ์ตื่นเต้นและเต็มไปด้วยความเสี่ยง
heat
ความร้อนหรืออุณหภูมิที่สูงมาก
cold
ความหนาวเย็นหรืออุณหภูมิที่ต่ำมาก
islands
แผ่นดินหลายแห่งที่มีน้ำล้อมรอบ
And
คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสิ่งต่างๆ
buried
ถูกฝังไว้ใต้ดินหรือซ่อนเอาไว้
gold
โลหะมีค่าสีเหลืองทองที่ใช้เป็นเงิน
all
ทั้งหมดหรือทุกอย่างโดยไม่มียกเว้น
old
มีอายุมากหรือมีมาเป็นเวลานานแล้ว
romance
เรื่องราวความรักหรือการผจญภัยที่น่าตื่นเต้น
retold
เล่าซ้ำใหม่อีกครั้งในรูปแบบใหม่
Exactly
อย่างแน่นอนหรือตรงเป๊ะโดยไม่มีความคลาดเคลื่อน
ancient
เกี่ยวกับยุคโบราณหรือมีมาตั้งแต่นานมาก
way
วิธีการหรือแนวทางในการทำสิ่งนั้น
Can
กริยาช่วยแสดงความสามารถในการกระทำ
please
ทำให้พอใจหรือสร้างความสุขให้แก่ผู้อื่น
as
คำเชื่อมแสดงการเปรียบเทียบหรือความเหมือน
me
สรรพนามบุรุษที่หนึ่งรูปกรรม หมายถึงผู้พูด
they
สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์ หมายถึงพวกเขา
pleased
รู้สึกพอใจหรือมีความสุขกับสิ่งนั้น
of
คำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือส่วนหนึ่ง
The
คำนำหน้านามที่ระบุเฉพาะเจาะจง
wiser
ฉลาดกว่าหรือมีวิจารณญาณดีกว่าคนอื่น
youngsters
เด็กหนุ่มสาวหรือคนที่มีอายุน้อย
today
ในวันนี้หรือในยุคปัจจุบันนี้
So
ดังนั้นหรือเพราะฉะนั้นจึงเกิดผลตามมา
be
กริยา to be แสดงการมีอยู่หรือเป็น
fall
ตกหรือล้มลงจากที่สูงลงมา
on
คำบุพบทแสดงว่าอยู่บนหรือต่อเนื่อง
not
คำปฏิเสธแสดงว่าไม่ใช่หรือไม่กระทำ
studious
ขยันเรียนและใช้เวลาส่วนใหญ่ในการศึกษา
youth
ช่วงวัยเด็กและวัยรุ่นหรือคนหนุ่มสาว
no
คำปฏิเสธแสดงว่าไม่มีหรือไม่ยอมรับ
longer
นานกว่าหรือไม่อีกต่อไปในกาลต่อมา
crave
ปรารถนาอย่างแรงกล้าหรืออยากได้มากๆ
His
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของเขา
appetites
ความต้องการหรือความอยากในสิ่งต่างๆ
forgot
ลืมหรือไม่สามารถจำสิ่งนั้นได้แล้ว
or
คำเชื่อมแสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
brave
กล้าหาญและไม่กลัวอันตรายหรือความยาก
Or
คำเชื่อมแสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง
wood
ป่าไม้หรือวัสดุที่ได้จากต้นไม้
wave
คลื่นน้ำในทะเลหรือการโบกมือทักทาย
also
เช่นกันหรือด้วยในความหมายเพิ่มเติม
may
กริยาช่วยแสดงความเป็นไปได้หรือการอนุญาต
I
สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึงตัวผู้พูด
my
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของฉัน
pirates
โจรสลัดที่ปล้นเรือและทรัพย์สินในทะเล
share
แบ่งปันหรือมีส่วนร่วมในสิ่งเดียวกัน
grave
หลุมฝังศพหรือสถานที่ฝังร่างผู้เสียชีวิต
Where
คำถามหรือคำเชื่อมแสดงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
these
สรรพนามชี้เฉพาะสิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
their
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของของพวกเขา
creations
สิ่งที่ถูกสร้างขึ้นหรือผลงานที่สร้างสรรค์
lie
นอนราบหรืออยู่ในสภาพที่วางแนวราบ
CONTENTS
สารบัญหรือรายการเนื้อหาภายในหนังสือ
PART
ส่วนหนึ่งหรือภาคหนึ่งของหนังสือหรืองาน
ONE
เลขหนึ่งหรือหมายถึงส่วนที่หนึ่ง
Old
มีอายุมากหรือมีมาเป็นเวลานานแล้ว
OLD
มีอายุมากหรือมีมาเป็นเวลานานแล้ว
AT
คำบุพบทแสดงสถานที่หรือเวลาที่เจาะจง
ADMIRAL
ยศทหารเรือสูงสุดหรือผู้บัญชาการกองทัพเรือ
BLACK
สีดำหรือสิ่งที่มีสีมืดสนิท
DOG
สุนัขหรือสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมสี่ขา
APPEARS
ปรากฏตัวหรือเริ่มมองเห็นได้อย่างชัดเจน
AND
คำเชื่อมแสดงการเพิ่มเติมหรือรวมสิ่งต่างๆ
DISAPPEARS
หายไปหรือไม่สามารถมองเห็นได้อีกแล้ว
SPOT
จุดหรือตำแหน่งเฉพาะเจาะจงบนแผนที่
LAST
สุดท้ายหรือท้ายสุดในลำดับหรือชุด
OF
คำบุพบทแสดงความเป็นเจ้าของหรือส่วนหนึ่ง
BLIND
ตาบอดหรือไม่สามารถมองเห็นได้เลย
MAN
ผู้ชายหรือมนุษย์เพศชายที่เป็นผู้ใหญ่
CAPTAIN'S
เป็นของกัปตันหรือผู้บังคับบัญชาเรือ
PAPERS
เอกสารหรือกระดาษที่มีข้อมูลสำคัญ
TWO
เลขสองหรือหมายถึงส่วนที่สองของหนังสือ
Sea
ทะเลหรือมวลน้ำเค็มขนาดใหญ่
Cook
พ่อครัวหรือผู้ที่ปรุงอาหาร
GO
เดินทางหรือเคลื่อนตัวไปยังสถานที่หนึ่ง
SIGN
ป้ายหรือสัญลักษณ์ที่ใช้บอกข้อมูล
Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →