← A Modest Proposal: For preventing the children of poor people in Ireland, from being a burden on their parents or country, and for making them beneficial to the publick

A Modest Proposal: For preventing the children of poor people in Ireland, from being a burden on their parents or country, and for making them beneficial to the publick — Page 5

English → My Full Text Level 8/10

I have been assured by a very knowing American of my acquaintance in London, that a young healthy child well nursed, is, at a year old, a most delicious nourishing and wholesome food, whether stewed, roasted, baked, or boiled; and I make no doubt that it will equally serve in a fricasee, or a ragoust.

လန်ဒန်တွင် ကျွန်တော်၏သိကျွမ်းသူ အလွန်တတ်သိသော အမေရိကန်တစ်ဦးက ကျွန်တော့်အား အာမခံပြောကြားခဲ့သည်မှာ၊ ကျန်းမာသောငယ်ရွယ်သောကလေးတစ်ဦးကို ကောင်းစွာနို့တိုက်ပြီး တစ်နှစ်သားအရွယ်တွင် ပြုတ်သည်ဖြစ်စေ၊ ကင်သည်ဖြစ်စေ၊ ဖုတ်သည်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ချက်သည်ဖြစ်စေ အလွန်အရသာရှိပြီး အာဟာရဖြစ်သော ကျန်းမာရေးနှင့်ညီညွတ်သည့် အစားအစာတစ်မျိုးဖြစ်သည်ဟူ၍ ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင် fricasee သို့မဟုတ် ragoust အဖြစ်လည်း အညီအမျှ အသုံးဝင်မည်ဟု ကျွန်တော် သံသယမရှိပေ။

I do therefore humbly offer it to publick consideration, that of the hundred and twenty thousand children, already computed, twenty thousand may be reserved for breed, whereof only one fourth part to be males; which is more than we allow to sheep, black cattle, or swine, and my reason is, that these children are seldom the fruits of marriage, a circumstance not much regarded by our savages, therefore, one male will be sufficient to serve four females.

ထို့ကြောင့် ကျွန်တော်သည် အများပြည်သူ၏ သုံးသပ်ချက်အတွက် နှိမ့်ချစွာ တင်ပြလိုသည်မှာ၊ ခန့်မှန်းထားပြီးသော တစ်သိန်းနှစ်သောင်းသောကလေးများအနက် နှစ်သောင်းကို မျိုးပွားရေးအတွက် သိမ်းဆည်းထားနိုင်ပြီး၊ ယင်းတို့အနက် လေးပုံတစ်ပုံသာ ယောက်ျားဖြစ်ရမည်။ ဤအချိုး သည် သိုး၊ နွားမည်း သို့မဟုတ် ဝက်တို့အတွက် ကျွန်တော်တို့ခွင့်ပြုသည်ထက် ပိုများသည်။ ကျွန်တော်၏ အကြောင်းပြချက်မှာ ဤကလေးများသည် လက်ထပ်ထိမ်းမြားမှု၏ အသီးအပွင့်ဖြစ်သည်မှာ ရှားပါးသောကြောင့် ဖြစ်သည်။ ယင်းအချက်ကို ကျွန်တော်တို့၏ ရက်စက်သောသူများက သိပ်ဂရုမစိုက်ပေ။ ထို့ကြောင့် ယောက်ျားတစ်ဦးသည် မိန်းမလေးဦးအတွက် လုံလောက်မည်ဖြစ်သည်။

That the remaining hundred thousand may, at a year old, be offered in sale to the persons of quality and fortune, through the kingdom, always advising the mother to let them suck plentifully in the last month, so as to render them plump, and fat for a good table.

ကျန်ရှိသော တစ်သိန်းသောကလေးများကို တစ်နှစ်သားအရွယ်တွင် နိုင်ငံတစ်ဝှမ်းရှိ ချမ်းသာကြွယ်ဝပြီး မြင့်မြတ်သောသူများထံ ရောင်းချနိုင်ရန် တင်ဆက်နိုင်ပြီး၊ နောက်ဆုံးလတွင် ကလေးများကို နွားစို့ကောင်းကောင်းတိုက်ကာ ကြွပ်ရွပ်ကြီးထွားစေရန် မိခင်များကို အမြဲတမ်း အကြံပေးရမည်ဖြစ်သည်။ ထိုသို့ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် ကောင်းသောစားပွဲတင်အတွက် ဝဖြိုးသောအစားအစာကောင်းတစ်မျိုး ရရှိမည်ဖြစ်သည်။

A child will make two dishes at an entertainment for friends, and when the family dines alone, the fore or hind quarter will make a reasonable dish, and seasoned with a little pepper or salt, will be very good boiled on the fourth day, especially in winter.

ကလေးတစ်ဦးသည် သူငယ်ချင်းများကို ဧည့်ခံပွဲတွင် အစားအစာနှစ်မျိုး ဖြစ်လာနိုင်သည်။ မိသားစုတစ်ခုတည်း စားသောက်သောအခါ ရှေ့ပိုင်း သို့မဟုတ် နောက်ပိုင်းလေးပုံတစ်ပုံသည် သင့်တော်သော အစားအစာတစ်မျိုး ဖြစ်မည်ဖြစ်ပြီး၊ ငရုတ်ကောင်း သို့မဟုတ် ဆားအနည်းငယ်ဖြင့် အမွှေးအကြိုင်ထည့်ပြီး စတုတ္ထမြောက်နေ့တွင် ချက်ပြုတ်ပါက အလွန်ကောင်းမွန်မည်ဖြစ်ပြီး၊ အထူးသဖြင့် ဆောင်းရာသီတွင် ပို၍ကောင်းမည်ဖြစ်သည်။

Vocabulary

တွင်
twin — In, at, within a place or time
ကျွန်တော်
kyun-daw — I, me (formal male first-person pronoun)
i — Possessive or copula particle in formal writing
သိကျွမ်း
thi-kyun — To be acquainted with, know someone personally
သူ
thu — He, she, they (third-person pronoun)
အလွန်
a-lwan — Very, extremely, exceedingly
တတ်သိ
tat-thi — Knowledgeable, skilled, well-versed in something
သော
thaw — Relative clause marker, equivalent to 'which' or 'that'
အမေရိကန်
a-me-ri-kan — American, relating to the United States of America
တစ်ဦး
ta-oun — One person, a single individual
က
ka — Subject marker particle, marks the agent of a sentence
ကျွန်တော့်
kyun-daw' — My, mine (possessive form of male first-person)
အား
a — Object marker particle; also means 'to' or 'for'
အာမခံ
a-ma-khan — To assure, guarantee, or give insurance
ပြောကြား
pyaw-kya — To state, declare, inform someone of something
ခဲ့
kheh — Past tense marker, indicates completed action
သည်
thi — Present tense marker or topic particle in sentences
မှာ
hma — At, in, on; locative particle or command softener
ကျန်းမာ
kyan-ma — Healthy, in good health, physically well
ငယ်ရွယ်
ngeh-yweh — Young, youthful, of a young age
ကလေး
ka-le — Child, baby, young person
ကို
ko — Object marker particle; also directional 'to'
ကောင်းစွာ
kaung-zwa — Well, properly, in a good manner
နို့တိုက်
no'-tite — To breastfeed, nurse an infant
ပြီး
pyi — After, finished, done; completion marker
တစ်နှစ်
ta-hnit — One year, a single year
သား
tha — Son; also meat or flesh of an animal
အရွယ်
a-yweh — Age, size, or appropriate stage of development
ပြုတ်
pyout — To boil food in water or liquid
ဖြစ်စေ
phyit-se — Whether, causing to be, regardless of condition
ကင်
kin — To grill, roast, or barbecue food
ဖုတ်
phout — To bake or roast in an oven or over heat
သို့မဟုတ်
thoe-ma-hout — Or, otherwise, alternatively
ချက်
chet — To cook; a cooking method or dish
အရသာ
a-ya-tha — Taste, flavor, deliciousness of food
ရှိ
shi — To have, exist, there is or are
အာဟာရ
a-ha-ya — Nutrition, nourishment, nutritional value
ဖြစ်
phyit — To be, become, happen, occur
ကျန်းမာရေး
kyan-ma-yeh — Health, healthcare, state of being healthy
နှင့်
hnin — And, with, together with
ညီညွတ်
nyi-nwut — Consistent with, in accordance with, balanced
သည့်
thi' — Relative clause marker in attributive position
အစားအစာ
a-sa-a-za — Food, nourishment, things to eat
တစ်မျိုး
ta-myou — One type, a kind of, a variety of
ဟူ
huu — Called, named, known as (quotative marker)
yway — Therefore, so, thus (formal connective particle)
ထို့အပြင်
hto'-a-pyin — Furthermore, in addition, besides that
အဖြစ်
a-phyit — As, in the role of, in the form of
လည်း
leh — Also, too, as well, even
အညီအမျှ
a-nyi-a-hmya — Equally, proportionally, in equal parts
အသုံးဝင်
a-thone-win — Useful, practical, beneficial, serviceable
မည်
myi — Future tense marker in formal Burmese writing
ဟု
hu — Quotative particle meaning 'said that' or 'called'
သံသယ
than-tha-ya — Doubt, suspicion, uncertainty
မရှိ
ma-shi — Does not exist, there is none, without
ပေ
pe — Emphatic particle asserting certainty or obviousness
ထို့ကြောင့်
hto'-kyaung — Therefore, for that reason, consequently
အများပြည်သူ
a-mya-pyi-thu — The general public, citizens, the common people
သုံးသပ်ချက်
thone-thet-chet — Analysis, review, assessment, critical observation
အတွက်
a-twet — For, for the sake of, on behalf of
နှိမ့်ချ
hnaynt-cha — Humble, modest, to humble oneself
စွာ
zwa — Adverbial suffix meaning 'in a ... manner'
တင်ပြ
tin-pya — To present, submit, lay before someone
လို
lo — To want, need, require; like (comparison)
ခန့်မှန်း
khan-hmyan — To estimate, approximate, calculate roughly
ထား
hta — To place, keep; perfective aspect marker
တစ်သိန်း
ta-thein — One hundred thousand (100,000)
နှစ်သောင်း
hnit-thaung — Twenty thousand (20,000)
များ
mya — Many, plural marker, a lot of
အနက်
a-net — Among, out of, meaning, definition
မျိုးပွားရေး
myou-pwa-yeh — Reproduction, breeding, propagation of species
သိမ်းဆည်း
thein-zin — To reserve, set aside, save for later use
နိုင်
nain — Can, able to, capable of doing something
ယင်းတို့
yin-do — Those, they, those things (formal pronoun)
လေးပုံ
le-bone — Four parts, four portions or fractions
တစ်ပုံ
ta-bone — One part, one portion or fraction
သာ
tha — Only, just, merely; emphasis particle
ယောက်ျား
yout-kya — Man, male, husband
ya — To receive, get; resultative verb particle
i — This (formal demonstrative pronoun in writing)
အချိုး
a-chout — Ratio, proportion, relative measurement
သိုး
thoe — Sheep, a woolly domesticated ruminant animal
နွားမည်း
nwa-myi — Buffalo, a large black bovine work animal
ဝက်
wet — Pig, hog, swine
တို့
do — Plural marker for pronouns or groups of people
ကျွန်တော်တို့
kyun-daw-do — We, us (formal male first-person plural)
ခွင့်ပြု
khwin-pyu — To allow, permit, give permission for something
ထက်
htet — Than, more than, above, exceeding
ပို
po — More, even more, additionally
အကြောင်းပြချက်
a-kyaung-pya-chet — Reason, justification, grounds for something
လက်ထပ်
let-htat — To marry, get married, wed someone
ထိမ်းမြားမှု
htein-mya-hmu — Marriage, matrimony, the institution of marriage
အသီးအပွင့်
a-thi-a-pwin — Fruits and blossoms; figuratively, results or outcomes
ရှားပါး
sha-pa — Rare, scarce, hard to find
ကြောင့်
kyaung — Because of, due to, on account of
ယင်း
yin — That, those, aforementioned (formal demonstrative)
အချက်
a-chet — Point, fact, key detail, argument
ရက်စက်
yet-set — Cruel, brutal, merciless, heartless
သူများ
thu-mya — Others, other people, those people
သိပ်
thet — Very, really, too much (colloquial intensifier)
ဂရု
ga-yu — Care, attention, heed (as in to take care)
မစိုက်
ma-soit — To not pay attention, not care, ignore
မိန်းမ
mein-ma — Woman, female, wife
လေးဦး
le-oun — Four people, a group of four persons
လုံလောက်
lone-lauk — Enough, sufficient, adequate
ကျန်ရှိ
kyan-shi — To remain, be left over, still exist
နိုင်ငံ
nain-ngan — Country, nation, state
တစ်ဝှမ်း
ta-hwan — Throughout, all over, across an entire area
ချမ်းသာ
chan-tha — Wealthy, prosperous, well-off financially
ကြွယ်ဝ
kywe-wa — Rich, abundant, affluent, plentiful
မြင့်မြတ်
myint-myat — Noble, elevated, exalted in status or virtue
ထံ
htan — To, toward a person; near someone
ရောင်းချ
yaung-cha — To sell, vend, put up for sale
ရန်
yan — In order to, for the purpose of; enemy
တင်ဆက်
tin-zet — To present, offer, serve formally to someone
နောက်ဆုံး
nauk-zone — Last, final, most recent, at the end
la — Month; also the moon
နွားစို့
nwa-so — Cow's milk, dairy milk
ကောင်းကောင်း
kaung-kaung — Well, properly, nicely, in a good way
တိုက်
tite — To feed, give food to; to fight; building
ကာ
ka — While, as, in the process of (aspect particle)
ကြွပ်ရွပ်
kyut-ywut — Crispy, crunchy in texture
ကြီးထွား
kyi-hwa — To grow, develop, increase in size
စေ
se — To cause, make, let someone do something
မိခင်
mi-khin — Mother, maternal parent
အမြဲတမ်း
a-myeh-dan — Always, constantly, forever, at all times
အကြံပေး
a-kyan-pe — To advise, give advice, make a suggestion
ထိုသို့
hto-thoe — In that way, like that, thus (formal)
ပြုလုပ်
pyu-loat — To do, perform, carry out an action
ခြင်း
chin — Nominalizer suffix turning verbs into nouns
ဖြင့်
phyin — With, by means of, using (instrumental particle)
ကောင်း
kaung — Good, well, fine, excellent
စားပွဲတင်
sa-bwe-tin — To serve at table, present food for eating
ဝဖြိုး
wa-phyo — Plump, chubby, well-nourished and healthy-looking
ရရှိ
ya-shi — To obtain, acquire, receive, get something
သူငယ်ချင်း
thu-ngeh-chin — Friend, close companion, buddy
ဧည့်ခံပွဲ
eh-khan-bwe — Banquet, reception, feast for guests
နှစ်မျိုး
hnit-myou — Two types, two kinds, two varieties
ဖြစ်လာ
phyit-la — To become, come to be, turn into something
မိသားစု
mi-tha-zu — Family, household, family unit
တစ်ခု
ta-khu — One thing, a single item or object
တည်း
ti — Only, solely, alone; also lodging particle
စားသောက်
sa-thauk — To eat and drink, consume food and beverages
အခါ
a-kha — When, at the time of, occasion, moment
ရှေ့ပိုင်း
sheh-pine — Front part, earlier portion, first half
နောက်ပိုင်း
nauk-pine — Latter part, later portion, second half
သင့်တော်
thint-taw — Appropriate, suitable, fitting, proper
ငရုတ်ကောင်း
nga-yout-kaung — Black pepper, a common cooking spice
ဆား
hsa — Salt, common table salt used in cooking
အနည်းငယ်
a-nyi-ngeh — A little, a small amount, slightly
အမွှေးအကြိုင်
a-hmwe-a-kyain — Spices, herbs, aromatic seasonings
ထည့်
hteh — To add, put in, insert into something
စတုတ္ထမြောက်
sa-toot-hmauk — Fourth, the ordinal number four
နေ့
neh — Day, daytime, a calendar day
ချက်ပြုတ်
chet-pyout — To cook, prepare food by boiling or cooking
ပါ
pa — Polite particle; also 'please' or 'included'
ကောင်းမွန်
kaung-mun — Good, excellent, of high quality
အထူးသဖြင့်
a-htuu-tha-phyin — Especially, particularly, in particular
ဆောင်းရာသီ
hsaung-ya-thi — Winter season, the cold season
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →