← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → My CHAPTER I. Level 8/10

You've got a dutiful mother, you have, my son.

မင်းမှာ တာဝန်သိတဲ့ မိခင်တစ်ယောက် ရှိတယ်၊ ရှိတယ်နော်၊ သားရေ။

You've got a religious mother, you have, my boy: going and flopping herself down, and praying that the bread-and-butter may be snatched out of the mouth of her only child."

မင်းမှာ ဘာသာရေးကြီးစားတဲ့ မိခင်တစ်ယောက် ရှိတယ်၊ ရှိတယ်နော်၊ သားရေ - သွားပြီး ဒူးထောက်ကျိုးနဲ့ ဆုတောင်းနေတာ၊ သူ့တစ်ဦးတည်းသောသားရဲ့ ပါးစပ်မှ မုန့်နဲ့ထောပတ် ဆွဲထုတ်ခွင့်ရပါစေလို့။

Master Cruncher (who was in his shirt) took this very ill, and, turning to his mother, strongly deprecated any praying away of his personal board.

မာစတာ ခရာင်ချာ (ကြည့်ရှုတ်တစ်ထည်သာ ဝတ်ထားသော) သည် ဤသို့ပြောသည်ကို အလွန်မကျေနပ်ဘဲ မိခင်ဆီ လှည့်ကာ မိမိ၏ ကိုယ်ပိုင်စားဝတ်နေရေးအတွက် ဆုတောင်းချက်များ ဆန့်ကျင်ပျောက်ကွယ်သွားမည်ကို အပြင်းအထန် ကန့်ကွက်လိုက်သည်။

"And what do you suppose, you conceited female," said Mr. Cruncher, with unconscious inconsistency, "that the worth of _your_ prayers may be?

"ပြီးတော့ မင်းထင်သလား၊ မာနကြီးသောမိန်းမ၊" ဟု မစ္စတာ ခရာင်ချာက မသိမသာ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သောစကားဖြင့် ပြောလိုက်သည်၊ "မင်းရဲ့ဆုတောင်းချက်တွေဟာ တန်ဖိုးဘယ်လောက်ရှိတယ်လို့ မင်းထင်သလဲ။

Name the price that you put _your_ prayers at!"

မင်းဆုတောင်းချက်တွေကို မင်းဘယ်နှစ်ဖိုးသတ်မှတ်သလဲ ပြောပါ!"

"They only come from the heart, Jerry. They are worth no more than that."

"အဲဒါတွေဟာ နှလုံးသားထဲကသာ ထွက်လာတာပါ၊ ဂျယ်ရီ။ တန်ဖိုးကတော့ ဒါထက်မပိုပါဘူး။"

"Worth no more than that," repeated Mr. Cruncher.

"ဒါထက် တန်ဖိုးမပိုဘူးလေ၊" ဟု မစ္စတာ ခရာင်ချာက ထပ်ဆိုလိုက်သည်။

"They ain't worth much, then.

"အဲဒါဆို သိပ်တန်ဖိုးမရှိဘူးပေါ့။

Whether or no, I won't be prayed agin, I tell you.

ဘယ်လိုပဲဆိုဆို၊ ငါ့ကို ဆုတောင်းဆန့်ကျင်မယ့်ကိစ္စကို ငါ ခွင့်မပြုဘူး၊ ပြောထားတယ်နော်။

I can't afford it.

ငါ့မှာ ခံနိုင်ရည်မရှိဘူး။

I'm not a going to be made unlucky by _your_ sneaking.

မင်းရဲ့ ဝှက်ဝှက်ကွယ်ကွယ် ပြုမူချက်ကြောင့် ငါကံဆိုးလာမယ့်ကိစ္စကို ငါ ခွင့်မပြုဘူး။

If you must go flopping yourself down, flop in favour of your husband and child, and not in opposition to 'em.

မင်း ဒူးထောက်ကျိုးချဲ့ချင်လှပေသော်၊ မင်းရဲ့ခင်ပွန်းနဲ့ သားသမီးအကျိုးအတွက် ဒူးထောက်ကျိုးချဲ့ပါ၊ သူတို့ကို ဆန့်ကျင်ပြီးတော့ မဟုတ်ဘဲ။

If I had had any but a unnat'ral wife, and this poor boy had had any but a unnat'ral mother, I might have made some money last week instead of being counter-prayed and countermined and religiously circumwented into the worst of luck.

ငါ့မှာ သဘာဝမကျသောမိန်းမမျိုးမဟုတ်သောမိန်းမ ရှိခဲ့မယ်ဆိုရင်၊ ဒီကောင်လေးမှာလည်း သဘာဝမကျသောမိခင်မျိုးမဟုတ်သောမိခင် ရှိခဲ့မယ်ဆိုရင်၊ ပြန်ဆုတောင်းခြင်းခံရပြီး တိုက်ဖျက်ခြင်းခံပြီး ဘာသာရေးနည်းဖြင့် အကံဆိုးဆုံးဆီ တွန်းပို့ခြင်းခံရမည့်အစား ငါ ပြီးခဲ့သောအပတ်က ငွေတချို့ ရှာနိုင်ခဲ့ပေလိမ့်မည်။

B-u-u-ust me!" said Mr.

ဘ-ဝ-ဝ-ဝပါဟဲ့!" ဟု မစ္စတာက ပြောလိုက်သည်။

Vocabulary

မင်းမှာ
min hma — You have; indicating possession belonging to you
တာဝန်သိတဲ့
ta-wan thi-deh — Responsible; conscientious; dutiful person or quality
မိခင်တစ်ယောက်
mi-khin tit-yout — A mother; one female parent figure
ရှိတယ်
shi-deh — There is; exists; to have something
ရှိတယ်နော်
shi-deh naw — There is, you know; exists with emphasis or confirmation
သားရေ
tha-yay — Dear son; affectionate address to one's son
ဘာသာရေးကြီးစားတဲ့
ba-tha-yay ji-za-deh — Deeply religious; very devout in religious practice
သွားပြီး
thwa-byi — Having gone; after going somewhere to do something
ဒူးထောက်ကျိုးနဲ့
du-dauk kyoe-neh — With kneeling down; in a kneeling position
ဆုတောင်းနေတာ
su-daung-nay-da — Is praying; in the act of offering prayers
သူ့တစ်ဦးတည်းသောသားရဲ့
thu tit-u-deh-daw tha-yeh — Her only son; belonging to her sole child
ပါးစပ်မှ
pa-zat hma — From the mouth; spoken from one's lips
မုန့်နဲ့ထောပတ်
moun-neh thaw-bat — Bread and butter; basic staple food items
ဆွဲထုတ်ခွင့်ရပါစေလို့
sweh-tote hkwin-ya-ba-zay-lo — May she be granted the right to take away
မာစတာ
ma-sa-ta — Master; title of respect for a male person
ကြည့်ရှုတ်တစ်ထည်သာ
kji-shout tit-hnyeh-tha — Only one single garment or piece of clothing
ဝတ်ထားသော
wut-hta-daw — Wearing; dressed in a particular clothing item
သည်
thi — Formal subject marker; indicates topic of sentence
ဤသို့ပြောသည်ကို
i-dho-pyaw-dhi-go — At hearing this said; upon being told this
အလွန်မကျေနပ်ဘဲ
a-lwan ma-kjay-nat-beh — Being very displeased; extremely unsatisfied with something
မိခင်ဆီ
mi-khin-zi — Toward the mother; in the direction of mother
လှည့်ကာ
hleh-ka — Turning around; after turning to face someone
မိမိ၏
mi-mi-yeh — One's own; belonging to oneself reflexively
ကိုယ်ပိုင်စားဝတ်နေရေးအတွက်
ko-pine-za-wut-nay-yay-a-twet — For one's own food clothing and shelter needs
ဆုတောင်းချက်များ
su-daung-jet-mya — Prayers; multiple requests or petitions made in prayer
ဆန့်ကျင်ပျောက်ကွယ်သွားမည်ကို
san-kjin-pyout-kweh-thwa-meh-go — That prayers opposing will disappear and be nullified
အပြင်းအထန်
a-pyin-a-htan — Strongly; with great force or intensity vehemently
ကန့်ကွက်လိုက်သည်
kan-gwet-lite-thi — Objected; protested strongly against something or someone
ပြီးတော့
byi-daw — And then; furthermore; after that connecting events
မင်းထင်သလား
min-htin-tha-la — Do you think; what do you suppose or believe
မာနကြီးသောမိန်းမ
ma-na-ji-daw mein-ma — Proud arrogant woman; a female with great vanity
ဟု
hu — Quotative marker meaning thus said or as follows
မစ္စတာ
mit-sa-ta — Mister; formal title of address for a man
မသိမသာ
ma-thi-ma-tha — Subtly; indirectly; in an understated or veiled manner
ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သောစကားဖြင့်
san-kjin-bet-phyit-daw-za-ga-phyin — With opposite or contradictory words; using counter speech
ပြောလိုက်သည်
pyaw-lite-thi — Said; uttered; spoke words to someone
မင်းရဲ့ဆုတောင်းချက်တွေဟာ
min-yeh-su-daung-jet-tway-ha — Your prayers; the petitions that you have made
တန်ဖိုးဘယ်လောက်ရှိတယ်လို့
tan-bo-beh-lout-shi-deh-lo — How much value do they have according to you
မင်းထင်သလဲ
min-htin-tha-leh — What do you think; what is your opinion
မင်းဆုတောင်းချက်တွေကို
min-su-daung-jet-tway-go — Your prayers; referring to the requests you prayed
မင်းဘယ်နှစ်ဖိုးသတ်မှတ်သလဲ
min-beh-hnit-bo-thut-hmat-tha-leh — How much do you value or price them yourself
ပြောပါ
pyaw-ba — Please say; tell me; speak up politely
အဲဒါတွေဟာ
eh-da-tway-ha — Those things; referring to previously mentioned items
နှလုံးသားထဲကသာ
hnalone-tha-deh-ga-tha — Only from the heart; purely from innermost feelings
ထွက်လာတာပါ
htwet-la-da-ba — They come out; they emerge or originate from within
တန်ဖိုးကတော့
tan-bo-ga-daw — As for the value; regarding the worth or price
ဒါထက်မပိုပါဘူး
da-dhet-ma-po-ba-bu — Not more than that; does not exceed this amount
ဒါထက်
da-dhet — More than that; beyond or exceeding this amount
တန်ဖိုးမပိုဘူးလေ
tan-bo-ma-po-bu-lay — The value does not exceed that amount at all
ထပ်ဆိုလိုက်သည်
htat-so-lite-thi — Repeated; said again; reiterated a previous statement
အဲဒါဆို
eh-da-zo — In that case; if that is so then
သိပ်တန်ဖိုးမရှိဘူးပေါ့
thit-tan-bo-ma-shi-bu-paw — Not very valuable then; has little worth or significance
ဘယ်လိုပဲဆိုဆို
beh-lo-beh-zo-zo — Whatever the case; no matter what is said
ငါ့ကို
nga-go — To me; directed at me as the object
ဆုတောင်းဆန့်ကျင်မယ့်ကိစ္စကို
su-daung-san-kjin-meh-kit-sa-go — The matter of opposing prayers; prayer-countering affairs
ငါ
nga — I; me; first person informal pronoun
ခွင့်မပြုဘူး
hkwin-ma-pyu-bu — Will not allow; do not permit this action
ပြောထားတယ်နော်
pyaw-hta-deh-naw — Have already said; told you this before remember
ငါ့မှာ
nga-hma — I have; in me; within my capacity or possession
ခံနိုင်ရည်မရှိဘူး
khan-nine-yi-ma-shi-bu — Cannot tolerate; have no endurance or patience for
မင်းရဲ့
min-yeh — Your; belonging to you possessive second person
ဝှက်ဝှက်ကွယ်ကွယ်
hwet-hwet-kweh-kweh — Secretly; hidden away; done in a concealed manner
ပြုမူချက်ကြောင့်
pyu-mu-jet-kjoun — Because of your behavior; due to your conduct
ငါကံဆိုးလာမယ့်ကိစ္စကို
nga-kan-zo-la-meh-kit-sa-go — The matter of bad luck coming to me as result
မင်း
min — You; second person informal pronoun in Burmese
ဒူးထောက်ကျိုးချဲ့ချင်လှပေသော်
du-dauk-kyoe-jeh-jin-hla-beh-daw — Even if you wish to kneel down and pray
မင်းရဲ့ခင်ပွန်းနဲ့
min-yeh-khin-bun-neh — Your husband and; together with your spouse
သားသမီးအကျိုးအတွက်
tha-thamee-a-kjo-a-twet — For the benefit of your children's wellbeing
ဒူးထောက်ကျိုးချဲ့ပါ
du-dauk-kyoe-jeh-ba — Please go ahead and kneel down in prayer
သူတို့ကို
thu-do-go — Toward them; for them as the object pronoun
ဆန့်ကျင်ပြီးတော့
san-kjin-byi-daw — After opposing; having gone against someone or something
မဟုတ်ဘဲ
ma-hout-beh — Rather than; instead of; not being the case
သဘာဝမကျသောမိန်းမမျိုးမဟုတ်သောမိန်းမ
tha-ba-wa-ma-kja-daw-mein-ma-myo-ma-hout-daw-mein-ma — An unnatural woman; not the type of unnatural woman
ရှိခဲ့မယ်ဆိုရင်
shi-geh-meh-zo-yin — If there had been; supposing one had existed
ဒီကောင်လေးမှာလည်း
di-kaung-lay-hma-leh — This boy too; this young fellow also has
သဘာဝမကျသောမိခင်မျိုးမဟုတ်သောမိခင်
tha-ba-wa-ma-kja-daw-mi-khin-myo-ma-hout-daw-mi-khin — Not an unnatural type of mother; a proper mother
ပြန်ဆုတောင်းခြင်းခံရပြီး
pyan-su-daung-chin-khan-ya-byi — Having received counter-prayers prayed back against one
တိုက်ဖျက်ခြင်းခံပြီး
tite-phyet-chin-khan-byi — Having been destroyed or demolished; after being attacked
ဘာသာရေးနည်းဖြင့်
ba-tha-yay-ni-phyin — By religious means; through a religious method or way
အကံဆိုးဆုံးဆီ
a-kan-zo-zone-zi — Toward the worst fate; to the most unfortunate outcome
တွန်းပို့ခြင်းခံရမည့်အစား
tun-po-chin-khan-ya-meh-a-za — Instead of being pushed toward; rather than being driven
ပြီးခဲ့သောအပတ်က
byi-geh-daw-a-pat-ga — Last week; during the week that has passed
ငွေတချို့
ngway-ta-cho — Some money; a certain amount of funds or cash
ရှာနိုင်ခဲ့ပေလိမ့်မည်
sha-nine-geh-beh-lain-meh — Would have been able to find or earn money
ဝပါဟဲ့
wa-ba-heh — Whoa hey; exclamation expressing surprise or strong emotion
မစ္စတာက
mit-sa-ta-ga — Mister; the subject marker following the title Mister
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →