← Wuthering Heights

Wuthering Heights — Page 8

English → My CHAPTER I Level 8/10

Happily, an inhabitant of the kitchen made more dispatch; a lusty dame, with tucked-up gown, bare arms, and fire-flushed cheeks, rushed into the midst of us flourishing a frying-pan: and used that weapon, and her tongue, to such purpose, that the storm subsided magically, and she only remained, heaving like a sea after a high wind, when her master entered on the scene.

ကံကောင်းထောက်မစွာ၊ မီးဖိုချောင်မှ လူတစ်ဦးက ပိုမိုလျင်မြန်စွာ ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်။ ကြွပ်တင်ထားသောဝတ်စုံ၊ လက်ဗလာနှင့် မီးကြောင့်နီဖြန်းနေသောပါးမျက်နှာတို့ဖြင့် ကြံ့ခိုင်သောအမျိုးသမီးတစ်ဦးသည် လက်ချောင်းကြောင်းနပ်ကိုလှည့်ပတ်ကာ ကျွန်ုပ်တို့အလယ်သို့ ဝင်ပြေးလာပြီး ထိုလက်နက်နှင့် သူမ၏လျှာတို့ကို မုန်တိုင်းမှိတ်သွားသည်အထိ အသုံးချကာ သူမ၏သခင်ဝင်လာသောအချိန်တွင် မြင့်မားသောလေပြင်းပြီးနောက် ပင်လယ်ကဲ့သို့ ဟိုဟိုသည်သည် ရင်ကြပ်နေသည့် သူမတစ်ဦးတည်းသာ ကျန်ရှိနေသည်။

"What the devil is the matter?" he asked, eyeing me in a manner that I could ill endure after this inhospitable treatment.

"အဘယ်အရာကြောင့် မလိုမုန်းထားသည်မသိ?" ဟု သူကမေးလိုက်ပြီး ဤဧည့်ဝတ်မပြုသောဆက်ဆံမှုပြီးနောက် ကျွန်ုပ် ခံနိုင်ရည်မရှိသောပုံစံဖြင့် မျက်စောင်းထောင်ကြည့်လိုက်သည်။

"What the devil, indeed!" I muttered. "The herd of possessed swine could have had no worse spirits in them than those animals of yours, sir. You might as well leave a stranger with a brood of tigers!"

"အမှန်ပင် မာရ်နတ်ဆိုးကြီးပင်!" ဟု ကျွန်ုပ်တိုးတိုးမြည်သည်။ "နတ်ဆိုးဝင်သော ဝက်များ၏စုပုံသည်ပင် သင်၏တိရစ္ဆာန်များထက် ဆိုးသောဝိညာဉ်များ မရှိနိုင်ပေ၊ ခင်ဗျားရေ။ သင်သည် ကျားများ၏အုပ်နှင့်အတူ ဧည့်သည်တစ်ဦးကို ထားခဲ့သည်နှင့်ပင် တူသည်!"

"They won't meddle with persons who touch nothing," he remarked, putting the bottle before me, and restoring the displaced table. "The dogs do right to be vigilant. Take a glass of wine?"

"ဘာမှမထိသောသူများနှင့် ၎င်းတို့ ဝင်ရောက်မစွက်ဖက်ဘူး" ဟု သူဆိုကာ ဘူးကို ကျွန်ုပ်ရှေ့တွင် ထားလိုက်ပြီး ရွေ့သွားသောစားပွဲကို ပြန်ထားလိုက်သည်။ "ခွေးများသည် သတိကြပ်ထားရန် မှန်ကန်သည်။ ဝိုင်တစ်ခွက် သောက်မည်လော?"

"No, thank you."

"မသောက်ပါ၊ ကျေးဇူးပါ။"

"Not bitten, are you?"

"မကိုက်ခဲ့ဘူးနော်?"

"If I had been, I would have set my signet on the biter." Heathcliff's countenance relaxed into a grin.

"ကိုက်ခဲ့လျှင် ကိုက်သောသူပေါ်တွင် ကျွန်ုပ်၏တံဆိပ်ကို ထိုးနှိပ်လိုက်မည်ဖြစ်သည်။" Heathcliff ၏မျက်နှာသည် ပြုံးမောက်မောက်ဖြင့် ပြေလျော့သွားသည်။

"Come, come," he said, "you are flurried, Mr. Lockwood. Here, take a little wine. Guests are so exceedingly rare in this house that I and my dogs, I am willing to own, hardly know how to receive them. Your health, sir?

"လာပါ၊ လာပါ" ဟု သူဆိုသည်၊ "သင် ထိတ်လန့်နေသည်၊ မစ္စတာ Lockwood။ ဤနေရာတွင်၊ ဝိုင်အနည်းငယ် သောက်ပါ။ ဤအိမ်တွင် ဧည့်သည်များသည် အလွန်ရှားပါးသောကြောင့် ကျွန်ုပ်နှင့် ကျွန်ုပ်၏ ခွေးများသည် သူတို့ကို ကြိုဆိုနည်းကို မသိကြောင်း ဝန်ခံလိုသည်။ သင်၏ကျန်းမာရေးကို ဆုမွန်ကောင်းတောင်းပါရစေ၊ ခင်ဗျား?

Vocabulary

ကံကောင်းထောက်မစွာ
kan kaung htauk ma swa — fortunately; luckily, by good fortune
(comma pause mark) — Burmese punctuation mark indicating a short pause
မီးဖိုချောင်မှ
mi hpo chaung hma — from the kitchen
လူတစ်ဦးက
lu ta oun ge — a certain person; one person (subject marker)
ပိုမိုလျင်မြန်စွာ
po mo lyin myran swa — more quickly; faster than before
ဆောင်ရွက်ခဲ့သည်
saung ywet khe thi — carried out; performed an action previously
(full stop mark) — Burmese punctuation mark indicating end of sentence
ဝတ်စုံ
wut soon — a set of clothing; an outfit or suit
လက်ဗလာနှင့်
let bala hnin — with bare hands; empty-handed
မီးကြောင့်
mi gyaung — because of fire; due to the fire
နီဖြန်းနေသော
ni phyan ne thaw — glowing red; flushed bright red in color
ပါးမျက်နှာ
pa myat hna — cheeks and face; facial appearance
တို့ဖြင့်
to phyin — with; by means of (plural marker + instrumental)
ကြံ့ခိုင်သော
khyin khine thaw — sturdy; robust; strong and firm in build
အမျိုးသမီးတစ်ဦးသည်
a myo tha mi ta oun thi — a certain woman (subject marker)
လှည့်ပတ်ကာ
hhleh pat ka — twisting around; rotating and wrapping around
ကျွန်ုပ်တို့
kya naw to — we; us (formal first person plural)
အလယ်သို့
a leh thoe — toward the middle; into the center
ဝင်ပြေးလာပြီး
win pyay la pyi — came running in; rushed inside and arrived
ထို
hto — that; those (demonstrative pronoun/adjective)
လက်နက်နှင့်
let net hnin — with weapons; armed with a weapon
သူမ၏
thu ma ei — her; belonging to her (possessive)
လျှာတို့ကို
hsha to ko — the tongues (object marker, plural)
မုန်တိုင်း
mone tine — storm; tempest; violent weather
မှိတ်သွားသည်
hmite thwa thi — blinked; eyes suddenly closed momentarily
အထိ
a hti — until; up to; as far as
အသုံးချကာ
a thone cha ka — making use of; utilizing something as a tool
သခင်
tha khin — master; lord; owner or superior person
ဝင်လာသော
win la thaw — that came in; entering (relative clause form)
အချိန်တွင်
a chein twing — at the time; during the moment when
မြင့်မားသော
myint ma thaw — high; tall; elevated in height or status
လေပြင်း
le pyin — strong wind; gust; powerful air current
ပြီးနောက်
pyi nauk — after; afterward; following that event
ပင်လယ်
pin leh — sea; ocean; large body of salt water
ကဲ့သို့
ke thoe — like; similar to; in the manner of
ဟိုဟိုသည်သည်
ho ho thi thi — here and there; back and forth aimlessly
ရင်ကြပ်နေသည့်
yin kyut ne thi — feeling breathless; chest tight with anxiety
သူမ
thu ma — she; her (third person feminine pronoun)
တစ်ဦးတည်းသာ
ta oun teh tha — only one person; alone by oneself
ကျန်ရှိနေသည်
kyan shi ne thi — remains; is left over; still exists
အဘယ်အရာကြောင့်
a beh a ya gyaung — because of what; for what reason
မလိုမုန်းထားသည်
ma lo mone hta thi — dislikes; feels hostility toward without reason
မသိ
ma thi — does not know; unknown; unaware
ဟု
hu — quotative particle meaning 'saying that'; thus
သူက
thu ge — he; she (subject marker, emphasizing the subject)
မေးလိုက်ပြီး
may lait pyi — asked and then; having asked a question
i — this (formal demonstrative adjective/pronoun)
ဧည့်ဝတ်
e wut — hospitality; courtesy shown to guests
မပြုသော
ma pyu thaw — not showing; failing to perform or demonstrate
ဆက်ဆံမှု
set san hmu — treatment; manner of dealing with others
ကျွန်ုပ်
kya naw — I; me (formal first person singular pronoun)
ခံနိုင်ရည်
khan nine yeh — endurance; capacity to tolerate or withstand
မရှိသော
ma shi thaw — lacking; not having; without (relative clause)
ပုံစံဖြင့်
pone san phyin — in the manner of; in the form or style of
မျက်စောင်းထောင်
myat saung htaung — glaring sideways; looking with a sharp sidelong glance
ကြည့်လိုက်သည်
kyi lait thi — looked at; glanced; observed momentarily
အမှန်ပင်
a hman pin — truly; indeed; in actual fact
တိုးတိုးမြည်သည်
toe toe myi thi — mutters softly; makes a low murmuring sound
နတ်ဆိုးဝင်သော
nat so win thaw — possessed by evil spirits; demonically inhabited
ဝက်များ
wet mya — pigs; swine (plural)
ei — possessive particle meaning 'of'; belonging to
သင်၏
thin ei — your; belonging to you (possessive)
တိရစ္ဆာန်များ
ta yit san mya — animals; creatures; beasts (plural)
ထက်
htet — than; more than (comparative particle)
ဆိုးသော
so thaw — evil; bad; wicked (relative clause form)
ဝိညာဉ်များ
win nyan mya — spirits; souls; supernatural beings (plural)
မရှိနိုင်ပေ
ma shi nine beh — cannot exist; there cannot possibly be
ခင်ဗျားရေ
kha bya yay — hey you; informal address to a person
သင်သည်
thin thi — you (subject marker, formal second person)
ကျားများ
kya mya — tigers; large wild cats (plural)
အုပ်နှင့်
ote hnin — with a pack or group of animals
အတူ
a tu — together; along with; in company
ဧည့်သည်
e thi — guest; visitor; one who is hosted
တစ်ဦးကို
ta oun ko — one person (object marker)
ထားခဲ့သည်
hta khe thi — left behind; placed and departed
နှင့်ပင်
hnin pin — even with; just as; along with (emphatic)
တူသည်
tu thi — is similar; resembles; is the same as
ဘာမှ
ba hma — nothing; anything at all (negative context)
မထိသော
ma hti thaw — not touching; not affecting; untouched by
သူများနှင့်
thu mya hnin — with others; together with other people
၎င်းတို့
ti tway to — they; those; them (third person plural)
ဝင်ရောက်
win yaut — to enter; to go inside; to intrude
မစွက်ဖက်ဘူး
ma swet phet bu — does not interfere; never meddles in affairs
သူ
thu — he; she; that person (third person pronoun)
ဆိုကာ
so ka — saying; having said (sequential verbal particle)
ဘူးကို
bu ko — the bottle or container (object marker)
ရှေ့တွင်
shay twing — in front; ahead; in the forward position
ထားလိုက်ပြီး
hta lait pyi — placed it and then; having put it down
စားပွဲကို
sa bwe ko — the table (object marker)
ပြန်ထားလိုက်သည်
pyan hta lait thi — put back; returned it to its place
ခွေးများသည်
khway mya thi — the dogs (subject marker, plural)
သတိကြပ်ထားရန်
tha ti kyut hta yan — to be careful; to keep watch vigilantly
မှန်ကန်သည်
hman kan thi — is correct; is right; accurate and proper
ဝိုင်
wine — wine; alcoholic grape beverage
တစ်ခွက်
ta khwet — one cup; a single glass of drink
သောက်မည်လော
thaut myi law — will you drink; shall one drink (question)
မသောက်ပါ
ma thaut pa — I will not drink; polite refusal of drink
ကျေးဇူးပါ
kyay zu pa — thank you; please; expression of gratitude
မကိုက်ခဲ့ဘူး
ma kite khe bu — did not bite; has never bitten before
နော်
naw — sentence-final particle seeking confirmation or agreement
ကိုက်ခဲ့လျှင်
kite khe shin — if it had bitten; in the event of biting
ကိုက်သော
kite thaw — that bites; the one who bit (relative)
သူပေါ်တွင်
thu baw twing — on him; upon that person
ကျွန်ုပ်၏
kya naw ei — my; belonging to me (formal possessive)
တံဆိပ်ကို
tan zet ko — the mark or stamp (object marker)
ဖြစ်သည်
phyit thi — is; exists; it is (copula verb)
မျက်နှာသည်
myat hna thi — the face (subject marker)
ဖြင့်
phyin — with; by means of (instrumental particle)
ပြေလျော့သွားသည်
pyay shaw thwa thi — relaxed; softened; tension eased away
လာပါ
la pa — come; please come (polite imperative)
ဆိုသည်
so thi — says; said; states (quotative verb)
သင်
thin — you (second person pronoun, formal)
ထိတ်လန့်နေသည်
htate lan ne thi — is frightened; is startled; feeling alarmed
မစ္စတာ
mit ta — mister; Mr. (honorific title for a man)
ဤနေရာတွင်
i ne ya twing — at this place; here in this location
အနည်းငယ်
a nay ngeh — a little; a small amount; slightly
သောက်ပါ
thaut pa — please drink; drink this (polite imperative)
အိမ်တွင်
ain twing — at home; inside the house
ဧည့်သည်များသည်
e thi mya thi — guests (plural, subject marker)
အလွန်
a lwun — very; extremely; excessively
ရှားပါးသော
sha pa thaw — rare; scarce; seldom encountered
ကြောင့်
gyaung — because of; due to; owing to (causal particle)
ကျွန်ုပ်နှင့်
kya naw hnin — with me; together with me (formal)
သူတို့ကို
thu to ko — them; those people (object marker, plural)
ကြိုဆို
kyo so — to welcome; to greet arriving guests
နည်းကို
nay ko — the way; the method (object marker)
ကြောင်း
gyaung — that; the fact that (nominalizing complement particle)
ဝန်ခံလိုသည်
wun khan lo thi — wants to admit; wishes to confess honestly
ကျန်းမာရေးကို
kyan ma yay ko — health; to one's health (object marker)
ဆုမွန်ကောင်း
su mone kaung — good wishes; blessings; favorable prayer
တောင်းပါရစေ
taung pa ya zay — may I offer; let me wish (polite optative)
ခင်ဗျား
kha bya — you (polite second person pronoun for men)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →