← Won from the Waves

Won from the Waves — Page 4

English → My CHAPTER ONE. Level 6/10

As these words were uttered, a tall man a little past middle age, strongly-built and hardy-looking as the youngest, habited like the rest in fisherman's costume, was seen approaching from the largest of the cottages on the level ground.

ထိုစကားများကို ပြောဆိုနေစဉ်တွင်၊ အလယ်အလတ်အရွယ်ကျော်လွန်သည့် အရပ်မြင့်သောလူတစ်ဦးသည် အငယ်ဆုံးသောသူကဲ့သို့ ခိုင်မာပြီး ကြံ့ခိုင်သောပုံပန်းနှင့်၊ ကျန်သောသူများကဲ့သို့ ငါးဖမ်းသူ့ဝတ်စုံကို ဝတ်ဆင်ကာ၊ ညေနေသောမြေပြင်ပေါ်ရှိ အကြီးဆုံးသော တဲများထဲမှ ချဉ်းကပ်လာသည်ကို တွေ့မြင်ရသည်။

His face, though weather-beaten, glowed with health, his forehead was broad, his bright blue eyes beaming with good-nature and kindly feeling.

သူ၏မျက်နှာသည် မိုးလေဝသကြောင့် ညှိုးနွမ်းသော်လည်း ကျန်းမာရေးနှင့် တောက်ပနေပြီး၊ သူ၏နဖူးသည် ကျယ်ဝန်းကာ၊ သူ၏တောက်ပသောနက်ပြာရောင်မျက်လုံးများသည် ကောင်းမွန်သောသဘောနှင့် ချစ်ခင်မေတ္တာတို့ဖြင့် တောက်ပနေသည်။

He was followed by a stout fisher-boy carrying a coil of rope over his shoulders, and a basket of provisions in his hand.

သူ့နောက်တွင် ပခုံးပေါ်တွင် ကြိုးခြုံတစ်ခုကို ထမ်းကာ လက်ထဲတွင် စားနပ်ရိက္ခာခြင်းတစ်လုံးကိုင်သော ဝသောငါးဖမ်းကလေးတစ်ဦး လိုက်ပါလာသည်။

Two other lads, who had been with the men on the pier, ran to meet him.

ဆိပ်ကမ်းတံတားပေါ်တွင် လူများနှင့်အတူ ရှိနေခဲ့သော အခြားလူငယ်နှစ်ဦးသည် သူ့ကို ကြိုဆိုရန် ပြေးလာကြသည်။

"They are doubtful about going to sea to-night. What do you think of it, father?" said the eldest.

"သူတို့သည် ယနေ့ညတွင် ပင်လယ်ထွက်ရန် မသေချာဘဲ ရှိနေကြသည်။ အဖေ ဘာထင်လဲ?" ဟု အကြီးဆုံးသောသားက ပြောသည်။

"There is nothing to stop us that I see, Ben, unless it comes on to blow harder than it does now," answered Adam, in a cheery voice.

"ယခုထက် ပိုပြင်းစွာ မှုတ်မလာမချင်း ကျွန်တော်မြင်သည့်အတိုင်း ကျွန်တော်တို့ကို တားဆီးနိုင်မည့် ဘာမှမရှိဘူး၊ Ben၊" ဟု Adam သည် ရွှင်လန်းသောအသံဖြင့် ဖြေသည်။

"The _Nancy_ knows her way to our fishing-grounds as well as we do, and it must be a bad night indeed to stop her."

"Nancy သည် ကျွန်တော်တို့ကဲ့သို့ပင် ငါးဖမ်းကွင်းသို့ သွားရာလမ်းကို သိသည်၊ ထိုကြောင့် သူမကို ရပ်တန့်စေမည့် ညဆိုးကြီး တစ်ညဖြစ်ရမည်"

"What do you think of it, Adam?" asked two or three of the men, when he got among them.

"Adam၊ သင်ဘာထင်လဲ?" ဟု သူသည် သူတို့အကြားသို့ ရောက်သောအခါ လူနှစ်သုံးယောက်က မေးကြသည်။

Halliburt turned his face seaward, sheltering his eyes with his hand from the thick drizzle which the mist had now become.

Halliburt သည် မြူနှင့်မိုးဖွဲများ ဖြစ်လာသော ထူထဲသောမိုးမှုန်မှ မျက်လုံးများကို လက်ဖြင့် အကာအကွယ်ပြုကာ မျက်နှာကို ပင်လယ်ဘက်သို့ လှည့်လိုက်သည်။

"If the wind holds from the south-east there will be nothing to stop us," he answered, after waiting a minute.

"အကယ်၍ လေသည် အရှေ့တောင်ဘက်မှ တိုက်ဆဲဆိုပါက ကျွန်တော်တို့ကို တားဆီးနိုင်မည့် ဘာမှမရှိပါ၊" ဟု တစ်မိနစ် စောင့်ဆိုင်းပြီးနောက် သူဖြေသည်။

Vocabulary

ပြောဆိုနေစဉ်တွင်၊
pyaw so ne sin twing — while speaking or talking about something
အလယ်အလတ်အရွယ်
a-lè a-lat a-ywè — middle age; of average or moderate age
ကျော်လွန်သည့်
kyaw lun thay — having passed or exceeded a certain point
အရပ်မြင့်သောလူ
a-yat myint thaw lu — a tall person of considerable height
တစ်ဦးသည်
tit oo thì — one person; referring to a single individual
အငယ်ဆုံးသောသူ
a-ngè zoùn thaw thu — the youngest person among a group
ကဲ့သို့
kè tho — like; similar to; in the manner of
ခိုင်မာပြီး
khaing ma pyì — being firm and strong; sturdy in build
ကြံ့ခိုင်သောပုံပန်းနှင့်၊
kyán khaing thaw pone pan hnin — with a robust and solid physical appearance
ကျန်သောသူများ
kyan thaw thu mya — the remaining people; the others who are left
ငါးဖမ်းသူ့ဝတ်စုံကို
nga hpan thu wut sone goh — the fisherman's outfit or clothing set
ဝတ်ဆင်ကာ၊
wut sin ga — wearing; dressed in a particular garment
ညေနေသောမြေပြင်ပေါ်ရှိ
nyè ne thaw myè pyin paw shi — situated on wet or damp ground
အကြီးဆုံးသော
a-gyi zoùn thaw — the largest or oldest among all
တဲများထဲမှ
tè mya htè hmah — from among the huts or shelters
ချဉ်းကပ်လာသည်ကို
chín kap la thì goh — approaching; coming closer toward someone
တွေ့မြင်ရသည်။
twè myìn ya thì — able to see; to observe or notice something
သူ၏
thu yay — his; belonging to him
မျက်နှာသည်
myat hna thì — the face; referring to one's facial appearance
မိုးလေဝသကြောင့်
mò lè watha gyaung — because of the weather or climate conditions
ညှိုးနွမ်းသော်လည်း
hnyo nwun thaw lè — although weathered or worn; despite being withered
ကျန်းမာရေးနှင့်
kyàn ma yè hnin — related to health; in terms of wellbeing
တောက်ပနေပြီး၊
tawt pa ne pyì — continuing to shine or glow brightly
နဖူးသည်
na hpu thì — the forehead; referring to the brow area
ကျယ်ဝန်းကာ၊
kyè wún ga — being wide and broad; spacious in expanse
တောက်ပသော
tawt pa thaw — bright; shining; luminous in appearance
နက်ပြာရောင်
nèt pya yaung — deep blue color; dark blue shade
မျက်လုံးများသည်
myat lone mya thì — the eyes; referring to both eyes
ကောင်းမွန်သောသဘောနှင့်
kaung mun thaw tha baw hnin — with a good and kind disposition
ချစ်ခင်မေတ္တာတို့
chit khin metta do — affection and loving kindness toward others
ဖြင့်
hpyin — with; by means of; through
တောက်ပနေသည်။
tawt pa ne thì — is shining; glowing or radiating brightness
သူ့နောက်တွင်
thu nauk twing — behind him; following at his rear
ပခုံးပေါ်တွင်
pa khone paw twing — on the shoulder; placed upon one's shoulder
ကြိုးခြုံ
kyò chone — a rope bundle or wrapped coil of rope
တစ်ခုကို
tit khu goh — one item; referring to a single thing
ထမ်းကာ
htàn ga — carrying on the shoulder; bearing a load
လက်ထဲတွင်
let htè twing — in the hand; held within one's hand
စားနပ်ရိက္ခာ
sa nat yikhha — food provisions; supplies for eating and sustenance
ခြင်းတစ်လုံး
chìn tit lone — one basket; a single woven basket
ကိုင်သော
kaing thaw — holding; carrying something in hand
ဝသော
wah thaw — fat; chubby; plump in body shape
ငါးဖမ်းကလေး
nga hpan ga lè — a young fisherman; small child who fishes
တစ်ဦး
tit oo — one person; a single individual
လိုက်ပါလာသည်။
lait pa la thì — came along; followed and accompanied someone
ဆိပ်ကမ်းတံတားပေါ်တွင်
seit kan tan da paw twing — on the harbor pier or dock
လူများနှင့်
lu mya hnin — with people; together with other persons
အတူ
a-tu — together; jointly with others
ရှိနေခဲ့သော
shi ne khè thaw — who had been present or existing there
အခြား
a-chá — other; another; different from this one
လူငယ်
lu ngè — young person; youth
နှစ်ဦးသည်
hnit oo thì — the two people; referring to two persons
သူ့ကို
thu goh — him; to or toward that person
ကြိုဆိုရန်
kyò so yan — in order to welcome or greet someone
ပြေးလာကြသည်။
pyè la kyà thì — came running; ran toward in a hurry
သူတို့သည်
thu do thì — they; those people; referring to that group
ယနေ့ညတွင်
ya nè nya twing — on this very night; tonight
ပင်လယ်
pin lè — the sea; ocean
ထွက်ရန်
htwet yan — in order to go out or depart
မသေချာဘဲ
ma the cha bè — being uncertain; without being sure or definite
ရှိနေကြသည်။
shi ne kyà thì — are present; continue to exist together
အဖေ
a-phè — father; dad
ဘာထင်လဲ
ba htin lè — what do you think; what is your opinion
ဟု
hoo — quotative particle; said; thus spoken
အကြီးဆုံးသောသားက
a-gyi zoùn thaw tha gah — the eldest son said or remarked
ပြောသည်။
pyaw thì — said; spoke; uttered a statement
ယခုထက်
ya khu htè — more than now; beyond the current moment
ပိုပြင်းစွာ
po pyín zwa — more intensely; harder or stronger than before
ကျွန်တော်မြင်သည့်
kyun daw myìn thay — as I see; according to my observation
အတိုင်း
a-taing — according to; in accordance with; as per
ကျွန်တော်တို့ကို
kyun daw do goh — us; referring to our group collectively
တားဆီးနိုင်မည့်
ta sì naing mày — that can stop or hinder us
ဘာမှ
ba hmah — nothing; anything; not a single thing
မရှိဘူး၊
ma shi bu — there is nothing; does not exist
ရွှင်လန်းသောအသံဖြင့်
shwin lán thaw a-than hpyin — with a cheerful and lively voice tone
ဖြေသည်။
hpyè thì — answered; replied to a question
ကျွန်တော်တို့
kyun daw do — we; us; our group
ကဲ့သို့ပင်
kè tho pin — just like; exactly as; in the same way
ငါးဖမ်းကွင်းသို့
nga hpan kwín tho — toward the fishing grounds or area
သွားရာလမ်းကို
thwà ya lan goh — the road or path leading somewhere
သိသည်၊
thi thì — knows; is aware of something
ထိုကြောင့်
hto gyaung — therefore; for that reason; because of that
သူမကို
thu ma goh — her; referring to that female person
ရပ်တန့်စေမည့်
yat tan se mày — that will cause her to stop
ညဆိုးကြီး
nya so gyi — a terrible night; a dreadful or awful night
တစ်ည
tit nya — one night; a single night
ဖြစ်ရမည်
hpyit ya mì — must be; it has to be so
သင်
thìn — you; second person singular pronoun
သူသည်
thu thì — he; that person is
သူတို့
thu do — they; those people; that group
အကြားသို့
a-kyà tho — into the middle of; among them
ရောက်သောအခါ
yawt thaw a-kha — when arriving; upon reaching that place
လူ
lu — person; human being
နှစ်သုံးယောက်က
hnit thone yawt gah — two or three people; a small group
မေးကြသည်။
mè kyà thì — asked; inquired together as a group
မြူနှင့်
myu hnin — with fog or mist; together with haze
မိုးဖွဲများ
mò hpwè mya — light drizzle; fine rain droplets falling
ဖြစ်လာသော
hpyit la thaw — that has become; that came to be
ထူထဲသော
htu htè thaw — thick and dense; heavy in consistency
မိုးမှုန်မှ
mò hmone hmah — from the misty rain or fine drizzle
မျက်လုံးများကို
myat lone mya goh — the eyes; shielding one's eyes
လက်ဖြင့်
let hpyin — with the hand; using one's hand
အကာအကွယ်
a-ka a-kwè — protection; a shield or covering
ပြုကာ
pyu ga — doing so; performing an action
မျက်နှာကို
myat hna goh — the face; turning one's face
ပင်လယ်ဘက်သို့
pin lè bet tho — toward the sea; in the direction of ocean
လှည့်လိုက်သည်။
hlèh lait thì — turned; rotated to face another direction
အကယ်၍
a-kè yway — if; in the event that; supposing that
လေသည်
lè thì — the wind; referring to current wind conditions
အရှေ့တောင်ဘက်မှ
a-shè taung bet hmah — from the southeast direction or region
တိုက်ဆဲ
tait sè — still blowing; continuing to blow as before
ဆိုပါက
so pa gah — if so; given that; in that case
မရှိပါ
ma shi ba — there is not; does not exist
တစ်မိနစ်
tit mi nit — one minute; a single minute of time
စောင့်ဆိုင်းပြီးနောက်
saung saing pyì nauk — after waiting; following a period of waiting
သူ
thu — he; she; that person
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →